Download INVASION 2024 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:10,183 --> 00:01:14,183
{\an8}MARINE CORPS FINAL EXERCISE - BELIZE
4
00:01:16,058 --> 00:01:19,642
In a tent in Belize,
one man prepares for the ultimate test.
5
00:01:19,808 --> 00:01:21,807
His look, determined.
6
00:01:21,808 --> 00:01:23,433
His a***s, wet
7
00:01:23,600 --> 00:01:26,433
from the warm s***t,
trickling down his leg.
8
00:01:26,600 --> 00:01:27,349
Shut your mouth.
9
00:01:27,350 --> 00:01:29,016
- Dude.
- Hurry.
10
00:01:29,017 --> 00:01:30,807
Tonight you'll be a marine.
11
00:01:30,808 --> 00:01:32,100
Numbskull, one minute left.
12
00:01:32,267 --> 00:01:33,642
Yeah, yeah.
13
00:01:33,808 --> 00:01:34,807
Every f***g time, huh?
14
00:01:34,808 --> 00:01:35,807
Relax.
15
00:01:35,808 --> 00:01:39,517
- I'm all hyped.
- Dude, I'm always hyped.
16
00:01:39,642 --> 00:01:40,683
That's true.
17
00:01:41,808 --> 00:01:42,807
All right, dickhead.
18
00:01:42,808 --> 00:01:45,642
- Are you ready?
- Let's do this.
19
00:01:47,808 --> 00:01:49,808
Crew, rally.
20
00:01:59,808 --> 00:02:01,433
Faster, faster.
21
00:02:02,892 --> 00:02:05,350
{\an8}1,200 MILES AWAY - CARIBBEAN SEA
22
00:02:14,808 --> 00:02:15,808
{\an8}ZR.MS. GRONINGEN PATROL VESSEL
23
00:02:16,808 --> 00:02:18,183
Attention, bridge here.
24
00:02:18,350 --> 00:02:21,058
FRISC has been launched, out.
25
00:02:22,808 --> 00:02:24,183
FRISC released.
26
00:02:30,850 --> 00:02:32,058
Mother, FRISC here.
27
00:02:32,183 --> 00:02:34,808
FMS operators on board, on our way.
28
00:02:36,808 --> 00:02:40,642
Roger. Go-fast north of you, one mile.
29
00:02:55,058 --> 00:02:55,808
Welcome.
30
00:03:01,808 --> 00:03:04,807
Hey, fat a***s.
31
00:03:04,808 --> 00:03:06,892
First female f***g marine, eh?
32
00:03:07,058 --> 00:03:08,850
First female marine, dude.
33
00:03:12,683 --> 00:03:15,808
- They're gone.
- Okay, get your a***s moving.
34
00:03:20,808 --> 00:03:23,600
- Dump it.
- Faster.
35
00:03:25,350 --> 00:03:27,642
They're dumping.
36
00:03:27,808 --> 00:03:31,808
Mother, Roger, mark 12.327130,
three contraband.
37
00:03:40,892 --> 00:03:42,808
We're closing in, stand by for boarding.
38
00:03:50,600 --> 00:03:52,683
Go!
39
00:03:55,808 --> 00:03:58,892
Mother, FRISC here.
They're turning starboard, course 045.
40
00:04:31,267 --> 00:04:32,808
You're gonna make history.
41
00:04:33,892 --> 00:04:35,350
Keep smiling, right?
42
00:04:43,683 --> 00:04:44,683
See you down there.
43
00:04:55,808 --> 00:04:59,807
- This is Papa 843. Approved?
- Papa 843, this is Coast Guard.
44
00:04:59,808 --> 00:05:00,807
Visual on Go-fast.
45
00:05:00,808 --> 00:05:02,517
Request permission for disabling.
46
00:05:02,642 --> 00:05:03,807
Papa 843, approved.
47
00:05:03,808 --> 00:05:05,058
Execute.
48
00:05:07,433 --> 00:05:09,350
We g***t him. Bull's-eye. Bull's-eye.
49
00:05:10,642 --> 00:05:12,808
Yep, it's done. Nice one.
50
00:05:14,392 --> 00:05:15,517
The Go-fast is slowing down.
51
00:05:15,642 --> 00:05:17,808
I repeat.
The Go-fast is slowing down. Out.
52
00:05:22,808 --> 00:05:23,808
On a roll, man.
53
00:05:28,808 --> 00:05:29,850
Come on, man.
54
00:05:31,058 --> 00:05:32,267
What the f***k?
55
00:05:33,808 --> 00:05:34,807
Execute boarding.
56
00:05:34,808 --> 00:05:35,808
Weapons ready.
57
00:05:41,642 --> 00:05:45,392
- Everybody down! Everybody down! Hands up!
- Here! Here!
58
00:05:45,517 --> 00:05:47,058
Don't move!
59
00:05:47,183 --> 00:05:49,808
Kneel!
60
00:05:55,058 --> 00:05:56,808
Hands on your head! Go!
61
00:06:01,017 --> 00:06:01,807
We g***t them.
62
00:06:01,808 --> 00:06:03,267
Go-fast secured.
63
00:06:03,392 --> 00:06:06,392
Three tangos and kilos of coke.
It's a big catch.
64
00:06:06,517 --> 00:06:07,892
- Good job.
- Nice.
65
00:06:09,808 --> 00:06:11,517
You're not a p***y, come on.
66
00:06:28,058 --> 00:06:31,267
A marine who's afraid of heights
is a no, Lanshof.
67
00:06:31,392 --> 00:06:33,808
It happens. End of story.
68
00:06:42,100 --> 00:06:44,683
{\an8}MAMBO BEACH - CURACAO
69
00:07:19,267 --> 00:07:20,808
Dad, Dad.
70
00:07:21,808 --> 00:07:23,808
Dad, look.
71
00:07:28,808 --> 00:07:30,017
Exercise?
72
00:07:32,808 --> 00:07:34,183
No, it's not one of ours.
73
00:07:51,808 --> 00:07:53,808
It's the flag of Veragua.
74
00:08:04,600 --> 00:08:05,808
What is happening?
75
00:08:08,183 --> 00:08:10,850
People, get out of the water. Out!
76
00:08:12,683 --> 00:08:13,808
Ladies and gentlemen--
77
00:08:29,392 --> 00:08:30,600
Kenny!
78
00:08:32,892 --> 00:08:34,350
Kenny!
79
00:08:34,807 --> 00:08:36,392
Kenny!
80
00:08:54,267 --> 00:08:55,642
Captain?
81
00:09:05,808 --> 00:09:06,850
FRISC, Mother here.
82
00:09:07,017 --> 00:09:09,808
Abandon mission, return at once.
I repeat, abandon mission.
83
00:09:15,808 --> 00:09:16,850
What the...
84
00:09:22,808 --> 00:09:24,017
You thought, "I know a better route?"
85
00:09:24,808 --> 00:09:26,058
S***t. I'm out.
86
00:09:27,850 --> 00:09:30,267
Men, listen up!
87
00:09:30,392 --> 00:09:32,017
Pack up and leave, now.
88
00:09:40,433 --> 00:09:41,100
Judsel.
89
00:09:43,100 --> 00:09:44,433
Curacao is under attack.
90
00:09:44,600 --> 00:09:45,807
Attack?
91
00:09:45,808 --> 00:09:48,100
We have to get back to Aruba now.
92
00:09:48,267 --> 00:09:49,642
S***t has hit the fan.
93
00:09:49,808 --> 00:09:50,807
By whom?
94
00:09:50,808 --> 00:09:52,807
Veragua. No idea why.
95
00:09:52,808 --> 00:09:53,807
That's all we know.
96
00:09:53,808 --> 00:09:55,642
Get to the chopper now.
97
00:09:55,808 --> 00:09:57,807
Airborne in five minutes.
98
00:09:57,808 --> 00:10:00,183
Come on, move it. Go, go, go!
99
00:10:04,808 --> 00:10:07,808
INVASION
100
00:10:08,808 --> 00:10:12,183
MARINE CORPS
101
00:10:12,350 --> 00:10:13,850
{\an8}MARINE BARRACKS SAVANETA - ARUBA
102
00:10:25,392 --> 00:10:27,100
This is Daniel Martina, the guard.
103
00:10:27,267 --> 00:10:29,807
Close the f***g gate.
They're here as well.
104
00:10:29,808 --> 00:10:33,808
We're under attack.
Close that f***g gate, man!
105
00:11:02,017 --> 00:11:04,017
- S***t.
- Major.
106
00:11:23,850 --> 00:11:25,808
What the f***k are those guys doing here?
107
00:11:26,808 --> 00:11:27,808
No idea.
108
00:11:29,183 --> 00:11:30,808
Okay, okay.
109
00:11:31,808 --> 00:11:34,892
This is the gate, we're here.
Ammunition, armory.
110
00:11:35,058 --> 00:11:39,599
One problem, everyone's on leave,
and the armory is locked.
111
00:11:39,600 --> 00:11:41,100
And the key to the ammo bunker is here.
112
00:11:42,267 --> 00:11:43,599
Oh, s***t!
113
00:11:43,600 --> 00:11:46,017
I know where it is. I'll go get that key.
114
00:11:49,808 --> 00:11:51,600
Cover me, okay?
115
00:11:53,600 --> 00:11:54,683
S***t!
116
00:12:24,808 --> 00:12:28,808
My god. Here goes nothing! Fuckers!
117
00:12:46,808 --> 00:12:49,267
AMMUNITION BUNKER
118
00:12:50,808 --> 00:12:52,808
{\an8}CARIBBEAN SEA
119
00:13:00,267 --> 00:13:03,100
Sergeant, we're not going to Savaneta?
120
00:13:03,267 --> 00:13:05,683
We can't go back, Aruba is under fire.
121
00:13:05,808 --> 00:13:06,808
We divert to the Groningen.
122
00:13:13,850 --> 00:13:15,683
Approaching Mother, stand by.
123
00:13:16,808 --> 00:13:19,642
As soon as we land everyone gets out.
124
00:13:23,267 --> 00:13:28,807
Moments ago,
Veraguan forces invaded our country.
125
00:13:28,808 --> 00:13:29,807
{\an8}HOSPITAL - CURACAO
126
00:13:29,808 --> 00:13:33,016
{\an8}They have taken control of Curacao
127
00:13:33,017 --> 00:13:38,100
through the use of military force.
128
00:13:38,267 --> 00:13:42,808
All inhabitants of Curacao...
129
00:13:47,517 --> 00:13:49,808
Hey. Jesus, Carl.
130
00:13:50,808 --> 00:13:52,683
What did you do now, crazy old man?
131
00:13:53,392 --> 00:13:54,892
Andy and Judsel, we have to--
132
00:13:55,058 --> 00:13:57,517
I just called Judsel, okay?
133
00:13:57,642 --> 00:14:00,808
He's still on the ship.
I told him about your situation.
134
00:14:01,850 --> 00:14:05,100
I'm not going anywhere. I'm staying here.
135
00:14:15,808 --> 00:14:18,517
Coastguard for Mother, we are inbound.
136
00:14:18,642 --> 00:14:19,808
Dropping off marines.
137
00:14:23,808 --> 00:14:25,350
Go, go. We have to go back.
138
00:14:32,808 --> 00:14:33,808
Andy!
139
00:14:39,183 --> 00:14:40,599
Dad's in the hospital.
140
00:14:40,600 --> 00:14:42,808
- He's one of the victims.
- What?
141
00:14:43,808 --> 00:14:44,850
The resort was attacked.
142
00:14:47,808 --> 00:14:48,642
Jesus.
143
00:14:48,808 --> 00:14:50,808
Isa is with him, she's keeping me updated.
144
00:14:51,808 --> 00:14:53,807
- I have to go there.
- You can't.
145
00:14:53,808 --> 00:14:55,808
I sure can. I'm out.
146
00:14:56,808 --> 00:14:58,808
- Out?
- Where's your captain?
147
00:14:59,600 --> 00:15:00,807
I also want to go there, but--
148
00:15:00,808 --> 00:15:03,808
Never mind. I'll find him myself.
149
00:15:12,808 --> 00:15:15,808
Show of force, gather intel,
don't intervene. G***t it.
150
00:15:20,017 --> 00:15:21,808
Captain.
151
00:15:24,267 --> 00:15:27,100
I'm sorry, but I have to leave this ship.
152
00:15:27,267 --> 00:15:29,017
Excuse me. This is my older brother.
153
00:15:29,808 --> 00:15:32,267
He's had a bad day, so he doesn't mean--
154
00:15:32,392 --> 00:15:33,808
I do mean it.
155
00:15:34,808 --> 00:15:36,350
Our father is in the hospital.
156
00:15:37,350 --> 00:15:40,850
- Everyone stays on board.
- Captain, we're useless on board.
157
00:15:41,017 --> 00:15:45,267
Yes, but these are government orders.
It's a crisis, so no trainees.
158
00:15:45,392 --> 00:15:47,808
But we finished our training today.
159
00:15:48,683 --> 00:15:49,517
I'm out.
160
00:15:50,850 --> 00:15:52,016
Can I go?
161
00:15:52,017 --> 00:15:54,016
- You're out?
- Yes.
162
00:15:54,017 --> 00:15:57,807
You think this is a TV show?...
Share and download INVASION.2024 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.