Fringe.S01E06.720p.BluRay.x264-SiNNERS Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:18,161 --> 00:01:20,Hey, do you need a menu?

00:01:25,168 --> 00:01:26,Are you okay?

00:01:27,128 --> 00:01:30,Do you want some food?
There's a wicked-good vegetable soup.

00:01:36,012 --> 00:01:37,- Hey, give me a soup.
- Onion?

00:01:38,098 --> 00:01:41,No, vegetable. No one likes the onion.
And call Marty, would you?

00:01:41,518 --> 00:01:42,Marty, how come?

00:01:43,019 --> 00:01:45,There's some woman here
who might be in trouble.

00:01:46,064 --> 00:01:48,She might need some help.

00:01:56,282 --> 00:01:57,Here you go.

00:01:58,576 --> 00:01:59,Thank you.

00:02:14,717 --> 00:02:17,I used to love those crackers.

00:02:17,178 --> 00:02:19,When I was a kid,
my mom would get pissed...

00:02:19,347 --> 00:02:22,...because when we went out to eat,
I'd eat three packs...

00:02:22,183 --> 00:02:25,...before the food came,
and then I'd be stuffed.

00:02:26,771 --> 00:02:28,What happened there?

00:02:31,901 --> 00:02:34,Not that it's any of my business.

00:02:34,737 --> 00:02:39,- I'll leave you alone if you like.
- I'm trying to remember.

00:02:43,621 --> 00:02:46,- I was at Thurber's.
- Hey, Marty.

00:02:51,421 --> 00:02:53,I'll just have a soda.

00:03:01,139 --> 00:03:02,How you doing tonight?

00:03:04,934 --> 00:03:06,You live around here?

00:03:09,606 --> 00:03:11,I do. I live in the area.

00:03:12,775 --> 00:03:14,Haven't seen you around.

00:03:19,490 --> 00:03:22,No, no, no. I was born in Boston.

00:03:22,827 --> 00:03:24,Oh, yeah?

00:03:24,204 --> 00:03:26,You were born there?

00:03:27,790 --> 00:03:30,So where do you live now?

00:03:30,501 --> 00:03:32,Where's home?

00:03:33,213 --> 00:03:35,I don't remember.

00:03:35,798 --> 00:03:37,They--

00:03:38,301 --> 00:03:40,They did things.

00:03:41,971 --> 00:03:44,Who did things?

00:03:44,933 --> 00:03:46,I--

00:03:48,853 --> 00:03:51,I don't-- I don't know. They--

00:03:55,693 --> 00:03:58,- They gave me a red medicine.
- Yeah?

00:03:58,947 --> 00:04:01,So, what was the red medicine?

00:04:01,491 --> 00:04:02,They didn't tell me.

00:04:03,493 --> 00:04:05,It's all right.

00:04:05,995 --> 00:04:09,And a blue one. There was blue.

00:04:13,503 --> 00:04:16,They confused me. They...

00:04:17,173 --> 00:04:19,...hurt me and--

00:04:20,260 --> 00:04:22,Ma'**, I think you should come with me.

00:04:22,762 --> 00:04:23,- No.
- I can help you.

00:04:24,013 --> 00:04:26,- No.
- No, no, no. You're not in any trouble.

00:04:26,182 --> 00:04:28,- Stop it!
- You need to talk to somebody.

00:04:28,351 --> 00:04:31,Stop it! Please. Please, stop.

00:04:34,190 --> 00:04:36,This is Officer Pitts. I've g***t a 5150.

00:04:36,818 --> 00:04:39,Can you make sure
that Hannah's available tonight, please?

00:04:39,279 --> 00:04:41,- Aah! Aah!
- Ben.

00:04:47,704 --> 00:04:51,I need an ambulance at the diner
right away! Now!

00:04:51,291 --> 00:04:52,What the hell is this?

00:04:54,544 --> 00:04:57,What the hell is--? Aah!

00:06:01,611 --> 00:06:04,- What?
- Oh, that doesn't bother you?

00:06:05,740 --> 00:06:07,Are you kidding?

00:06:07,367 --> 00:06:11,That man falls asleep counting pi
to the 101st digit. That's soothing.

00:06:11,621 --> 00:06:12,Walter.

00:06:13,998 --> 00:06:15,Was I humming? Heh.

00:06:15,625 --> 00:06:17,I thought it was in my head.

00:06:18,127 --> 00:06:19,It wasn't.

00:06:19,587 --> 00:06:23,Forgive me, Olivia.
Nothing sings like a kilovolt.

00:06:23,674 --> 00:06:25,Unique pitch.

00:06:25,176 --> 00:06:28,Nothing else in nature quite like it.

00:06:28,638 --> 00:06:29,I'm sure you're right.

00:06:30,973 --> 00:06:34,- What's up? What's on your mind?
- Short fuse today, I guess.

00:06:34,685 --> 00:06:37,Indeed. The tension
in your voice indicates...

00:06:37,563 --> 00:06:40,...that you're carrying
a heavy psychic burden. Tortured by the--

00:06:41,025 --> 00:06:44,Hey, Walter, I think she liked it
better when you were humming.

00:06:44,862 --> 00:06:47,The incident occurred
approximately six hours ago.

00:06:47,490 --> 00:06:48,All we've determined so far...

00:06:49,033 --> 00:06:51,...is that they were exposed
to high levels of radiation.

00:06:52,036 --> 00:06:56,Emily Kramer. Last night was the first time
anyone's seen her in two weeks...

00:06:56,666 --> 00:06:59,...since she was reported missing
by her parents. Police officer...

00:06:59,919 --> 00:07:03,...responded to a psych disturbance,
explaining the handcuffs.

00:07:03,464 --> 00:07:06,- They think she was a runaway?
- Her parents say no.

00:07:06,843 --> 00:07:08,They say she was perfectly happy.

00:07:08,678 --> 00:07:12,In fact, she'd just been accepted to a
master's program she was excited about.

00:07:12,849 --> 00:07:15,The level of radiation
coming from Emily's body...

00:07:15,393 --> 00:07:17,...is almost three times as great
as the rest.

00:07:17,854 --> 00:07:19,Are you saying that she was the source?

00:07:20,022 --> 00:07:21,Don't know.

00:07:21,774 --> 00:07:23,Dr. Bishop, any thoughts?

00:07:23,943 --> 00:07:25,Yes.

00:07:26,779 --> 00:07:29,Where can I get one of those white suits?

00:07:35,371 --> 00:07:36,Oh...

00:07:42,295 --> 00:07:44,Oh, yeah.

00:07:44,213 --> 00:07:46,- There's no head.
- She was sick.

00:07:46,591 --> 00:07:48,Most likely Bellini's Lymphocemia.

00:07:49,135 --> 00:07:52,Striped bruising on her neck
and upper arms, scratch in her torso.

00:07:52,805 --> 00:07:54,You know what he's talking about?

00:07:54,515 --> 00:07:57,Bellini's Lymphocemia.
It's an autoimmune disease. Irreversible.

00:07:57,894 --> 00:07:59,The body destroys
its muscles and organs.

00:08:00,229 --> 00:08:02,- Meaning, it's fatal?
- Yeah.

00:08:02,648 --> 00:08:05,But I've never seen Bellini's
cause a victim to lose her head.

00:08:05,693 --> 00:08:09,And what's more curious, this woman
seems to have been in remission.

00:08:09,238 --> 00:08:13,Cured, even. The rash appears
to be healing, the bruises receding.

00:08:13,242 --> 00:08:16,I'm gonna hate myself for asking this,
but how do you cure a disease...

00:08:16,662 --> 00:08:19,- ...that's incurable?
- I haven't the slightest idea.

00:08:19,916 --> 00:08:23,Though I, myself,
once cured this one in a dream.

00:08:23,419 --> 00:08:26,Opium. Fantastic stuff.

00:08:26,255 --> 00:08:29,Of course, I forgot how I did it
as soon as I woke up.

00:08:30,593 --> 00:08:35,- Aah! Thanks for the warning.
- One hundred twenty-one degrees.

00:08:35,932 --> 00:08:39,That's counter-indicative
for a hemorrhagic tumor.

00:08:39,268 --> 00:08:42,Most likely water molecules
excited all at once.

00:08:42,939 --> 00:08:44,He means the guy's brain was boiled.

00:08:44,857 --> 00:08:46,Like a Maine lobster.

00:08:46,692 --> 00:08:50,I need this body and the headless one
taken back to my lab.

00:08:51,030 --> 00:08:54,Walter, her disease-- If there's no cure...?

00:08:54,825 --> 00:08:56,That's a question.

00:08:56,661 --> 00:09:00,And one which we should pose
to whoever was treating her.

00:09:00,581 --> 00:09:03,Which makes three questions,
the other one being...

00:09:04,126 --> 00:09:06,...what exactly happened here?

00:09:06,212 --> 00:09:08,- That's only two questions.
- Oh, really?

00:09:08,464 --> 00:09:10,Oh, the third question. Um...

00:09:11,384 --> 00:09:15,Could I get some of this onion soup?
It looks delicious.

00:09:22,144 --> 00:09:23,Agent Dunham?

00:09:24,313 --> 00:09:25,Nadim Patel. Pleasure to meet you.

00:09:26,065 --> 00:09:28,Thank you for taking the trouble
to talk to me.

00:09:28,818 --> 00:09:31,Of course. I'm told you have news
about Emily Kramer.

00:09:31,571 --> 00:09:34,Unfortunately, I do.
Emily was found dead last night.

00:09:34,907 --> 00:09:36,What? How?

00:09:36,826 --> 00:09:39,I'm not at liberty
to discuss that with you.

00:09:41,163 --> 00:09:43,Forgive me, I'm just--

00:09:43,666 --> 00:09:46,Emotional investment in patients.
It's an occupational hazard.

00:09:47,086 --> 00:09:50,Her poor parents must be devastated
after everything they've been through.

00:09:50,923 --> 00:09:54,Yes, and I hate troubling you about this,
but we understand that Emily...

00:09:54,844 --> 00:09:59,...was suffering from a fatal disease
that had recently gone into remission.

00:09:59,265 --> 00:10:00,That's right.

00:10:02,935 --> 00:10:05,Do you have any idea
how that's possible?

00:10:05,396 --> 00:10:06,Medically, no.

00:10:06,856 --> 00:10:10,Were you treating her
with any sort of radiation therapy?

00:10:10,276...

Download Subtitles Fringe S01E06 720p BluRay x264-SiNNERS in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles