Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Twilight Samurai Japanese -vxt (2002) in any Language
The Twilight Samurai Japanese -vxt (2002) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,501, Character said: A Tasogare Seibei Film Partners
Production
2
At 00:00:20,603, Character said: Seibei Iguchi
Hiroyuki Sanada
3
At 00:00:26,192, Character said: Tomoe
Rie Miyazawa
4
At 00:00:31,781, Character said: Zenemon Yogo
Min Tanaka
5
At 00:00:37,370, Character said: From Stories by
Shuhei Fujisawa
6
At 00:00:42,959, Character said: Screenplay
Yoji Yamada & Yoshitaka Asama
7
At 00:00:48,548, Character said: Producer
Shigehiro Nakagawa
8
At 00:00:50,300, Character said: Producer
Hiroshi Fukasawa
9
At 00:00:52,135, Character said: Producer
Ichiro Yamamoto
10
At 00:00:54,137, Character said: Cinematography
Mutsuo Naganuma
11
At 00:00:55,847, Character said: Art Director
Mitsuo Degawa
12
At 00:00:57,640, Character said: Artistic Supervisor
Yoshinobu Nishioka
13
At 00:00:59,726, Character said: Lighting
Gen Nakaoka
14
At 00:01:01,061, Character said: Costume Design
Kazuko Kurosawa
15
At 00:01:02,395, Character said: Editor
Iwao Ishii
16
At 00:01:03,730, Character said: Sound Recordist
Kazumi Kishida
17
At 00:01:05,356, Character said: Music
Isao Tomita
18
At 00:01:07,901, Character said: Theme Song
Yosui Inoue
19
At 00:01:10,904, Character said: Directed by
Yoji Yamada
20
At 00:01:19,746, Character said: The poor dear!
21
At 00:01:22,874, Character said: Not that way.
22
At 00:01:35,095, Character said: No, no, no!
23
At 00:01:43,186, Character said: Thank you. You may go.
24
At 00:01:44,813, Character said: My deepest sympathies
in your loss.
25
At 00:02:00,787, Character said: After a long illness
my mother died...
26
At 00:02:05,250, Character said: ...when I was five.
27
At 00:02:08,628, Character said: She had consumption...
28
At 00:02:12,507, Character said: ...so from when I can remember
I wasn't allowed near her.
29
At 00:02:18,054, Character said: Thus I have almost no memory
of my mother.
30
At 00:02:30,066, Character said: Ito...Ito...
31
At 00:02:34,779, Character said: You poor little darling!
32
At 00:03:00,638, Character said: I ** from Unasaka, in the northeast,
in what is now Yamagata Prefecture.
33
At 00:03:07,770, Character said: Before 1868 it was the castle town
of the Unasaka clan...
34
At 00:03:12,025, Character said: ...a small fief of 70,000 koku
of rice per year.
35
At 00:03:39,010, Character said: Well done, one and all.
36
At 00:03:42,388, Character said: That's it for today.
37
At 00:03:51,481, Character said: Sakaguchi...
38
At 00:03:53,900, Character said: I've heard there's a good
drinking place in Hakkenmachi...
39
At 00:03:58,655, Character said: Oh, you mean 'Hisago'?
40
At 00:04:00,990, Character said: Feel like a drink?
41
At 00:04:02,909, Character said: A fine idea.
42
At 00:04:05,912, Character said: Kawanami, will you come?
43
At 00:04:08,790, Character said: I will.
44
At 00:04:10,166, Character said: Iguchi?
45
At 00:04:12,669, Character said: For a change?
46
At 00:04:14,671, Character said: Not me, thanks.
47
At 00:04:16,422, Character said: We can't twist your arm?
48
At 00:04:18,549, Character said: If you'll excuse me...
49
At 00:04:24,305, Character said: Twilight's not very exciting,
is he.
50
At 00:04:38,152, Character said: With a sick wife, two young daughters
and an aged mother in his care...
51
At 00:04:43,533, Character said: ...my father was unable
to drink with his colleagues.
52
At 00:04:48,329, Character said: He had to hurry home
every evening at dusk.
53
At 00:05:03,845, Character said: I was told the men
he worked with...
54
At 00:05:09,267, Character said: ...gave him the cruel nickname
of 'Twilight Seibei'.
55
At 00:05:16,899, Character said: THE TWILIGHT SAMURAI
56
At 00:05:36,961, Character said: Ito...
57
At 00:05:38,379, Character said: Father!
58
At 00:05:40,840, Character said: Up you go!
59
At 00:05:48,306, Character said: Your face is dirty.
60
At 00:06:07,200, Character said: Father's back!
61
At 00:06:09,369, Character said: Welcome home.
62
At 00:06:17,085, Character said: Codfish stew tonight, Kayano?
63
At 00:06:23,424, Character said: Don't drop it.
64
At 00:06:27,845, Character said: I'm home, Mother.
How are you this evening?
65
At 00:06:32,767, Character said: Of what household are you, sir?
66
At 00:06:36,813, Character said: I ** Seibei Iguchi of the
Unasaka Clan, Castle Stores.
67
At 00:06:41,150, Character said: I see...
68
At 00:06:45,905, Character said: She's getting worse. She doesn't
even know her own son!
69
At 00:06:58,251, Character said: Kayano, I've simmered
some burdock. Take some.
70
At 00:07:04,048, Character said: Thank you. You're always
so kind to my daughters.
71
At 00:07:08,761, Character said: Naota...you can go home now.
72
At 00:07:12,265, Character said: Yup.
73
At 00:07:28,489, Character said: Good evening.
74
At 00:07:32,285, Character said: But Yazaki, can't we do something
about Twilight?
75
At 00:07:37,039, Character said: His kimono's all ripped,
and hardly ever takes a bath.
76
At 00:07:41,043, Character said: There's this smell
when you get close to him.
77
At 00:07:44,422, Character said: It just won't do!
78
At 00:07:46,799, Character said: Yes, sir. We all find it
very hard to stomach.
79
At 00:07:50,553, Character said: We've asked around about
finding him a new wife...
80
At 00:07:54,390, Character said: ...but no woman would want
his situation.
81
At 00:07:57,768, Character said: Indeed!
82
At 00:07:59,395, Character said: He's g***t two young girls,
a senile old mother...
83
At 00:08:02,565, Character said: ...and 20 of his 50 koku
gone in debt.
84
At 00:08:07,111, Character said: Any woman who went to him
would have to take in work.
85
At 00:08:12,074, Character said: Yes, he owes money
all over the place.
86
At 00:08:15,745, Character said: I don't know how he paid for
his wife's funeral.
87
At 00:08:19,373, Character said: Not even selling your sword
would pay for a funeral like that.
88
At 00:08:23,544, Character said: A funeral! That's something
I have to worry about, too.
89
At 00:08:27,798, Character said: My father's not going to
last much longer.
90
At 00:08:32,929, Character said: Kawanami's lucky.
Young parents and a pretty wife!
91
At 00:08:37,934, Character said: You'd better go easy with her.
It could hurt your work.
92
At 00:08:42,939, Character said: Is that why you're always
cat-napping on the job?
93
At 00:08:48,611, Character said: I ** not!
94
At 00:08:50,363, Character said: Listen to him!
95
At 00:08:52,240, Character said: O-Kumi...
96
At 00:08:53,908, Character said: Welcome!
97
At 00:08:55,618, Character said: Isn't she gorgeous!
98
At 00:08:57,203, Character said: O-Kume...
99
At 00:09:24,897, Character said: Bed-time, Gran.
100
At 00:09:29,193, Character said: Good night, Seibei.
101
At 00:09:31,821, Character said: Good night.
102
At 00:09:36,200, Character said: It looks like
she remembered me.
103
At 00:09:41,205, Character said: 'The Master said: To rule a land
of a thousand chariots...'
104
At 00:09:47,587, Character said: Kayano...
105
At 00:09:49,422, Character said: That's Confucius, isn't it?
When did you start learning that?
106
At 00:09:54,218, Character said: At the end of last month.
The teacher says...
107
At 00:09:58,347, Character said: ...from now on even girls
will need book learning.
108
At 00:10:02,184, Character said: That's good.
109
At 00:10:04,186, Character said: When I was a boy I read Confucius
over and over again.
110
At 00:10:12,903, Character said: Father...
111
At 00:10:15,615, Character said: If I learn to do
needlework...
112
At 00:10:19,160, Character said: ...someday I can make kimonos.
113
At 00:10:25,082, Character said: But what good will
book learning ever do me?
114
At 00:10:33,674, Character said: Well, it probably won't ever be
as useful as needlework.
115
At 00:10:44,226, Character said: But you know...
116
At 00:10:46,520, Character said: ...book learning gives you
the power...
117
At 00:10:52,568, Character said: ...to think.
118
At 00:10:55,905, Character said: However the world might change,
if you have the power to think...
119
At 00:11:01,661, Character said: ...you'll always survive somehow.
120
At 00:11:04,872, Character said: That's true for boys
and for girls.
121
At 00:11:10,670, Character said: All right?
122
At 00:11:12,004, Character said: Yes.
123
At 00:11:15,633, Character said: Keep reading, then.
124
At 00:11:18,344, Character said: 'Tseng Tzu said: Each day
in three ways...'
125
At 00:11:23,349, Character said: '...I ask myself...'
126
At 00:11:25,768, Character said: '...if I have faithfully carried out
what I undertook for another...'
127
At 00:11:31,065, Character said: My mother's illness had left
my father deep in debt.
128
At 00:11:35,444, Character said: As Grandmother lost her wits, all the
housework, the gathering of fuel...
129
At 00:11:40,700, Character said: ...and the field work fell to him.
130
At 00:11:45,913, Character said: Left with little time
to attend to himself...
131
At 00:11:50,543, Character said: ...he gradually became
unkempt and grimy.
132
At 00:11:56,382, Character said: As his daughter, I felt terrible
about this.
133
At 00:12:04,640, Character said: Wipe off that dust!
134
At 00:12:08,728, Character said: They're coming!
135
At 00:12:12,690, Character said: His Lordship attends!
136
At 00:12:15,234, Character said: Kawanami! Quick!
137
At 00:12:18,154, Character said: 'Provisions'.
138
At 00:12:20,531, Character said: Vital stores of food for when
the clan must fight, or the castle...
139
At 00:12:27,413, Character said: ...is besieged.
140
At 00:12:29,582, Character said: Next we have the Salt Storehouse...
141
At 00:12:37,840, Character said: Here you have your beans,
green, soy and red...
142
At 00:12:42,470, Character said: We pay particular attention
to keeping them dry.
143
At 00:12:47,266, Character said: Dried giant horse-radish,
dried fiddleheads, miso paste...
144
At 00:12:51,020, Character said: Kusaka!
145
At 00:12:56,859, Character said: This is dried codfish...
146
At 00:12:59,403, Character said: ...very important provisioning
in times of war.
147
At 00:13:04,200, Character said: How much have we g***t?
148
At 00:13:07,536, Character said: Iguchi...
149
At 00:13:13,793, Character said: 'Iguchi'? You may answer
directly.
150
Download Subtitles The Twilight Samurai Japanese -vxt (2002) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
STAR-596
Shatter.Belt.S01E01.The.Hard.Problem.of.Carl.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-GMRRH_untitled_track4_[fre]
[DASD-353] I had a bet with my boss on my wife! - Javsub.co
Hallow Road 2025 1080p iT WEB-DL DDP5 1 H 264-BYNDR[Fa]
mobland.s01e04.1080p.web.h264-successfulcrab[EZTVx.to]
In.Vitro.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-English
Weapons.2025.1080p.TELESYNC.V2.MULTi.x264-SyncUP
GVH-706 HD - Mayu Suzuki.ja
Spetters.1980.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Alexis Malone - Trust Your Nana - PervNana1
The Twilight Samurai Japanese -vxt (2002) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download The Twilight Samurai Japanese -vxt (2002) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up