wild-card.720p.BluRay.x264.YIFY Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:32,160 --> 00:00:34,...gaming and tourism has been cold

00:00:34,520 --> 00:00:36,for the entire month of December

00:00:36,560 --> 00:00:39,while temperatures are
nearing record highs...

00:01:21,080 --> 00:01:22,A diet Pepsi, please.

00:01:35,080 --> 00:01:36,Thank you.

00:02:04,560 --> 00:02:07,I'm sorry.
I'm sorry.

00:02:07,360 --> 00:02:08,The roulette pit was a zoo tonight.

00:02:09,000 --> 00:02:12,Two Haitians g***t drunk,
one of them tried to urinate on me...

00:02:12,200 --> 00:02:14,Let's get out of here.

00:02:14,440 --> 00:02:16,Doris, I just arrived.

00:02:17,040 --> 00:02:21,I picked this place 'cause it's deserted,
you know? We can think.

00:02:21,680 --> 00:02:24,This is our future
we're talkin' about now.

00:02:24,800 --> 00:02:27,Sweetheart,
I don't mean to pressure you,

00:02:27,240 --> 00:02:30,but the Caesars people have offered me

00:02:30,080 --> 00:02:32,a roulette pit of
my own in Atlantic City.

00:02:32,480 --> 00:02:33,That's a big break.

00:02:33,960 --> 00:02:36,And tomorrow's my deadline
for telling them yes or no,

00:02:36,640 --> 00:02:38,so you g***t to tell me tonight.

00:02:40,160 --> 00:02:41,Will you come with me?

00:02:42,000 --> 00:02:45,That's not what you mean
when you say, "Come with me."

00:02:45,240 --> 00:02:48,You mean, "Come live with me,
then love me, then marry me."

00:02:48,600 --> 00:02:51,Yes, and have children.
Is that so awful?

00:02:51,800 --> 00:02:54,Come on, Osgood,
I've been married three times.

00:02:54,680 --> 00:02:55,I s***k at it.

00:02:55,960 --> 00:02:57,You just haven't found...

00:02:57,280 --> 00:02:58,Let's dance.

00:02:59,120 --> 00:03:00,You and me, just you and me.
Come on.

00:03:00,920 --> 00:03:01,I don't want to dance.

00:03:02,000 --> 00:03:03,We're talking here.

00:03:03,200 --> 00:03:04,All right?

00:03:04,960 --> 00:03:06,- Let's go, come on.
- Hey, hey!

00:03:06,920 --> 00:03:08,Excuse me!

00:03:08,080 --> 00:03:09,Let go!
Let go!

00:03:11,000 --> 00:03:13,Look, buddy, I don't think
you want to make me mad.

00:03:13,320 --> 00:03:15,I don't care what games
you two want to play...

00:03:15,240 --> 00:03:17,That's twice now you've touched her.
Don't do it again!

00:03:17,800 --> 00:03:19,I won't touch her again

00:03:19,880 --> 00:03:21,until she asks me.

00:03:24,240 --> 00:03:26,I g***t one question.

00:03:26,320 --> 00:03:28,Is it all right
if I touch you?

00:03:28,760 --> 00:03:30,Ay, Osgood!

00:03:30,280 --> 00:03:32,Oh, dear, look at that...

00:03:32,240 --> 00:03:33,I fuckin' knew it.

00:03:33,440 --> 00:03:34,Give me that!
Give me that!

00:03:34,480 --> 00:03:35,- Hey!
- All you g***t to do is come and get it.

00:03:36,040 --> 00:03:37,It's mine and I want it.

00:03:37,480 --> 00:03:39,God d***n it, be careful with that!

00:03:39,760 --> 00:03:40,Come on, let's go.
Take me out of here.

00:03:40,840 --> 00:03:42,That cost a lot of money,
I had it made special.

00:03:42,360 --> 00:03:43,F***k the money, Osgood!

00:03:43,800 --> 00:03:45,Osgood?

00:03:45,720 --> 00:03:47,No one's g***t a fuckin' name like Osgood.

00:03:47,880 --> 00:03:49,- Jesus.
- Son of a bitch.

00:03:51,440 --> 00:03:52,Come on.
Let's go, I'm scared.

00:03:52,800 --> 00:03:54,Who the f***k's g***t
a name like Osgood?

00:03:54,120 --> 00:03:55,You don't have to be scared.

00:03:55,280 --> 00:03:56,I can't help it.
That guy...

00:03:56,840 --> 00:03:58,- I could've handled him.
- You don't want this?

00:03:58,840 --> 00:04:00,I know.

00:04:00,800 --> 00:04:02,Is it house trained?

00:04:04,520 --> 00:04:06,God d***n it!

00:04:09,320 --> 00:04:11,I try to behave like a gentleman, Doris.

00:04:11,520 --> 00:04:14,I really do, you know,
but there's an animal side to everybody.

00:04:15,200 --> 00:04:17,You think less of me, don't you?
For walking out.

00:04:17,520 --> 00:04:18,Please, how can you even say that?

00:04:19,040 --> 00:04:20,I was the one who
dragged you out of there.

00:04:20,920 --> 00:04:23,I say that 'cause
I think it's the truth.

00:04:25,440 --> 00:04:26,Osgood.

00:04:26,560 --> 00:04:28,No, no, no! Walk me to the car, please.

00:04:28,520 --> 00:04:31,Come back! Come over here, mate.

00:04:31,560 --> 00:04:33,I brought your hamster back!

00:04:33,120 --> 00:04:36,Ozzie, wozzie, wozzie.

00:04:36,320 --> 00:04:37,Osgood.

00:04:37,360 --> 00:04:38,God d***n it!

00:04:39,000 --> 00:04:40,That's enough!

00:04:41,080 --> 00:04:43,Hey, look,
I don't want this no more.

00:04:43,600 --> 00:04:45,I wouldn't know what to feed it.

00:04:46,000 --> 00:04:47,Osgood, come back!

00:04:48,520 --> 00:04:50,Osgood, please!

00:04:55,040 --> 00:04:56,Oops.

00:04:57,160 --> 00:04:58,Move back.

00:04:58,400 --> 00:04:59,Move back, why?

00:05:00,520 --> 00:05:02,Safety precaution, let's say.

00:05:02,800 --> 00:05:04,I don't need no tricks

00:05:04,760 --> 00:05:07,to deal with a pee-wee shrimp fag like you.

00:05:08,800 --> 00:05:10,All I need is my hands.

00:05:24,920 --> 00:05:26,- Osgood...
- Shut up!

00:05:26,840 --> 00:05:27,But I...

00:05:27,920 --> 00:05:31,Close your goddamn mouth, Doris.

00:05:31,080 --> 00:05:32,No one is leaving till it's over,

00:05:32,920 --> 00:05:35,and it isn't over till you say it is.

00:05:38,920 --> 00:05:40,It's over.

00:05:42,080 --> 00:05:43,Help me up, okay?

00:05:45,640 --> 00:05:47,You know what you are, pal?

00:05:47,640 --> 00:05:51,You're a coward,
and your breath stinks!

00:05:58,720 --> 00:06:00,No, no, I'm a mess. I'm a mess.

00:06:00,880 --> 00:06:03,You're my own little hero.

00:08:39,280 --> 00:08:41,Coming through, coming through!

00:08:43,880 --> 00:08:45,Drew, what happened?

00:08:45,360 --> 00:08:46,Found her in the parking lot.

00:08:47,040 --> 00:08:48,She's in and out.
Stand clear.

00:08:48,960 --> 00:08:50,Can you tell me your name?

00:08:54,280 --> 00:08:55,Nick...

00:08:55,400 --> 00:08:56,Do you have any allergies?

00:08:58,320 --> 00:09:01,Tell me who did this to you.
Who did this to you?

00:09:01,120 --> 00:09:03,Sweetheart, can you tell me
who did this to you?

00:09:05,280 --> 00:09:06,Nick...

00:09:09,960 --> 00:09:11,Nick...

00:09:12,520 --> 00:09:13,Nick.

00:10:58,040 --> 00:11:00,Well,
I never thought you'd make it in, huh?

00:11:00,920 --> 00:11:04,Isn't this the 5,000th morning
in the Athens of America?

00:11:04,160 --> 00:11:06,Five fuckin' thousandth morning.

00:11:06,080 --> 00:11:07,How you survivin'?

00:11:09,520 --> 00:11:11,Eh, you know.

00:11:12,920 --> 00:11:15,- Nut mail?
- It looks like it.

00:11:15,320 --> 00:11:17,I'm not up to it, Pinky.

00:11:17,360 --> 00:11:18,Read it to me.

00:11:19,920 --> 00:11:21,All right.

00:11:22,160 --> 00:11:24,Let the games begin.

00:11:24,800 --> 00:11:26,How about... A-ha.

00:11:26,640 --> 00:11:30,"Mr. Wild, how can I become
a mercenary like you?

00:11:30,120 --> 00:11:34,"If someone were hypothetically
interested in creating a small explosion,

00:11:34,800 --> 00:11:37,"how would one hypothetically
research such a thing

00:11:37,800 --> 00:11:40,"without leaving a computer trail? Thanks.

00:11:40,440 --> 00:11:44,"PS. This is research for
a hypothetical screenplay."

00:11:45,120 --> 00:11:47,Hypothetically, I wouldn't answer this guy.

00:11:47,560 --> 00:11:48,Great advice, Pinky.

00:11:51,960 --> 00:11:54,Oh, good morning.

00:11:54,280 --> 00:11:56,Pinchus Zion, attorney at law.

00:11:56,520 --> 00:11:57,How can I help you?

00:11:57,600 --> 00:11:59,Cyrus Kinnick, looking for a Nick Wild.

00:12:03,240 --> 00:12:04,He's right behind you.

00:12:04,640 --> 00:12:06,Nick?
This is Cyrus Kinnick.

00:12:07,920 --> 00:12:08,Thank you.

00:12:09,720 --> 00:12:11,Hello, Mr. Wild.

00:12:11,480 --> 00:12:13,I was thinking of hitting
the casino tonight.

00:12:13,680 --> 00:12:14,I wish I could help you, pal.

00:12:14,840 --> 00:12:16,You g***t to be 21.
They'll lose their license.

00:12:16,960 --> 00:12:18,I'm 23 years old,

00:12:18,320 --> 00:12:20,but my youthful appearance
is one of the reasons

00:12:20,200 --> 00:12:21,why I believe I need a bodyguard.

00:12:22,160 --> 00:12:23,May I be frank?

00:12:24,600 --> 00:12:25,Grab a seat.

00:12:29,440 --> 00:12:32,I looked you up on an online guide to Vegas,
but you weren't in it.

00:12:33,280 --> 00:12:34,That...

Download Subtitles wild-card 720p BluRay x264 YIFY in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles