Spontaneous Filmxy (2020) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,924, Character said: Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org

2
At 00:00:06,006, Character said: Okay. The right combination
is to say X is one of those

3
At 00:00:11,635, Character said: and two of these.

4
At 00:00:14,430, Character said: Well, let's take the equation number two.

5
At 00:00:17,641, Character said: If I make a picture that satisfies
all the X, Y, Z points

6
At 00:00:23,397, Character said: that solve this equation,

7
At 00:00:25,649, Character said: well, first of all, the origin
is not one of them.

8
At 00:00:28,236, Character said: X, Y, Z, it being zero, zero, zero,
would not solve it.

9
At 00:00:33,033, Character said: So, what are some of the points
that do solve it?

10
At 00:00:37,746, Character said: Now, let's see maybe if X is one and...

11
At 00:00:43,917, Character said: Katelyn Ogden was a lot of things,

12
At 00:00:45,837, Character said: but she wasn't particularly explosive...

13
At 00:00:51,634, Character said: in any sense of the word.

14
At 00:00:54,345, Character said: She was a sun dress of a person...

15
At 00:00:57,057, Character said: cute, airy, inoffensive.

16
At 00:01:02,020, Character said: She was quickly becoming the Dalton twins'

17
At 00:01:03,938, Character said: number one marijuana customer
at Covington High.

18
At 00:01:06,649, Character said: But that's hardly a reason
to pop like a zit.

19
At 00:01:09,109, Character said: She's all over me!

20
At 00:01:10,986, Character said: Spraying all over us.

21
At 00:01:13,906, Character said: I wasn't close with Katelyn.
She was just, you know, a classmate.

22
At 00:01:18,495, Character said: Someone I sat behind
or passed in the halls every day

23
At 00:01:21,164, Character said: from kindergarten to senior year.

24
At 00:01:24,793, Character said: We ran in different circles.

25
At 00:01:26,503, Character said: But lots of people liked her.
Guys especially.

26
At 00:01:29,673, Character said: I was going to ask her to prom.

27
At 00:01:32,299, Character said: She was so hot.

28
At 00:01:35,094, Character said: I even narrowed down motel room options
to two choices.

29
At 00:01:39,849, Character said: She was so open-minded.

30
At 00:01:42,268, Character said: Jed Hayes was particularly crushed.

31
At 00:01:46,313, Character said: - Mara!
- Oh, my God, Tess!

32
At 00:01:48,233, Character said: - Oh, my God. What happened?
- Katelyn exploded.

33
At 00:01:50,984, Character said: What? Like a bomb?

34
At 00:01:52,361, Character said: No. Like... a balloon?

35
At 00:01:55,281, Character said: What?

36
At 00:01:57,575, Character said: Oh, my God, your shoes.

37
At 00:02:01,829, Character said: Everyone quickly realized
Katelyn Ogden was not a suicide bomber,

38
At 00:02:05,834, Character said: seeing as the only thing that blew up
was Katelyn Ogden.

39
At 00:02:10,254, Character said: Her desk remained unscathed
by the Ogdenblast.

40
At 00:02:14,508, Character said: The only damage her clothes took
was cosmetic.

41
At 00:02:20,181, Character said: This isn't right. She was just a kid.

42
At 00:02:22,391, Character said: It wasn't right. She was just a kid.

43
At 00:02:24,811, Character said: This is f***g disgusting.

44
At 00:02:27,021, Character said: And it was very f***g disgusting.

45
At 00:02:30,734, Character said: After the unprecedented event,

46
At 00:02:32,818, Character said: all of our third-period class
g***t taken to the police station.

47
At 00:02:36,156, Character said: Which was very exciting.

48
At 00:02:38,532, Character said: We g***t asked a lot
of important questions like...

49
At 00:02:40,701, Character said: Did Katelyn ever say anything suspicious?

50
At 00:02:43,246, Character said: About wanting to blow up? All the time.

51
At 00:02:50,544, Character said: I was kidding.

52
At 00:02:57,134, Character said: Then they took all our clothes
and let us shower.

53
At 00:03:00,930, Character said: Will I get these back?

54
At 00:03:03,140, Character said: Do you want these back?

55
At 00:03:07,937, Character said: I only washed my hair.

56
At 00:03:10,939, Character said: Then they gave us a bunch of
ugly-as-s***t sweat suits and made us wait.

57
At 00:03:25,538, Character said: It was like a Cronenberg movie.

58
At 00:03:38,926, Character said: What do you think happened?

59
At 00:03:40,804, Character said: - Aliens?
- It wasn't aliens, bro.

60
At 00:03:43,389, Character said: I'm just saying.
She was there, then she wasn't.

61
At 00:03:45,557, Character said: It's not fair.

62
At 00:03:47,060, Character said: She was so nice.

63
At 00:03:48,853, Character said: I was gonna ask her to prom.

64
At 00:03:50,604, Character said: She was very open-minded.

65
At 00:03:52,524, Character said: When the hell are they gonna
let us out of here?

66
At 00:03:54,734, Character said: When they know
it's not gonna happen again.

67
At 00:03:56,944, Character said: When what's gonna happen again?

68
At 00:04:10,500, Character said: It happened again.

69
At 00:04:12,419, Character said: It happened again a lot.

70
At 00:04:42,531, Character said: I'm not going to school tomorrow.

71
At 00:04:45,535, Character said: No s***t, sweetheart.

72
At 00:05:10,726, Character said: - Are you hungry?
- No, not really.

73
At 00:05:16,232, Character said: Do you wanna talk?

74
At 00:05:18,151, Character said: I think I just wanna go to bed.

75
At 00:05:21,779, Character said: Okay, kiddo.

76
At 00:05:25,783, Character said: - You know, we thought it was a shooter.
- Dad...

77
At 00:05:28,495, Character said: We didn't have any information.
They didn't tell us anything.

78
At 00:05:34,291, Character said: I'm just trying to say
that we're so glad you're okay.

79
At 00:05:38,420, Character said: And that your classmates
are just regular assholes and not evil.

80
At 00:05:45,637, Character said: That is a silver lining.

81
At 00:05:54,353, Character said: Good night.

82
At 00:07:20,398, Character said: - Is this song...
- Yeah, it is definitely sexual.

83
At 00:07:25,403, Character said: Right on.

84
At 00:08:05,151, Character said: I always wondered what happens to those
when someone dies.

85
At 00:08:08,697, Character said: F***k me.

86
At 00:08:10,906, Character said: I need drugs.

87
At 00:08:13,992, Character said: Shrooms?

88
At 00:08:16,120, Character said: - Shrooms?
- No.

89
At 00:08:17,872, Character said: Yeah. It's like weed, but a fungi.

90
At 00:08:21,625, Character said: I've never had shrooms.

91
At 00:08:22,961, Character said: I honestly cannot think
of a better time to start.

92
At 00:08:25,379, Character said: It's a terrible time to start.

93
At 00:08:29,050, Character said: I would love to start.

94
At 00:08:36,725, Character said: You're going to make yourself sick.

95
At 00:08:38,225, Character said: You brew 'em in liquid
so that you don't get sick.

96
At 00:08:40,269, Character said: That's what Native Americans do.

97
At 00:08:42,147, Character said: - In pumpkin spice lattes?
- Yeah.

98
At 00:08:44,190, Character said: Pumpkins. Thanksgiving.

99
At 00:08:48,903, Character said: Here.

100
At 00:08:50,404, Character said: Oh, my God. I f***g love it.

101
At 00:08:53,700, Character said: Tess McNulty and I have been best friends
since elementary school.

102
At 00:08:57,495, Character said: Will you be my best friend forever?

103
At 00:08:59,330, Character said: Obviously.

104
At 00:09:04,793, Character said: When Tess' shitbrain dad
walked out on her and her mom

105
At 00:09:07,797, Character said: we spent a few days at the beach,

106
At 00:09:09,758, Character said: and we saw these baller old chicks
in kimonos,

107
At 00:09:12,344, Character said: smoking a hookah
with their toes in the sand.

108
At 00:09:15,471, Character said: Let's do this.

109
At 00:09:17,057, Character said: It remains our life plan.

110
At 00:09:18,932, Character said: - To Katelyn.
- To Katelyn.

111
At 00:09:26,482, Character said: No. No.

112
At 00:09:28,525, Character said: Stop. Stop!

113
At 00:09:31,321, Character said: This is... Put...

114
At 00:09:34,990, Character said: Are you done?

115
At 00:09:39,287, Character said: I didn't know Katelyn that well
beyond social media.

116
At 00:09:41,246, Character said: Yeah, I know. Me neither.

117
At 00:09:42,999, Character said: - Did she get into college yet?
- I don't know.

118
At 00:09:45,335, Character said: I know she wanted
to be a journalist though.

119
At 00:09:47,504, Character said: We have too many
excellent journalists as it is.

120
At 00:09:51,131, Character said: Did Katelyn at least get laid
before everything?

121
At 00:09:57,179, Character said: Oh, yeah. She was a total s***t.

122
At 00:09:59,515, Character said: You know what? Good for her!

123
At 00:10:01,017, Character said: I agree! Get it while the getting is good.

124
At 00:10:03,394, Character said: The only downside is high school boys.

125
At 00:10:05,355, Character said: I know. I cannot wait to be old.
I can't wait to be a cougar.

126
At 00:10:09,109, Character said: I'm gonna be like, "Come hither,
young man, and pleasure me eagerly."

127
At 00:10:13,363, Character said: Hey, mind if I join you guys?

128
At 00:10:16,448, Character said: Tess, don't look now,
but there's a boy staring at us.

129
At 00:10:24,249, Character said: I think he's staring at you.

130
At 00:10:26,292, Character said: Right you are.

131
At 00:10:28,753, Character said: - Hey, Dylan.
- Hey, Mara.

132
At 00:10:31,255, Character said: - Hey, Tess.
- Hi, Dylan.

133
At 00:10:33,674, Character said: Thanks.

134
At 00:10:35,342, Character said: - How you guys doing?
- All right.

135
At 00:10:37,011, Character said: Definitely the best memorial service
I've ever been to.

136

Download Subtitles Spontaneous Filmxy (2020) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles