The.Rain.In.Espana.S01E01-tt27041011-WD-1080 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:35,869 --> 00:00:37,Call Carmi.

00:00:39,372 --> 00:00:40,Hello, Architect?

00:00:40,623 --> 00:00:41,Carmi,

00:00:41,833 --> 00:00:44,please prepare all my
contracts for signing.

00:00:44,127 --> 00:00:47,I’m around España now.

00:00:47,213 --> 00:00:48,I’ll arrive at 8:15 ** sharp.

00:00:48,923 --> 00:00:50,It’s all prepared, Architect.

00:00:50,508 --> 00:00:53,Just reminding you
of your 8:30 ** meeting

00:00:53,303 --> 00:00:55,with the president and the CEO.

00:00:55,221 --> 00:00:56,Carmi, I know.

00:00:56,890 --> 00:00:58,I saw it on my calendar.

00:00:58,600 --> 00:00:59,Thank you.

00:00:59,934 --> 00:01:01,Bye, Carms.

00:01:26,044 --> 00:01:27,- KIERRA: LUNA, WHERE ARE YOU?
- What?

00:01:27,907 --> 00:01:29,THEY'RE HERE
IN THE OFFICE NOW.

00:03:23,753 --> 00:03:24,Hello, Ke.

00:03:25,207 --> 00:03:27,Hello, where are you?

00:03:27,141 --> 00:03:28,I’m here, in the parking lot.

00:03:29,309 --> 00:03:30,You weren’t answering my text.

00:03:30,460 --> 00:03:32,I thought something happened to you.

00:03:32,738 --> 00:03:37,You’re so dramatic.
I’m here, I’ll be right there.

00:03:38,333 --> 00:03:40,Oh no, my umbrella.

00:03:40,335 --> 00:03:41,I’m getting off, see you.

00:03:41,962 --> 00:03:42,Bye.

00:03:49,553 --> 00:03:51,What a day!

00:03:51,346 --> 00:03:52,Ma’**, ma’**.

00:03:53,598 --> 00:03:54,It’s raining, ma’**.

00:03:54,307 --> 00:03:55,- Yeah. Thanks.
- Let’s go

00:03:55,934 --> 00:03:56,Good morning, Architect.

00:03:56,893 --> 00:03:58,Good morning.

00:03:59,813 --> 00:04:01,Good morning, Architect.

00:04:01,022 --> 00:04:02,Good morning.

00:04:02,148 --> 00:04:03,Architect, let me take those.

00:04:03,733 --> 00:04:05,- Thanks, Carms.
- Tissue?

00:04:05,026 --> 00:04:05,Oh, what happened to you?

00:04:05,777 --> 00:04:07,Isn’t it obvious? I’m soaking wet.

00:04:07,320 --> 00:04:09,As usual, you didn’t bring any umbrella.

00:04:09,030 --> 00:04:10,I’ll gift you one
on your birthday.

00:04:10,407 --> 00:04:13,You know, Ke, you’ve been saying
that since college. Don’t bother.

00:04:13,243 --> 00:04:15,Hurry up, they're waiting for you.

00:04:16,373 --> 00:04:18,Dad, Mom. Sorry, I’m late.

00:04:19,051 --> 00:04:21,Luna, what happened to you?

00:04:21,710 --> 00:04:24,I was stuck in traffic,
then it suddenly rained.

00:04:24,729 --> 00:04:26,I told you to get a driver

00:04:26,882 --> 00:04:28,so that you wouldn’t
have to worry about that.

00:04:28,909 --> 00:04:30,That way, you won’t be late.

00:04:30,132 --> 00:04:31,I’m sorry.

00:04:32,070 --> 00:04:33,So what is this meeting all about?

00:04:33,847 --> 00:04:36,Is this about the project in Santa Rosa?

00:04:36,267 --> 00:04:38,No, no... It’s not about that.

00:04:38,497 --> 00:04:40,Oh, so what is it?

00:04:40,482 --> 00:04:41,Well Luna,

00:04:41,425 --> 00:04:43,with the passing of
Attorney Ramos two months ago.

00:04:44,374 --> 00:04:45,The company has been looking for

00:04:45,901 --> 00:04:49,somebody who can fill up
the position of Head Legal Counsel.

00:04:49,279 --> 00:04:50,And those are big shoes to fill.

00:04:50,947 --> 00:04:54,You know that Attorney Ramos served
our company for twelve years.

00:04:54,826 --> 00:04:56,Were you able to find someone?

00:04:57,171 --> 00:04:58,Fortunately, yes.

00:04:58,747 --> 00:05:01,Oh that’s good to hear.
Knowing your standards,

00:05:01,333 --> 00:05:03,you hired the best person for the job.

00:05:03,627 --> 00:05:06,Yes, he is the best person for the job.

00:05:06,379 --> 00:05:08,- He is.
- Actually you know what,

00:05:08,006 --> 00:05:09,he used to be a defense lawyer.

00:05:09,841 --> 00:05:12,And now, he has his own law firm.

00:05:12,093 --> 00:05:14,And also a bar topnotcher.

00:05:14,054 --> 00:05:16,Wow, impressive background.

00:05:16,473 --> 00:05:18,Who is he? I would like to meet him.

00:05:18,975 --> 00:05:20,Here, take a look.

00:05:25,148 --> 00:05:27,Attorney Kalix Jace Martinez.

00:05:27,634 --> 00:05:30,He will be our new Head Legal Counsel.

00:05:31,154 --> 00:05:32,Kalix?

00:05:32,656 --> 00:05:33,Yeah.

00:05:33,198 --> 00:05:35,We just want you to know
before we tell everyone.

00:05:35,659 --> 00:05:37,How did that happen?

00:05:37,243 --> 00:05:37,Well,

00:05:37,953 --> 00:05:40,we interviewed several lawyers
and he stood out.

00:05:40,705 --> 00:05:43,Why didn’t you tell me
before hiring him?

00:05:44,142 --> 00:05:45,Luna,

00:05:45,293 --> 00:05:48,I understand you have history
with Attorney Martinez,

00:05:48,405 --> 00:05:51,but that was during college,
you were still young then.

00:05:51,608 --> 00:05:53,And besides I told you.

00:05:53,134 --> 00:05:55,We interviewed several lawyers–

00:05:55,261 --> 00:05:56,Really?

00:05:56,096 --> 00:05:58,Out of all the lawyers
that you interviewed,

00:05:58,133 --> 00:05:59,you still chose Kalix?

00:05:59,809 --> 00:06:02,He was the best one available for us.

00:06:02,268 --> 00:06:04,And besides, I really
believe in his principles

00:06:04,312 --> 00:06:05,and credibility as a lawyer.

00:06:06,106 --> 00:06:07,He’s really good for the company.

00:06:08,249 --> 00:06:10,Principles and credibility?

00:06:10,688 --> 00:06:12,I don’t know about that.

00:06:12,070 --> 00:06:13,Luna,

00:06:13,071 --> 00:06:14,we really thought that

00:06:14,614 --> 00:06:16,this wasn’t going to be
an issue to you

00:06:16,195 --> 00:06:18,because what happened
between the two of you–

00:06:18,077 --> 00:06:18,But Mom–

00:06:20,411 --> 00:06:22,Sorry! Sorry!

00:06:23,556 --> 00:06:25,- Sorry, sorry. I’m sorry! Come on.
- Luna!

00:06:25,875 --> 00:06:28,- Are you already tipsy?
- Come on, Luna.

00:06:28,294 --> 00:06:29,- No. I’m not tipsy yet!
- Oh my god!

00:06:29,879 --> 00:06:32,Come wipe this off,
we might find someone handsome here.

00:06:32,841 --> 00:06:34,It’s just that Luna
hasn’t gotten any sleep yet.

00:06:34,509 --> 00:06:35,She studied all-night.

00:06:35,719 --> 00:06:37,Oh, are you okay?

00:06:37,783 --> 00:06:41,- I’ll buy you water, just a minute.
- Via, come on, I’m okay.

00:06:41,099 --> 00:06:43,Yanna’s being slow
with passing the shots too.

00:06:43,184 --> 00:06:44,Wow, alright then.

00:06:44,811 --> 00:06:46,You know guys,

00:06:46,354 --> 00:06:49,just let Luna be drunk
so she can get herself a boyfriend.

00:06:49,190 --> 00:06:51,Gosh, look at her,
she’s all dried up.

00:06:51,234 --> 00:06:53,- Hey! What do you mean dried up?
- Just kidding, I’m kidding.

00:06:53,862 --> 00:06:55,- You’re crazy.
- Kidding.

00:06:55,530 --> 00:06:56,That’s not true.

00:06:56,406 --> 00:06:59,It’s just that the one I deserve
hasn’t come around yet.

00:06:59,367 --> 00:07:02,So now I’m just prioritizing my studies.

00:07:02,187 --> 00:07:03,Studies.

00:07:03,246 --> 00:07:05,That’s good though,
study first before flirting.

00:07:05,415 --> 00:07:07,Jeez, you can do that
at the same time.

00:07:07,709 --> 00:07:09,Just remember,

00:07:09,044 --> 00:07:13,drink more than moderately,
study hard and–

00:07:13,339 --> 00:07:16,- Flirt responsibly!
- Flirt responsibly!

00:07:16,384 --> 00:07:17,Here you go. Silly you.

00:07:17,927 --> 00:07:19,Finish that.

00:07:19,679 --> 00:07:21,Take it straight
because that’s the last shot.

00:07:21,247 --> 00:07:22,I’ll buy another bottle.

00:07:22,766 --> 00:07:23,Oh, nice!

00:07:24,017 --> 00:07:27,I’ll definitely drink this straight
up to make the most of it.

00:07:27,026 --> 00:07:28,It’s so far going here.

00:07:29,022 --> 00:07:30,You should all be grateful
that I love you guys.

00:07:30,899 --> 00:07:33,Yuck!

00:07:33,401 --> 00:07:34,Okay,

00:07:34,444 --> 00:07:37,just reminding you that
we still have classes tomorrow.

00:07:37,655 --> 00:07:41,My Papa’s strict,
so our cut-off is at 12 midnight.

00:07:41,076 --> 00:07:42,1 **.

00:07:42,160 --> 00:07:43,12:30?

00:07:44,120 --> 00:07:45,Fine, then!

00:07:45,080 --> 00:07:46,- Okay.
- Jeez!

00:07:47,123 --> 00:07:48,Okay, okay.

00:07:48,124 --> 00:07:50,Girls, I want to make a toast to us.

00:07:50,168 --> 00:07:52,Since highschool,
we’ve always been high achievers

00:07:52,437 --> 00:07:54,and I’m high-key proud of us.

00:07:54,522 --> 00:07:57,Now that Luna, Kierra,
and Via are sophomores,

00:07:57,383 --> 00:07:59,and Yanna and I are juniors in college,

145...

Download Subtitles The Rain In Espana S01E01-tt27041011-WD-1080 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles