The.Twilight.Samurai.2002.JAPANESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,501, Character said: A Tasogare Seibei Film Partners
Production

2
At 00:00:20,603, Character said: Seibei Iguchi
Hiroyuki Sanada

3
At 00:00:26,192, Character said: Tomoe
Rie Miyazawa

4
At 00:00:31,781, Character said: Zenemon Yogo
Min Tanaka

5
At 00:00:37,370, Character said: From Stories by
Shuhei Fujisawa

6
At 00:00:42,959, Character said: Screenplay
Yoji Yamada & Yoshitaka Asama

7
At 00:00:48,548, Character said: Producer
Shigehiro Nakagawa

8
At 00:00:50,300, Character said: Producer
Hiroshi Fukasawa

9
At 00:00:52,135, Character said: Producer
Ichiro Yamamoto

10
At 00:00:54,137, Character said: Cinematography
Mutsuo Naganuma

11
At 00:00:55,847, Character said: Art Director
Mitsuo Degawa

12
At 00:00:57,640, Character said: Artistic Supervisor
Yoshinobu Nishioka

13
At 00:00:59,726, Character said: Lighting
Gen Nakaoka

14
At 00:01:01,061, Character said: Costume Design
Kazuko Kurosawa

15
At 00:01:02,395, Character said: Editor
Iwao Ishii

16
At 00:01:03,730, Character said: Sound Recordist
Kazumi Kishida

17
At 00:01:05,356, Character said: Music
Isao Tomita

18
At 00:01:07,901, Character said: Theme Song
Yosui Inoue

19
At 00:01:10,904, Character said: Directed by
Yoji Yamada

20
At 00:01:19,746, Character said: The poor dear!

21
At 00:01:22,874, Character said: Not that way.

22
At 00:01:35,095, Character said: No, no, no!

23
At 00:01:43,186, Character said: Thank you. You may go.

24
At 00:01:44,813, Character said: My deepest sympathies
in your loss.

25
At 00:02:00,787, Character said: After a long illness
my mother died...

26
At 00:02:05,250, Character said: ...when I was five.

27
At 00:02:08,628, Character said: She had consumption...

28
At 00:02:12,507, Character said: ...so from when I can remember
I wasn't allowed near her.

29
At 00:02:18,054, Character said: Thus I have almost no memory
of my mother.

30
At 00:02:30,066, Character said: Ito...Ito...

31
At 00:02:34,779, Character said: You poor little darling!

32
At 00:03:00,638, Character said: I ** from Unasaka, in the northeast,
in what is now Yamagata Prefecture.

33
At 00:03:07,770, Character said: Before 1868 it was the castle town
of the Unasaka clan...

34
At 00:03:12,025, Character said: ...a small fief of 70,000 koku
of rice per year.

35
At 00:03:39,010, Character said: Well done, one and all.

36
At 00:03:42,388, Character said: That's it for today.

37
At 00:03:51,481, Character said: Sakaguchi...

38
At 00:03:53,900, Character said: I've heard there's a good
drinking place in Hakkenmachi...

39
At 00:03:58,655, Character said: Oh, you mean 'Hisago'?

40
At 00:04:00,990, Character said: Feel like a drink?

41
At 00:04:02,909, Character said: A fine idea.

42
At 00:04:05,912, Character said: Kawanami, will you come?

43
At 00:04:08,790, Character said: I will.

44
At 00:04:10,166, Character said: Iguchi?

45
At 00:04:12,669, Character said: For a change?

46
At 00:04:14,671, Character said: Not me, thanks.

47
At 00:04:16,422, Character said: We can't twist your arm?

48
At 00:04:18,549, Character said: If you'll excuse me...

49
At 00:04:24,305, Character said: Twilight's not very exciting,
is he.

50
At 00:04:38,152, Character said: With a sick wife, two young daughters
and an aged mother in his care...

51
At 00:04:43,533, Character said: ...my father was unable
to drink with his colleagues.

52
At 00:04:48,329, Character said: He had to hurry home
every evening at dusk.

53
At 00:05:03,845, Character said: I was told the men
he worked with...

54
At 00:05:09,267, Character said: ...gave him the cruel nickname
of 'Twilight Seibei'.

55
At 00:05:16,899, Character said: THE TWILIGHT SAMURAI

56
At 00:05:36,961, Character said: Ito...

57
At 00:05:38,379, Character said: Father!

58
At 00:05:40,840, Character said: Up you go!

59
At 00:05:48,306, Character said: Your face is dirty.

60
At 00:06:07,200, Character said: Father's back!

61
At 00:06:09,369, Character said: Welcome home.

62
At 00:06:17,085, Character said: Codfish stew tonight, Kayano?

63
At 00:06:23,424, Character said: Don't drop it.

64
At 00:06:27,845, Character said: I'm home, Mother.
How are you this evening?

65
At 00:06:32,767, Character said: Of what household are you, sir?

66
At 00:06:36,813, Character said: I ** Seibei Iguchi of the
Unasaka Clan, Castle Stores.

67
At 00:06:41,150, Character said: I see...

68
At 00:06:45,905, Character said: She's getting worse. She doesn't
even know her own son!

69
At 00:06:58,251, Character said: Kayano, I've simmered
some burdock. Take some.

70
At 00:07:04,048, Character said: Thank you. You're always
so kind to my daughters.

71
At 00:07:08,761, Character said: Naota...you can go home now.

72
At 00:07:12,265, Character said: Yup.

73
At 00:07:28,489, Character said: Good evening.

74
At 00:07:32,285, Character said: But Yazaki, can't we do something
about Twilight?

75
At 00:07:37,039, Character said: His kimono's all ripped,
and hardly ever takes a bath.

76
At 00:07:41,043, Character said: There's this smell
when you get close to him.

77
At 00:07:44,422, Character said: It just won't do!

78
At 00:07:46,799, Character said: Yes, sir. We all find it
very hard to stomach.

79
At 00:07:50,553, Character said: We've asked around about
finding him a new wife...

80
At 00:07:54,390, Character said: ...but no woman would want
his situation.

81
At 00:07:57,768, Character said: Indeed!

82
At 00:07:59,395, Character said: He's g***t two young girls,
a senile old mother...

83
At 00:08:02,565, Character said: ...and 20 of his 50 koku
gone in debt.

84
At 00:08:07,111, Character said: Any woman who went to him
would have to take in work.

85
At 00:08:12,074, Character said: Yes, he owes money
all over the place.

86
At 00:08:15,745, Character said: I don't know how he paid for
his wife's funeral.

87
At 00:08:19,373, Character said: Not even selling your sword
would pay for a funeral like that.

88
At 00:08:23,544, Character said: A funeral! That's something
I have to worry about, too.

89
At 00:08:27,798, Character said: My father's not going to
last much longer.

90
At 00:08:32,929, Character said: Kawanami's lucky.
Young parents and a pretty wife!

91
At 00:08:37,934, Character said: You'd better go easy with her.
It could hurt your work.

92
At 00:08:42,939, Character said: Is that why you're always
cat-napping on the job?

93
At 00:08:48,611, Character said: I ** not!

94
At 00:08:50,363, Character said: Listen to him!

95
At 00:08:52,240, Character said: O-Kumi...

96
At 00:08:53,908, Character said: Welcome!

97
At 00:08:55,618, Character said: Isn't she gorgeous!

98
At 00:08:57,203, Character said: O-Kume...

99
At 00:09:24,897, Character said: Bed-time, Gran.

100
At 00:09:29,193, Character said: Good night, Seibei.

101
At 00:09:31,821, Character said: Good night.

102
At 00:09:36,200, Character said: It looks like
she remembered me.

103
At 00:09:41,205, Character said: 'The Master said: To rule a land
of a thousand chariots...'

104
At 00:09:47,587, Character said: Kayano...

105
At 00:09:49,422, Character said: That's Confucius, isn't it?
When did you start learning that?

106
At 00:09:54,218, Character said: At the end of last month.
The teacher says...

107
At 00:09:58,347, Character said: ...from now on even girls
will need book learning.

108
At 00:10:02,184, Character said: That's good.

109
At 00:10:04,186, Character said: When I was a boy I read Confucius
over and over again.

110
At 00:10:12,903, Character said: Father...

111
At 00:10:15,615, Character said: If I learn to do
needlework...

112
At 00:10:19,160, Character said: ...someday I can make kimonos.

113
At 00:10:25,082, Character said: But what good will
book learning ever do me?

114
At 00:10:33,674, Character said: Well, it probably won't ever be
as useful as needlework.

115
At 00:10:44,226, Character said: But you know...

116
At 00:10:46,520, Character said: ...book learning gives you
the power...

117
At 00:10:52,568, Character said: ...to think.

118
At 00:10:55,905, Character said: However the world might change,
if you have the power to think...

119
At 00:11:01,661, Character said: ...you'll always survive somehow.

120
At 00:11:04,872, Character said: That's true for boys
and for girls.

121
At 00:11:10,670, Character said: All right?

122
At 00:11:12,004, Character said: Yes.

123
At 00:11:15,633, Character said: Keep reading, then.

124
At 00:11:18,344, Character said: 'Tseng Tzu said: Each day
in three ways...'

125
At 00:11:23,349, Character said: '...I ask myself...'

126
At 00:11:25,768, Character said: '...if I have faithfully carried out
what I undertook for another...'

127
At 00:11:31,065, Character said: My mother's illness had left
my father deep in debt.

128
At 00:11:35,444, Character said: As Grandmother lost her wits, all the
housework, the gathering of fuel...

129
At 00:11:40,700, Character said: ...and the field work fell to him.

130
At 00:11:45,913, Character said: Left with little time
to attend to himself...

131
At 00:11:50,543, Character said: ...he gradually became
unkempt and grimy.

132
At 00:11:56,382, Character said: As his daughter, I felt terrible
about this.

133
At 00:12:04,640, Character said: Wipe off that dust!

134
At 00:12:08,728, Character said: They're coming!

135
At 00:12:12,690, Character said: His Lordship attends!

136
At 00:12:15,234, Character said: Kawanami! Quick!

137
At 00:12:18,154, Character said: 'Provisions'.

138
At 00:12:20,531, Character said: Vital stores of food for when
the clan must fight, or the castle...

139
At 00:12:27,413, Character said: ...is besieged.

140
At 00:12:29,582, Character said: Next we have the Salt Storehouse...

141
At 00:12:37,840, Character said: Here you have your beans,
green, soy and red...

142
At 00:12:42,470, Character said: We pay particular attention
to keeping them dry.

143
At 00:12:47,266, Character said: Dried giant horse-radish,
dried fiddleheads, miso paste...

144
At 00:12:51,020, Character said: Kusaka!

145
At 00:12:56,859, Character said: This is dried codfish...

146
At 00:12:59,403, Character said: ...very important provisioning
in times of war.

147
At 00:13:04,200, Character said: How much have we g***t?

148
At 00:13:07,536, Character said: Iguchi...

149
At 00:13:13,793, Character said: 'Iguchi'? You may answer
directly.

150

Download Subtitles The Twilight Samurai 2002 JAPANESE 1080p BluRay H264 AAC-VXT in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles