Subtitles Red Land (Rosso Istria) (2) in any Language
Red Land (Rosso Istria) (2) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:04:24,744, Character said: Триест, Порто Веккио.
2
At 00:05:39,355, Character said: Бабушка, на что ты смотришь?
3
At 00:05:54,266, Character said: Я думала, что все забуду со временем.
4
At 00:05:58,563, Character said: Но то, что я видела в
детстве, жило со мной.
5
At 00:06:03,063, Character said: День за днем.
6
At 00:06:22,657, Character said: Когда я была маленькой,
все казалось намного больше.
7
At 00:06:26,320, Character said: Теперь, через 60 лет,
мне все совершенно ясно.
8
At 00:06:33,024, Character said: Я все еще вижу эти места и чувствую их
запах, который запечатлился в моей памяти.
9
At 00:06:57,491, Character said: Бабушка, я хочу пойти с тобой.
10
At 00:07:00,181, Character said: Нет, дорогая, не ходи со мной.
11
At 00:07:03,091, Character said: Слишком больно, чтобы ходить туда.
12
At 00:07:06,356, Character said: Мне тоже больно, поверь мне.
13
At 00:07:10,414, Character said: Тогда уйдем.
Зачем ты хочешь туда пойти?
14
At 00:07:14,463, Character said: Честно говоря, я не знаю.
15
At 00:07:17,798, Character said: Но я должна.
16
At 00:07:23,315, Character said: Подождешь меня здесь?
17
At 00:07:34,144, Character said: Магазин 18, в котором хранятся предметы, оставшиеся
после исхода итальянцев из Истрии, Фиуме и Далмации.
18
At 00:10:45,611, Character said: Там вас никто не найдет.
19
At 00:10:55,896, Character said: Здесь никто не сделает тебе больно.
20
At 00:11:43,577, Character said: Кто это?
21
At 00:11:48,411, Character said: Отвечайте! Кто это?
22
At 00:12:41,499, Character said: Падуя, май 1943 года.
23
At 00:13:34,511, Character said: Давай, прекрати!
Я прибежала с улицы.
24
At 00:13:39,848, Character said: Ты не поцелуешь, понимаешь?
25
At 00:13:43,087, Character said: Я тебя поцелую!
26
At 00:13:55,764, Character said: Извините.
27
At 00:14:07,341, Character said: Итак, мы можем продолжить?
28
At 00:14:35,918, Character said: - Вот так ты меня завлек.
- Прости.
29
At 00:14:39,277, Character said: - Я должен был обнять тебя.
- Мой дорогой прекрасный лейтенант.
30
At 00:14:44,583, Character said: Пусть моя мама знает.
31
At 00:14:51,088, Character said: Я уезжаю сегодня вечером, после сдачи
после обеда последнего экзамена.
32
At 00:14:57,350, Character said: Когда я увижу тебя снова?
33
At 00:15:04,432, Character said: Через несколько месяцев.
34
At 00:15:09,213, Character said: Почему?
35
At 00:15:14,253, Character said: Сегодня вечером я еду в Специю,
где буду ждать нового назначения.
36
At 00:15:20,646, Character said: Тот, кто любит, ждет.
37
At 00:15:24,549, Character said: Я буду ждать тебя.
38
At 00:15:27,790, Character said: Если я сдам последний экзамен сегодня,
все, что мне нужно сделать, это закончить.
39
At 00:15:32,998, Character said: Я буду рад за тебя.
40
At 00:15:34,788, Character said: И тогда все закончится.
41
At 00:15:40,435, Character said: - Что ты имеешь ввиду?
- Это просто суеверие, потому что сегодня экзамен.
42
At 00:16:33,903, Character said: Норма, что ты делаешь?
43
At 00:16:47,877, Character said: Я думаю о нем. Я не могу остановиться.
Я пытаюсь, но...
44
At 00:16:55,077, Character said: - Что он говорит?
- Она пишет мне, что постарается вернуться, чтобы отпраздновать мой выпускной.
45
At 00:17:02,544, Character said: Мужчины должны думать о них, когда они
здесь, и забывать их, когда они далеко.
46
At 00:17:07,944, Character said: - Откуда ты это знаешь?
- Я прочитала это.
47
At 00:17:11,177, Character said: Об этом говорит главный герой романа,
который я только что прочитала.
48
At 00:17:14,811, Character said: - А знаешь, что еще он говорит?
- Что?
49
At 00:17:18,311, Character said: Что иногда будет достаточно только одного
объятия, чтобы облегчить любовные проблемы.
50
At 00:17:23,811, Character said: Давай.
51
At 00:17:42,938, Character said: - Кто дал это тебе?
- Профессор Амброзин.
52
At 00:17:45,898, Character said: Он говорит об Истрии, ее географии.
Он сказал, что даст мне больше.
53
At 00:17:56,092, Character said: Мама.
54
At 00:17:58,714, Character said: Я думала об изменении
названия моей диссертации.
55
At 00:18:02,971, Character said: Красная Истрия.
56
At 00:18:08,738, Character said: Выпускница пишет диссертацию
об истрийских коммунистах?
57
At 00:18:13,785, Character said: Я люблю краски нашей страны.
58
At 00:18:16,511, Character said: Земля бокситно-красная!
59
At 00:18:18,177, Character said: Земля жизненного пути и надежды.
60
At 00:18:24,098, Character said: Вот так! Я удивлена, что дочь фашиста,
политического секретаря, мэра,
61
At 00:18:32,144, Character said: стала коммунисткой.
62
At 00:18:42,770, Character said: Многое часто меняется в жизни. Я только уверена
в одном, что никогда не буду коммунисткой.
63
At 00:18:49,662, Character said: Никогда так не говори.
64
At 00:18:52,950, Character said: Никогда.
65
At 00:18:55,977, Character said: Триест, штаб королевской армии.
Июль 1943 г.
66
At 00:19:09,311, Character said: - Генерал Эспозито.
- Первый этаж. - Спасибо.
67
At 00:19:26,977, Character said: Пожалуйста, садитесь, Коссетто.
68
At 00:19:33,944, Character said: В Визинаде все хорошо?
69
At 00:19:45,156, Character said: Мы боимся армии Тито.
70
At 00:19:48,177, Character said: Они знают, что дуче был арестован.
71
At 00:19:52,177, Character said: Люди ненавидят нас,
мы находимся под большим давлением.
72
At 00:20:00,111, Character said: Как твоя семья?
73
At 00:20:04,177, Character said: У тебя есть новости о моих?
74
At 00:20:06,111, Character said: Они в порядке. Ваша дочь и Норма
всегда вместе, помогают друг другу.
75
At 00:20:12,644, Character said: Но они боятся.
76
At 00:20:15,711, Character said: Генерал.
77
At 00:20:19,844, Character said: Генерал, что мы можем ожидать?
78
At 00:20:25,244, Character said: Кто примет командование?
79
At 00:20:30,077, Character said: Мне нечего тебе сказать, Марио.
Я жду, как и ты.
80
At 00:20:35,911, Character said: А как насчет Истрии?
Мы позволим этому случиться?
81
At 00:20:43,059, Character said: Полковник Хубер.
82
At 00:20:47,345, Character said: У вас есть ответ?
83
At 00:20:51,177, Character said: Дуче не останутся в плену надолго.
84
At 00:21:22,044, Character said: - Адрия, ты придешь сегодня вечером?
- Может быть.
85
At 00:21:25,344, Character said: - Привет, Стефано.
- Привет, Норма.
86
At 00:21:38,577, Character said: - Привет Борис.
- Привет, Ёошуа.
87
At 00:21:49,204, Character said: Дедушка... мама говорит, что мы должны говорить
на итальянском языке, когда мы идем здесь.
88
At 00:21:55,811, Character said: - Добрый вечер.
- Добрый вечер, карабинеры.
89
At 00:21:58,712, Character said: Еще немного... еще немного...
90
At 00:22:04,844, Character said: - Смотри.
- Добрый вечер, бабушка Адо.
91
At 00:22:10,344, Character said: Оставайся с нами сегодня вечером.
92
At 00:22:12,577, Character said: Нет, спасибо. Я пойду домой.
Мы ожидаем звонка папы из Триеста.
93
At 00:22:17,544, Character said: Я буду сопровождать тебя, потом вернусь.
94
At 00:22:20,277, Character said: - Спроси тоже своего отца о моем отце.
- Конечно.
95
At 00:22:24,377, Character said: - Ты готова наперегонки?
- Давай, быстро!
96
At 00:22:33,824, Character said: Это для тети Марии.
Вот, пожалуйста, дорогая.
97
At 00:22:37,877, Character said: Мы поставим Ноэми здесь.
98
At 00:22:44,977, Character said: - Ты в порядке, Норма?
- Я знаю, что она имеет в виду.
99
At 00:22:48,977, Character said: Лучше скажи, кого она имеет в виду.
100
At 00:22:50,677, Character said: Я в порядке, Ноэми.
101
At 00:22:53,544, Character said: Но когда мы все вместе, я скучаю по папе.
Вот и все.
102
At 00:23:06,711, Character said: Давайте не будем об этом.
К счастью, у меня есть все вы.
103
At 00:23:13,044, Character said: Подойди к столу. Кого не хватает?
104
At 00:23:17,611, Character said: Эудженио, наполни наши бокалы
до верха, чтобы постучать.
105
At 00:23:39,244, Character said: Что ты делаешь, глупый?
106
At 00:23:46,644, Character said: Читаю.
107
At 00:23:57,511, Character said: Что скажешь?
108
At 00:24:06,744, Character said: - Мама ждет нас на ужин.
- Скажи ей, что мы будем там.
109
At 00:24:14,311, Character said: Хорошо.
110
At 00:24:24,911, Character said: С каких это пор ты занимаешься этим?
111
At 00:24:29,944, Character said: Мы поговорим позже.
112
At 00:25:26,592, Character said: Обращение главы правительства.
113
At 00:25:28,865, Character said: Выступает Его Превосходительство
маршал Пьетро Бадольо.
114
At 00:25:35,058, Character said: Итальянское правительство признает, что дальнейшая неравная
борьба с подавляющими противоборствующими силами невозможна,
115
At 00:25:45,881, Character said: и поэтому, чтобы не спровоцировать дальнейшие
и более серьезные последствия для нации
116
At 00:25:51,523, Character said: попросило перемирия
у генерала Эйзенхауэра,
117
At 00:25:55,161, Character said: командующего объединенными
англо-американскими войсками.
118
At 00:25:59,792, Character said: - Просьба была удовлетворена.
- Война окончена!
119
At 00:26:07,221, Character said: Фашисты, вон отсюда.
120
At 00:26:12,540, Character said: Я это знал...
121
At 00:26:15,497, Character said: будет еще немного.
122
At 00:26:21,141, Character said: Итальянские войска прекратят боевые операции,
за исключением случаев самообороны.
123
At 00:26:31,281, Character said: Так что же нам теперь делать?
124
At 00:26:34,677, Character said: А папа? Что будет делать папа?
125
At 00:26:37,544, Character said: Что здесь произойдет?
126
At 00:26:39,077, Character said: Здесь ничего не случится.
Папа знает, что делать.
127
At 00:26:45,344, Character said: Здесь ничего не случится!
128
At 00:26:48,511, Character said: Я позвоню Марии.
129
At 00:27:01,811, Character said: Я волнуюсь за папу.
130
At 00:27:05,311, Character said: Потому что он фашист?
131
At 00:27:08,444, Character said: - Потому?
- Кто знает?
132
At 00:27:15,944, Character said: Может быть, и нас больше не будет.
133
At 00:27:22,711, Character said: Должны ли мы выйти?
Пойдем на площадь.
134
At 00:27:56,577, Character said: Поцелуй меня.
135
At 00:28:02,011, Character said: Глупый!
136
At 00:28:24,377, Character said: Я должен был ждать конца войны,
чтобы получить поцелуй?
137
At 00:28:35,411, Character said: Это был праздничный поцелуй.
138
At 00:28:40,344, Character said: Все же праздник.
139
At 00:28:56,911, Character said: - Уходи,...
Download Subtitles Red Land (Rosso Istria) (2) in any Language
Download, translate and share Red Land (Rosso Istria) (2) srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.