INVASION.2024 Movie Subtitles

Download INVASION 2024 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:10,183 --> 00:01:14,183 {\an8}MARINE CORPS FINAL EXERCISE - BELIZE 4 00:01:16,058 --> 00:01:19,642 In a tent in Belize, one man prepares for the ultimate test. 5 00:01:19,808 --> 00:01:21,807 His look, determined. 6 00:01:21,808 --> 00:01:23,433 His a***s, wet 7 00:01:23,600 --> 00:01:26,433 from the warm s***t, trickling down his leg. 8 00:01:26,600 --> 00:01:27,349 Shut your mouth. 9 00:01:27,350 --> 00:01:29,016 - Dude. - Hurry. 10 00:01:29,017 --> 00:01:30,807 Tonight you'll be a marine. 11 00:01:30,808 --> 00:01:32,100 Numbskull, one minute left. 12 00:01:32,267 --> 00:01:33,642 Yeah, yeah. 13 00:01:33,808 --> 00:01:34,807 Every f***g time, huh? 14 00:01:34,808 --> 00:01:35,807 Relax. 15 00:01:35,808 --> 00:01:39,517 - I'm all hyped. - Dude, I'm always hyped. 16 00:01:39,642 --> 00:01:40,683 That's true. 17 00:01:41,808 --> 00:01:42,807 All right, dickhead. 18 00:01:42,808 --> 00:01:45,642 - Are you ready? - Let's do this. 19 00:01:47,808 --> 00:01:49,808 Crew, rally. 20 00:01:59,808 --> 00:02:01,433 Faster, faster. 21 00:02:02,892 --> 00:02:05,350 {\an8}1,200 MILES AWAY - CARIBBEAN SEA 22 00:02:14,808 --> 00:02:15,808 {\an8}ZR.MS. GRONINGEN PATROL VESSEL 23 00:02:16,808 --> 00:02:18,183 Attention, bridge here. 24 00:02:18,350 --> 00:02:21,058 FRISC has been launched, out. 25 00:02:22,808 --> 00:02:24,183 FRISC released. 26 00:02:30,850 --> 00:02:32,058 Mother, FRISC here. 27 00:02:32,183 --> 00:02:34,808 FMS operators on board, on our way. 28 00:02:36,808 --> 00:02:40,642 Roger. Go-fast north of you, one mile. 29 00:02:55,058 --> 00:02:55,808 Welcome. 30 00:03:01,808 --> 00:03:04,807 Hey, fat a***s. 31 00:03:04,808 --> 00:03:06,892 First female f***g marine, eh? 32 00:03:07,058 --> 00:03:08,850 First female marine, dude. 33 00:03:12,683 --> 00:03:15,808 - They're gone. - Okay, get your a***s moving. 34 00:03:20,808 --> 00:03:23,600 - Dump it. - Faster. 35 00:03:25,350 --> 00:03:27,642 They're dumping. 36 00:03:27,808 --> 00:03:31,808 Mother, Roger, mark 12.327130, three contraband. 37 00:03:40,892 --> 00:03:42,808 We're closing in, stand by for boarding. 38 00:03:50,600 --> 00:03:52,683 Go! 39 00:03:55,808 --> 00:03:58,892 Mother, FRISC here. They're turning starboard, course 045. 40 00:04:31,267 --> 00:04:32,808 You're gonna make history. 41 00:04:33,892 --> 00:04:35,350 Keep smiling, right? 42 00:04:43,683 --> 00:04:44,683 See you down there. 43 00:04:55,808 --> 00:04:59,807 - This is Papa 843. Approved? - Papa 843, this is Coast Guard. 44 00:04:59,808 --> 00:05:00,807 Visual on Go-fast. 45 00:05:00,808 --> 00:05:02,517 Request permission for disabling. 46 00:05:02,642 --> 00:05:03,807 Papa 843, approved. 47 00:05:03,808 --> 00:05:05,058 Execute. 48 00:05:07,433 --> 00:05:09,350 We g***t him. Bull's-eye. Bull's-eye. 49 00:05:10,642 --> 00:05:12,808 Yep, it's done. Nice one. 50 00:05:14,392 --> 00:05:15,517 The Go-fast is slowing down. 51 00:05:15,642 --> 00:05:17,808 I repeat. The Go-fast is slowing down. Out. 52 00:05:22,808 --> 00:05:23,808 On a roll, man. 53 00:05:28,808 --> 00:05:29,850 Come on, man. 54 00:05:31,058 --> 00:05:32,267 What the f***k? 55 00:05:33,808 --> 00:05:34,807 Execute boarding. 56 00:05:34,808 --> 00:05:35,808 Weapons ready. 57 00:05:41,642 --> 00:05:45,392 - Everybody down! Everybody down! Hands up! - Here! Here! 58 00:05:45,517 --> 00:05:47,058 Don't move! 59 00:05:47,183 --> 00:05:49,808 Kneel! 60 00:05:55,058 --> 00:05:56,808 Hands on your head! Go! 61 00:06:01,017 --> 00:06:01,807 We g***t them. 62 00:06:01,808 --> 00:06:03,267 Go-fast secured. 63 00:06:03,392 --> 00:06:06,392 Three tangos and kilos of coke. It's a big catch. 64 00:06:06,517 --> 00:06:07,892 - Good job. - Nice. 65 00:06:09,808 --> 00:06:11,517 You're not a p***y, come on. 66 00:06:28,058 --> 00:06:31,267 A marine who's afraid of heights is a no, Lanshof. 67 00:06:31,392 --> 00:06:33,808 It happens. End of story. 68 00:06:42,100 --> 00:06:44,683 {\an8}MAMBO BEACH - CURACAO 69 00:07:19,267 --> 00:07:20,808 Dad, Dad. 70 00:07:21,808 --> 00:07:23,808 Dad, look. 71 00:07:28,808 --> 00:07:30,017 Exercise? 72 00:07:32,808 --> 00:07:34,183 No, it's not one of ours. 73 00:07:51,808 --> 00:07:53,808 It's the flag of Veragua. 74 00:08:04,600 --> 00:08:05,808 What is happening? 75 00:08:08,183 --> 00:08:10,850 People, get out of the water. Out! 76 00:08:12,683 --> 00:08:13,808 Ladies and gentlemen-- 77 00:08:29,392 --> 00:08:30,600 Kenny! 78 00:08:32,892 --> 00:08:34,350 Kenny! 79 00:08:34,807 --> 00:08:36,392 Kenny! 80 00:08:54,267 --> 00:08:55,642 Captain? 81 00:09:05,808 --> 00:09:06,850 FRISC, Mother here. 82 00:09:07,017 --> 00:09:09,808 Abandon mission, return at once. I repeat, abandon mission. 83 00:09:15,808 --> 00:09:16,850 What the... 84 00:09:22,808 --> 00:09:24,017 You thought, "I know a better route?" 85 00:09:24,808 --> 00:09:26,058 S***t. I'm out. 86 00:09:27,850 --> 00:09:30,267 Men, listen up! 87 00:09:30,392 --> 00:09:32,017 Pack up and leave, now. 88 00:09:40,433 --> 00:09:41,100 Judsel. 89 00:09:43,100 --> 00:09:44,433 Curacao is under attack. 90 00:09:44,600 --> 00:09:45,807 Attack? 91 00:09:45,808 --> 00:09:48,100 We have to get back to Aruba now. 92 00:09:48,267 --> 00:09:49,642 S***t has hit the fan. 93 00:09:49,808 --> 00:09:50,807 By whom? 94 00:09:50,808 --> 00:09:52,807 Veragua. No idea why. 95 00:09:52,808 --> 00:09:53,807 That's all we know. 96 00:09:53,808 --> 00:09:55,642 Get to the chopper now. 97 00:09:55,808 --> 00:09:57,807 Airborne in five minutes. 98 00:09:57,808 --> 00:10:00,183 Come on, move it. Go, go, go! 99 00:10:04,808 --> 00:10:07,808 INVASION 100 00:10:08,808 --> 00:10:12,183 MARINE CORPS 101 00:10:12,350 --> 00:10:13,850 {\an8}MARINE BARRACKS SAVANETA - ARUBA 102 00:10:25,392 --> 00:10:27,100 This is Daniel Martina, the guard. 103 00:10:27,267 --> 00:10:29,807 Close the f***g gate. They're here as well. 104 00:10:29,808 --> 00:10:33,808 We're under attack. Close that f***g gate, man! 105 00:11:02,017 --> 00:11:04,017 - S***t. - Major. 106 00:11:23,850 --> 00:11:25,808 What the f***k are those guys doing here? 107 00:11:26,808 --> 00:11:27,808 No idea. 108 00:11:29,183 --> 00:11:30,808 Okay, okay. 109 00:11:31,808 --> 00:11:34,892 This is the gate, we're here. Ammunition, armory. 110 00:11:35,058 --> 00:11:39,599 One problem, everyone's on leave, and the armory is locked. 111 00:11:39,600 --> 00:11:41,100 And the key to the ammo bunker is here. 112 00:11:42,267 --> 00:11:43,599 Oh, s***t! 113 00:11:43,600 --> 00:11:46,017 I know where it is. I'll go get that key. 114 00:11:49,808 --> 00:11:51,600 Cover me, okay? 115 00:11:53,600 --> 00:11:54,683 S***t! 116 00:12:24,808 --> 00:12:28,808 My god. Here goes nothing! Fuckers! 117 00:12:46,808 --> 00:12:49,267 AMMUNITION BUNKER 118 00:12:50,808 --> 00:12:52,808 {\an8}CARIBBEAN SEA 119 00:13:00,267 --> 00:13:03,100 Sergeant, we're not going to Savaneta? 120 00:13:03,267 --> 00:13:05,683 We can't go back, Aruba is under fire. 121 00:13:05,808 --> 00:13:06,808 We divert to the Groningen. 122 00:13:13,850 --> 00:13:15,683 Approaching Mother, stand by. 123 00:13:16,808 --> 00:13:19,642 As soon as we land everyone gets out. 124 00:13:23,267 --> 00:13:28,807 Moments ago, Veraguan forces invaded our country. 125 00:13:28,808 --> 00:13:29,807 {\an8}HOSPITAL - CURACAO 126 00:13:29,808 --> 00:13:33,016 {\an8}They have taken control of Curacao 127 00:13:33,017 --> 00:13:38,100 through the use of military force. 128 00:13:38,267 --> 00:13:42,808 All inhabitants of Curacao... 129 00:13:47,517 --> 00:13:49,808 Hey. Jesus, Carl. 130 00:13:50,808 --> 00:13:52,683 What did you do now, crazy old man? 131 00:13:53,392 --> 00:13:54,892 Andy and Judsel, we have to-- 132 00:13:55,058 --> 00:13:57,517 I just called Judsel, okay? 133 00:13:57,642 --> 00:14:00,808 He's still on the ship. I told him about your situation. 134 00:14:01,850 --> 00:14:05,100 I'm not going anywhere. I'm staying here. 135 00:14:15,808 --> 00:14:18,517 Coastguard for Mother, we are inbound. 136 00:14:18,642 --> 00:14:19,808 Dropping off marines. 137 00:14:23,808 --> 00:14:25,350 Go, go. We have to go back. 138 00:14:32,808 --> 00:14:33,808 Andy! 139 00:14:39,183 --> 00:14:40,599 Dad's in the hospital. 140 00:14:40,600 --> 00:14:42,808 - He's one of the victims. - What? 141 00:14:43,808 --> 00:14:44,850 The resort was attacked. 142 00:14:47,808 --> 00:14:48,642 Jesus. 143 00:14:48,808 --> 00:14:50,808 Isa is with him, she's keeping me updated. 144 00:14:51,808 --> 00:14:53,807 - I have to go there. - You can't. 145 00:14:53,808 --> 00:14:55,808 I sure can. I'm out. 146 00:14:56,808 --> 00:14:58,808 - Out? - Where's your captain? 147 00:14:59,600 --> 00:15:00,807 I also want to go there, but-- 148 00:15:00,808 --> 00:15:03,808 Never mind. I'll find him myself. 149 00:15:12,808 --> 00:15:15,808 Show of force, gather intel, don't intervene. G***t it. 150 00:15:20,017 --> 00:15:21,808 Captain. 151 00:15:24,267 --> 00:15:27,100 I'm sorry, but I have to leave this ship. 152 00:15:27,267 --> 00:15:29,017 Excuse me. This is my older brother. 153 00:15:29,808 --> 00:15:32,267 He's had a bad day, so he doesn't mean-- 154 00:15:32,392 --> 00:15:33,808 I do mean it. 155 00:15:34,808 --> 00:15:36,350 Our father is in the hospital. 156 00:15:37,350 --> 00:15:40,850 - Everyone stays on board. - Captain, we're useless on board. 157 00:15:41,017 --> 00:15:45,267 Yes, but these are government orders. It's a crisis, so no trainees. 158 00:15:45,392 --> 00:15:47,808 But we finished our training today. 159 00:15:48,683 --> 00:15:49,517 I'm out. 160 00:15:50,850 --> 00:15:52,016 Can I go? 161 00:15:52,017 --> 00:15:54,016 - You're out? - Yes. 162 00:15:54,017 --> 00:15:57,807 You think this is a TV show?...
Music ♫