Deep Sea Mutant Snake (2022) Movie Subtitles

Download Deep Sea Mutant Snake (2022) Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:42,200 --> 00:00:43,615 Laboratory Module I and III samples 2 00:00:43,616 --> 00:00:45,056 implanted with pathogens as planned. 3 00:00:45,200 --> 00:00:46,760 Not only did the self-repair not occur, 4 00:00:47,283 --> 00:00:49,200 but the RNA polymerases lost their efficacy. 5 00:00:49,366 --> 00:00:51,342 [CASS Medical Group Biological Laboratory Center] The order of gene regulation has also been disrupted. 6 00:00:51,366 --> 00:00:52,950 The immune system has been damaged. 7 00:00:53,450 --> 00:00:54,866 Many living subjects have died. 8 00:00:55,075 --> 00:00:57,635 The bodies are now transported to the deep dumps for destruction. 9 00:01:13,366 --> 00:01:14,759 [Blade Mercenaries] The escort fleet has arrived. 10 00:01:14,783 --> 00:01:16,075 Request to enter. 11 00:01:57,825 --> 00:01:58,950 What is going on? 12 00:01:59,116 --> 00:02:01,240 Dr. Q has conducted some gene coding and recombination. 13 00:02:01,241 --> 00:02:02,281 But yielded a few results. 14 00:02:02,366 --> 00:02:03,366 It can be said 15 00:02:03,408 --> 00:02:04,450 to be a complete failure. 16 00:02:04,616 --> 00:02:06,157 How about No. 2 experimental body? 17 00:02:06,158 --> 00:02:06,950 The body size grew tremendously. 18 00:02:06,991 --> 00:02:08,134 It's completely out of control. 19 00:02:08,158 --> 00:02:09,575 If we let it grow, 20 00:02:09,825 --> 00:02:11,545 I ** afraid the experiment will be exposed. 21 00:02:12,575 --> 00:02:14,033 Please decide whether or not 22 00:02:14,450 --> 00:02:15,770 to destroy the experimental body. 23 00:02:20,283 --> 00:02:21,843 The failure of this experiment by Dr. Q 24 00:02:21,950 --> 00:02:23,470 will cause a huge loss to the company. 25 00:02:24,075 --> 00:02:26,325 Ask Dr. Q to see me right now. 26 00:03:09,241 --> 00:03:10,116 I have looked forward to success every day 27 00:03:10,200 --> 00:03:11,491 for all these years. 28 00:03:11,825 --> 00:03:13,241 Even if it's just once. 29 00:03:14,866 --> 00:03:15,866 But in the end, 30 00:03:17,408 --> 00:03:18,450 I lost everything. 31 00:03:19,825 --> 00:03:20,616 All these years of hard work 32 00:03:20,658 --> 00:03:21,700 have gone to waste. 33 00:03:22,575 --> 00:03:24,295 Delete all the experiment data immediately. 34 00:03:24,366 --> 00:03:26,200 Destroy all the experimental manuscripts. 35 00:03:49,575 --> 00:03:50,575 Goodbye, 36 00:03:52,116 --> 00:03:53,116 my old friends. 37 00:04:31,325 --> 00:04:32,365 Activate the second plan. 38 00:04:32,366 --> 00:04:33,366 G***t it. 39 00:04:45,533 --> 00:04:46,853 Protect Boss and leave right now! 40 00:04:48,033 --> 00:04:49,033 Quick! 41 00:05:05,700 --> 00:05:07,020 No one shall leave the lab alive. 42 00:05:07,366 --> 00:05:08,033 Boss has given the order. 43 00:05:08,325 --> 00:05:09,825 All experiment staff has to die. 44 00:05:10,200 --> 00:05:11,200 Roger. 45 00:06:33,950 --> 00:06:34,491 You two. 46 00:06:34,950 --> 00:06:36,366 Get this place cleaned up. 47 00:06:36,450 --> 00:06:37,450 Yes, Boss. 48 00:07:22,450 --> 00:07:23,450 Help! 49 00:08:03,825 --> 00:08:04,825 Go now. 50 00:08:42,241 --> 00:08:43,241 Be careful. 51 00:09:43,991 --> 00:09:44,991 Be careful! 52 00:11:13,825 --> 00:11:15,866 Go! 53 00:12:19,366 --> 00:12:20,783 Come, take a photo of me. 54 00:13:04,075 --> 00:13:05,075 What are you looking at? 55 00:13:07,991 --> 00:13:08,741 The... 56 00:13:08,866 --> 00:13:09,866 Seagull! 57 00:13:10,283 --> 00:13:11,283 Come here. 58 00:13:21,450 --> 00:13:22,450 Pervert. 59 00:13:22,491 --> 00:13:24,075 She looks great indeed. 60 00:13:26,658 --> 00:13:27,241 No, no! 61 00:13:27,658 --> 00:13:27,991 Wait! 62 00:13:28,366 --> 00:13:29,366 Wait! 63 00:13:48,616 --> 00:13:50,016 This is the person I'm looking for. 64 00:13:50,200 --> 00:13:51,033 Don't touch him. 65 00:13:51,034 --> 00:13:52,366 You b***d! 66 00:14:10,450 --> 00:14:11,491 Isn't this me? 67 00:14:52,575 --> 00:14:53,575 Leader Qin? 68 00:14:53,741 --> 00:14:54,741 Da Zhong? 69 00:14:56,533 --> 00:14:57,533 Do you still remember me? 70 00:14:58,825 --> 00:15:00,225 When did you leave the rescue team? 71 00:15:00,283 --> 00:15:01,763 Does it have anything to do with you? 72 00:15:05,783 --> 00:15:06,943 I'll explain it to you later. 73 00:15:07,075 --> 00:15:08,075 Hey! 74 00:15:58,116 --> 00:15:59,836 You are a young man with no martial virtue! 75 00:16:20,825 --> 00:16:22,158 What you want? 76 00:16:22,741 --> 00:16:23,741 Huh? 77 00:16:25,783 --> 00:16:26,783 Come on! 78 00:16:26,908 --> 00:16:27,908 Let's fight. 79 00:16:28,200 --> 00:16:29,741 We don't know who's the winner yet. 80 00:16:30,575 --> 00:16:32,408 Chinese martial arts! 81 00:16:38,741 --> 00:16:41,200 Ouch! Bro! 82 00:16:43,825 --> 00:16:45,117 Ouch! Bro! 83 00:16:45,200 --> 00:16:46,491 I ** not ready yet! 84 00:16:46,492 --> 00:16:47,325 Come back with me 85 00:16:47,326 --> 00:16:48,533 to testify in court. 86 00:16:49,117 --> 00:16:50,283 Wait, wait. 87 00:16:50,908 --> 00:16:51,908 Wait. 88 00:16:53,867 --> 00:16:55,987 I'm just a normal employee of the CASS Medical Group. 89 00:16:56,200 --> 00:16:57,200 Why won't you 90 00:16:57,450 --> 00:16:58,617 let go of me? 91 00:16:59,617 --> 00:17:00,700 CASS Medical Group 92 00:17:01,033 --> 00:17:02,950 will not pay for the life of a normal employee. 93 00:17:03,450 --> 00:17:04,991 You must know something. 94 00:17:05,450 --> 00:17:07,158 I will not go back with you for sure. 95 00:17:07,450 --> 00:17:09,890 CASS Medical Group is more terrifying than a poisonous snake. 96 00:17:10,491 --> 00:17:12,200 You will not defeat them. 97 00:17:20,075 --> 00:17:21,366 Bro, goodbye! 98 00:17:33,283 --> 00:17:35,325 Dear passengers, 99 00:17:35,492 --> 00:17:39,075 The cruise ship has just encountered an undercurrent that has caused a bumpy ride. 100 00:17:39,492 --> 00:17:41,117 Please do not panic. 101 00:17:41,617 --> 00:17:43,450 Please take care of the elderly and children. 102 00:17:43,908 --> 00:17:46,033 We wish you a pleasant journey. 103 00:18:01,450 --> 00:18:02,075 Hello. 104 00:18:02,283 --> 00:18:04,117 I'm a journalist for Men's Travel Magazine. 105 00:18:04,283 --> 00:18:06,074 I see that your muscle tone and body proportions 106 00:18:06,075 --> 00:18:07,968 are exceptionally well suited to our theme cover. 107 00:18:07,992 --> 00:18:09,657 So I took two photos of you. 108 00:18:09,658 --> 00:18:11,658 Destroy the camera or delete the photos? Pick one. 109 00:18:12,492 --> 00:18:13,492 No! 110 00:18:14,700 --> 00:18:15,907 You are the most perfect guy 111 00:18:15,908 --> 00:18:17,051 for our image model in the entire cruise ship. 112 00:18:17,075 --> 00:18:18,450 And we'll pay you. 113 00:18:22,408 --> 00:18:23,408 Sorry. 114 00:18:23,658 --> 00:18:24,658 I'm not interested. 115 00:18:25,992 --> 00:18:27,759 Are you not satisfied with the photos I took? 116 00:18:27,783 --> 00:18:29,532 Why don't you check out our artists first? 117 00:18:29,533 --> 00:18:32,009 You have been taking photos of me secretly for quite some time. 118 00:18:32,033 --> 00:18:33,073 What the hell do you want? 119 00:18:36,283 --> 00:18:37,449 Be a handsome man. 120 00:18:37,450 --> 00:18:38,742 To make women's eyes lust. 121 00:18:43,325 --> 00:18:44,617 What do you really do? 122 00:18:50,283 --> 00:18:50,950 You've gone too far. 123 00:18:51,158 --> 00:18:52,158 Ouch! 124 00:18:52,867 --> 00:18:53,200 I'll say it. 125 00:18:53,200 --> 00:18:54,200 I'll say it! 126 00:19:05,575 --> 00:19:07,634 I know you are investigating the CASS Medical Group. 127 00:19:07,658 --> 00:19:09,259 And you have already found the key evidence. 128 00:19:09,283 --> 00:19:10,450 So I followed you. 129 00:19:11,408 --> 00:19:12,575 The key evidence 130 00:19:14,200 --> 00:19:15,283 has just run away. 131 00:19:22,783 --> 00:19:23,783 Listen to me. 132 00:19:25,283 --> 00:19:26,683 Do not get involved in this matter. 133 00:21:20,325 --> 00:21:22,093 Let's investigate the CASS Medical Group together. 134 00:21:22,117 --> 00:21:22,658 No way. 135 00:21:23,033 --> 00:21:24,699 One of my predecessors died because of this. 136 00:21:24,700 --> 00:21:26,051 So I must continue to investigate. 137 00:21:26,075 --> 00:21:27,741 And I need your help. 138 00:21:27,742 --> 00:21:28,867 I'll say it again. 139 00:21:29,533 --> 00:21:30,573 If you want to stay alive, 140 00:21:30,867 --> 00:21:32,033 don't get involved in this. 141 00:21:32,950 --> 00:21:33,950 But I want to... 142 00:21:34,408 --> 00:21:34,992 Help! 143 00:21:35,117 --> 00:21:36,117 Snakes! 144 00:21:36,367 --> 00:21:37,742 There are snakes! 145 00:21:38,075 --> 00:21:38,617 Run! 146 00:21:38,742 --> 00:21:39,742 Hurry! 147 00:21:44,783 --> 00:21:45,783 Run! 148 00:21:51,367 --> 00:21:52,575 Help! Help! 149 00:21:57,783 --> 00:21:58,992 Mom! 150 00:21:59,283 --> 00:22:00,742 Mom! 151 00:22:00,867 --> 00:22:02,117 Mom! 152 00:22:02,200 --> 00:22:03,825 Mom! 153 00:22:06,575 --> 00:22:07,575 Mom! 154 00:22:09,158 --> 00:22:10,158 Come with me. 155 00:22:15,200 --> 00:22:16,825 There are snakes! 156 00:22:17,075 --> 00:22:18,075 Run now! 157 00:22:18,575 --> 00:22:19,200 Mister. 158 00:22:19,492 --> 00:22:21,332 Stop repairing. Snakes have appeared on board. 159...
Music ♫