The Rain In Espana -tt27041011-wd-1080 S01E01 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:35,869, Character said: Call Carmi.

2
At 00:00:39,372, Character said: Hello, Architect?

3
At 00:00:40,623, Character said: Carmi,

4
At 00:00:41,833, Character said: please prepare all my
contracts for signing.

5
At 00:00:44,127, Character said: I’m around España now.

6
At 00:00:47,213, Character said: I’ll arrive at 8:15 ** sharp.

7
At 00:00:48,923, Character said: It’s all prepared, Architect.

8
At 00:00:50,508, Character said: Just reminding you
of your 8:30 ** meeting

9
At 00:00:53,303, Character said: with the president and the CEO.

10
At 00:00:55,221, Character said: Carmi, I know.

11
At 00:00:56,890, Character said: I saw it on my calendar.

12
At 00:00:58,600, Character said: Thank you.

13
At 00:00:59,934, Character said: Bye, Carms.

14
At 00:01:26,044, Character said: - KIERRA: LUNA, WHERE ARE YOU?
- What?

15
At 00:01:27,907, Character said: THEY'RE HERE
IN THE OFFICE NOW.

16
At 00:03:23,753, Character said: Hello, Ke.

17
At 00:03:25,207, Character said: Hello, where are you?

18
At 00:03:27,141, Character said: I’m here, in the parking lot.

19
At 00:03:29,309, Character said: You weren’t answering my text.

20
At 00:03:30,460, Character said: I thought something happened to you.

21
At 00:03:32,738, Character said: You’re so dramatic.
I’m here, I’ll be right there.

22
At 00:03:38,333, Character said: Oh no, my umbrella.

23
At 00:03:40,335, Character said: I’m getting off, see you.

24
At 00:03:41,962, Character said: Bye.

25
At 00:03:49,553, Character said: What a day!

26
At 00:03:51,346, Character said: Ma’**, ma’**.

27
At 00:03:53,598, Character said: It’s raining, ma’**.

28
At 00:03:54,307, Character said: - Yeah. Thanks.
- Let’s go

29
At 00:03:55,934, Character said: Good morning, Architect.

30
At 00:03:56,893, Character said: Good morning.

31
At 00:03:59,813, Character said: Good morning, Architect.

32
At 00:04:01,022, Character said: Good morning.

33
At 00:04:02,148, Character said: Architect, let me take those.

34
At 00:04:03,733, Character said: - Thanks, Carms.
- Tissue?

35
At 00:04:05,026, Character said: Oh, what happened to you?

36
At 00:04:05,777, Character said: Isn’t it obvious? I’m soaking wet.

37
At 00:04:07,320, Character said: As usual, you didn’t bring any umbrella.

38
At 00:04:09,030, Character said: I’ll gift you one
on your birthday.

39
At 00:04:10,407, Character said: You know, Ke, you’ve been saying
that since college. Don’t bother.

40
At 00:04:13,243, Character said: Hurry up, they're waiting for you.

41
At 00:04:16,373, Character said: Dad, Mom. Sorry, I’m late.

42
At 00:04:19,051, Character said: Luna, what happened to you?

43
At 00:04:21,710, Character said: I was stuck in traffic,
then it suddenly rained.

44
At 00:04:24,729, Character said: I told you to get a driver

45
At 00:04:26,882, Character said: so that you wouldn’t
have to worry about that.

46
At 00:04:28,909, Character said: That way, you won’t be late.

47
At 00:04:30,132, Character said: I’m sorry.

48
At 00:04:32,070, Character said: So what is this meeting all about?

49
At 00:04:33,847, Character said: Is this about the project in Santa Rosa?

50
At 00:04:36,267, Character said: No, no... It’s not about that.

51
At 00:04:38,497, Character said: Oh, so what is it?

52
At 00:04:40,482, Character said: Well Luna,

53
At 00:04:41,425, Character said: with the passing of
Attorney Ramos two months ago.

54
At 00:04:44,374, Character said: The company has been looking for

55
At 00:04:45,901, Character said: somebody who can fill up
the position of Head Legal Counsel.

56
At 00:04:49,279, Character said: And those are big shoes to fill.

57
At 00:04:50,947, Character said: You know that Attorney Ramos served
our company for twelve years.

58
At 00:04:54,826, Character said: Were you able to find someone?

59
At 00:04:57,171, Character said: Fortunately, yes.

60
At 00:04:58,747, Character said: Oh that’s good to hear.
Knowing your standards,

61
At 00:05:01,333, Character said: you hired the best person for the job.

62
At 00:05:03,627, Character said: Yes, he is the best person for the job.

63
At 00:05:06,379, Character said: - He is.
- Actually you know what,

64
At 00:05:08,006, Character said: he used to be a defense lawyer.

65
At 00:05:09,841, Character said: And now, he has his own law firm.

66
At 00:05:12,093, Character said: And also a bar topnotcher.

67
At 00:05:14,054, Character said: Wow, impressive background.

68
At 00:05:16,473, Character said: Who is he? I would like to meet him.

69
At 00:05:18,975, Character said: Here, take a look.

70
At 00:05:25,148, Character said: Attorney Kalix Jace Martinez.

71
At 00:05:27,634, Character said: He will be our new Head Legal Counsel.

72
At 00:05:31,154, Character said: Kalix?

73
At 00:05:32,656, Character said: Yeah.

74
At 00:05:33,198, Character said: We just want you to know
before we tell everyone.

75
At 00:05:35,659, Character said: How did that happen?

76
At 00:05:37,243, Character said: Well,

77
At 00:05:37,953, Character said: we interviewed several lawyers
and he stood out.

78
At 00:05:40,705, Character said: Why didn’t you tell me
before hiring him?

79
At 00:05:44,142, Character said: Luna,

80
At 00:05:45,293, Character said: I understand you have history
with Attorney Martinez,

81
At 00:05:48,405, Character said: but that was during college,
you were still young then.

82
At 00:05:51,608, Character said: And besides I told you.

83
At 00:05:53,134, Character said: We interviewed several lawyers–

84
At 00:05:55,261, Character said: Really?

85
At 00:05:56,096, Character said: Out of all the lawyers
that you interviewed,

86
At 00:05:58,133, Character said: you still chose Kalix?

87
At 00:05:59,809, Character said: He was the best one available for us.

88
At 00:06:02,268, Character said: And besides, I really
believe in his principles

89
At 00:06:04,312, Character said: and credibility as a lawyer.

90
At 00:06:06,106, Character said: He’s really good for the company.

91
At 00:06:08,249, Character said: Principles and credibility?

92
At 00:06:10,688, Character said: I don’t know about that.

93
At 00:06:12,070, Character said: Luna,

94
At 00:06:13,071, Character said: we really thought that

95
At 00:06:14,614, Character said: this wasn’t going to be
an issue to you

96
At 00:06:16,195, Character said: because what happened
between the two of you–

97
At 00:06:18,077, Character said: But Mom–

98
At 00:06:20,411, Character said: Sorry! Sorry!

99
At 00:06:23,556, Character said: - Sorry, sorry. I’m sorry! Come on.
- Luna!

100
At 00:06:25,875, Character said: - Are you already tipsy?
- Come on, Luna.

101
At 00:06:28,294, Character said: - No. I’m not tipsy yet!
- Oh my god!

102
At 00:06:29,879, Character said: Come wipe this off,
we might find someone handsome here.

103
At 00:06:32,841, Character said: It’s just that Luna
hasn’t gotten any sleep yet.

104
At 00:06:34,509, Character said: She studied all-night.

105
At 00:06:35,719, Character said: Oh, are you okay?

106
At 00:06:37,783, Character said: - I’ll buy you water, just a minute.
- Via, come on, I’m okay.

107
At 00:06:41,099, Character said: Yanna’s being slow
with passing the shots too.

108
At 00:06:43,184, Character said: Wow, alright then.

109
At 00:06:44,811, Character said: You know guys,

110
At 00:06:46,354, Character said: just let Luna be drunk
so she can get herself a boyfriend.

111
At 00:06:49,190, Character said: Gosh, look at her,
she’s all dried up.

112
At 00:06:51,234, Character said: - Hey! What do you mean dried up?
- Just kidding, I’m kidding.

113
At 00:06:53,862, Character said: - You’re crazy.
- Kidding.

114
At 00:06:55,530, Character said: That’s not true.

115
At 00:06:56,406, Character said: It’s just that the one I deserve
hasn’t come around yet.

116
At 00:06:59,367, Character said: So now I’m just prioritizing my studies.

117
At 00:07:02,187, Character said: Studies.

118
At 00:07:03,246, Character said: That’s good though,
study first before flirting.

119
At 00:07:05,415, Character said: Jeez, you can do that
at the same time.

120
At 00:07:07,709, Character said: Just remember,

121
At 00:07:09,044, Character said: drink more than moderately,
study hard and–

122
At 00:07:13,339, Character said: - Flirt responsibly!
- Flirt responsibly!

123
At 00:07:16,384, Character said: Here you go. Silly you.

124
At 00:07:17,927, Character said: Finish that.

125
At 00:07:19,679, Character said: Take it straight
because that’s the last shot.

126
At 00:07:21,247, Character said: I’ll buy another bottle.

127
At 00:07:22,766, Character said: Oh, nice!

128
At 00:07:24,017, Character said: I’ll definitely drink this straight
up to make the most of it.

129
At 00:07:27,026, Character said: It’s so far going here.

130
At 00:07:29,022, Character said: You should all be grateful
that I love you guys.

131
At 00:07:30,899, Character said: Yuck!

132
At 00:07:33,401, Character said: Okay,

133
At 00:07:34,444, Character said: just reminding you that
we still have classes tomorrow.

134
At 00:07:37,655, Character said: My Papa’s strict,
so our cut-off is at 12 midnight.

135
At 00:07:41,076, Character said: 1 **.

136
At 00:07:42,160, Character said: 12:30?

137
At 00:07:44,120, Character said: Fine, then!

138
At 00:07:45,080, Character said: - Okay.
- Jeez!

139
At 00:07:47,123, Character said: Okay, okay.

140
At 00:07:48,124, Character said: Girls, I want to make a toast to us.

141
At 00:07:50,168, Character said: Since highschool,
we’ve always been high achievers

142
At 00:07:52,437, Character said: and I’m high-key proud of us.

143
At 00:07:54,522, Character said: Now that Luna, Kierra,
and Via are sophomores,

144
At 00:07:57,383, Character said: and Yanna and I are juniors in college,

145...

Download Subtitles The Rain In Espana -tt27041011-wd-1080 S01E01 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles