In.Vitro.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-English Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:57,177, Character said: Good morning.

2
At 00:02:58,478, Character said: Main barn breeding report.

3
At 00:03:00,882, Character said: Ten specimens in stasis.

4
At 00:03:03,283, Character said: Specimen 1, stable.

5
At 00:03:05,920, Character said: Specimen 2, stable.

6
At 00:03:08,856, Character said: Specimen 3, stable.

7
At 00:03:36,951, Character said: Okay, come on.

8
At 00:03:42,557, Character said: Wait.

9
At 00:04:33,641, Character said: System failure...

10
At 00:04:35,510, Character said: Jack!

11
At 00:04:39,479, Character said: System failure...

12
At 00:04:41,682, Character said: Jack?

13
At 00:04:44,218, Character said: Come on!
We g***t to get her out, now.

14
At 00:04:49,123, Character said: Go, get the harness.

15
At 00:04:50,191, Character said: System failure...

16
At 00:04:54,829, Character said: - System failure...
- Whoa.

17
At 00:04:59,801, Character said: System failure...

18
At 00:05:05,173, Character said: System failure...

19
At 00:05:10,845, Character said: Come on.

20
At 00:05:12,180, Character said: All right, you're good.

21
At 00:05:16,349, Character said: System crashed again.

22
At 00:05:19,319, Character said: Came out of stasis too early.

23
At 00:05:35,770, Character said: Looks like an issue
with the liver.

24
At 00:05:37,138, Character said: Yeah. Lungs too.

25
At 00:05:42,743, Character said: We shouldn't be having
these problems.

26
At 00:05:51,652, Character said: We'll have to put her down.

27
At 00:06:39,934, Character said: What do you think?

28
At 00:06:42,103, Character said: Really nice.

29
At 00:08:41,455, Character said: The satellite's
still down.

30
At 00:08:46,527, Character said: I know.

31
At 00:08:49,630, Character said: Can you fix it?

32
At 00:08:52,666, Character said: Uh... I mean, maybe.

33
At 00:08:57,238, Character said: Doesn't help with these storms.

34
At 00:08:59,740, Character said: You know how much I love
getting on the roof, though.

35
At 00:09:07,548, Character said: So, I was thinking about
painting Toby's room.

36
At 00:09:09,483, Character said: - Oh, yeah?
- yeah.

37
At 00:09:11,819, Character said: I thought blue might be nice.

38
At 00:09:18,492, Character said: What?

39
At 00:09:22,563, Character said: Nothing.

40
At 00:09:24,533, Character said: You look good.

41
At 00:09:43,451, Character said: Jack...

42
At 00:09:45,486, Character said: What?

43
At 00:09:48,155, Character said: I'm exhausted.

44
At 00:10:17,251, Character said: Hey.

45
At 00:10:22,456, Character said: Come on.

46
At 00:11:05,499, Character said: It's coming.

47
At 00:12:42,062, Character said: Layla!

48
At 00:12:46,534, Character said: - You scared me.
- Sorry.

49
At 00:12:48,002, Character said: Uh, what are you doing in here?

50
At 00:12:49,837, Character said: The mixer broke down.
Had to get a part.

51
At 00:12:52,239, Character said: Oh. Okay.

52
At 00:12:54,275, Character said: What is this?

53
At 00:12:56,010, Character said: Uh, working on some changes.

54
At 00:12:58,946, Character said: Trying them out
on the old tanks.

55
At 00:13:01,482, Character said: I think they'll fix
the problems we've been having.

56
At 00:13:04,952, Character said: Um, we've g***t the new
cattle driver coming later.

57
At 00:13:07,589, Character said: Do you mind fixing up
his paperwork?

58
At 00:13:10,057, Character said: Sure.

59
At 00:13:17,931, Character said: The ongoing climate crisis

60
At 00:13:19,500, Character said: has had a devastating impact
on the agricultural sector.

61
At 00:13:23,437, Character said: But now, Precision Ag-tech

62
At 00:13:25,306, Character said: is offering
a breakthrough solution

63
At 00:13:27,141, Character said: in livestock production.

64
At 00:13:29,109, Character said: Once the original specimen
is scanned,

65
At 00:13:31,312, Character said: our system can reproduce
market-ready livestock

66
At 00:13:34,549, Character said: in as little as two weeks.

67
At 00:13:37,686, Character said: Forget flavorless
lab-grown meats,

68
At 00:13:39,920, Character said: our technology delivers
a genuine product

69
At 00:13:42,624, Character said: for a growing population

70
At 00:13:43,924, Character said: still hungry
for the real thing.

71
At 00:13:47,328, Character said: Animal replication
is faster, cheaper,

72
At 00:13:51,098, Character said: and more consistent.

73
At 00:13:54,703, Character said: Precision Ag-tech:

74
At 00:13:56,638, Character said: Biotechnology
for a changing world--

75
At 00:14:01,676, Character said: You must be Brady.

76
At 00:14:04,978, Character said: I'll, uh... I'll give you this.

77
At 00:14:07,281, Character said: It's a list of clients
and delivery schedule.

78
At 00:14:10,984, Character said: I'm not sure
how much information

79
At 00:14:12,152, Character said: the trucking company gave you.

80
At 00:14:14,154, Character said: Hell of a drive,
this place.

81
At 00:14:16,591, Character said: Guess so.

82
At 00:14:19,026, Character said: -There you go.
-Ah, thanks, Mrs. Curtis.

83
At 00:14:23,364, Character said: "Layla" is fine.

84
At 00:14:24,799, Character said: Brady.

85
At 00:14:27,602, Character said: I'll show you the cattle.

86
At 00:14:36,210, Character said: Up, up! Hoy-ya, hoy-ya!

87
At 00:14:39,814, Character said: Up!

88
At 00:14:43,417, Character said: Hey, one short!

89
At 00:14:44,819, Character said: - What?
- One short!

90
At 00:15:30,264, Character said: It's another one
already, Jack.

91
At 00:15:33,233, Character said: Can you go and help Brady?

92
At 00:15:39,072, Character said: Layla, just go.

93
At 00:16:18,646, Character said: I was thinking...

94
At 00:16:21,348, Character said: maybe I could take
a few days off.

95
At 00:16:25,954, Character said: How come?

96
At 00:16:28,690, Character said: Just to have a little break.

97
At 00:16:31,960, Character said: Break from what?

98
At 00:16:33,360, Character said: Break from me?

99
At 00:16:34,929, Character said: No.

100
At 00:16:36,196, Character said: Just a break from the work.

101
At 00:16:39,466, Character said: Give me a chance
to go visit Toby.

102
At 00:16:50,210, Character said: Maybe Brady could help out.

103
At 00:16:52,179, Character said: Seems keen for the work.

104
At 00:16:54,682, Character said: Brady?

105
At 00:16:57,652, Character said: He doesn't know the process.

106
At 00:16:59,888, Character said: We could teach him.

107
At 00:17:01,288, Character said: Well, I hardly know him.

108
At 00:17:04,091, Character said: What if I don't trust him?

109
At 00:17:05,359, Character said: Come on, you don't trust anyone.

110
At 00:17:16,704, Character said: Can we at least think about it?

111
At 00:17:21,876, Character said: Jack...

112
At 00:17:23,377, Character said: Can we just have a nice dinner?

113
At 00:17:41,428, Character said: Hey.

114
At 00:17:43,765, Character said: Sorry I snapped.

115
At 00:17:51,506, Character said: I don't know,
I guess I'm a little tired too.

116
At 00:17:53,440, Character said: Of... of course
you can go see Toby.

117
At 00:18:07,555, Character said: Thank you.

118
At 00:18:10,123, Character said: And it's okay,
I know you're stressed.

119
At 00:18:16,864, Character said: Where's your ring?

120
At 00:18:18,866, Character said: Oh. It's just
when I'm washing up.

121
At 00:18:22,302, Character said: Don't you know it's bad luck
to take it off?

122
At 00:19:39,013, Character said: S***t.

123
At 00:19:46,386, Character said: It's okay, girl.

124
At 00:19:48,990, Character said: It'll pass. It's okay.

125
At 00:20:16,283, Character said: Jack?

126
At 00:20:19,453, Character said: Jack!

127
At 00:20:35,335, Character said: Oh, my God.

128
At 00:20:39,207, Character said: Jack!

129
At 00:20:45,278, Character said: Let me help you.

130
At 00:20:55,489, Character said: What the hell
were you doing?

131
At 00:20:57,324, Character said: The cattle.
They knocked me over.

132
At 00:20:59,160, Character said: What?

133
At 00:21:00,327, Character said: They g***t spooked
in the storm. I...

134
At 00:21:07,300, Character said: Let me see.

135
At 00:21:13,775, Character said: I heard gunshots.

136
At 00:21:16,010, Character said: I had to fire to scare them off.

137
At 00:21:20,982, Character said: Could've trampled me.

138
At 00:21:23,217, Character said: I have to get something
for this.

139
At 00:21:25,019, Character said: Just... don't lie down.

140
At 00:21:29,123, Character said: Bit of a s***t farmer, eh?

141
At 00:21:34,427, Character said: I'll be right back.

142
At 00:21:38,431, Character said: Yeah.

143
At 00:22:01,122, Character said: Flick?

144
At 00:22:06,160, Character said: Flick?

145
At 00:22:14,467, Character said: Come on, girl!

146
At 00:22:16,270, Character said: Inside!

147
At 00:22:35,723, Character said: Flick?

148
At 00:22:55,910, Character said: Flick?

149
At 00:23:27,308, Character said: Oh, you scared me.

150
At 00:23:33,915, Character said: Come on!

151
At 00:23:36,117, Character said: What were you doing under there?

152
At 00:23:38,085, Character said: Inside.

153
At 00:23:39,086, Character said: Inside.

154
At 00:24:18,726, Character said: Jack.

155
At 00:24:21,228, Character said: Something g***t into the shed.

156
At 00:24:24,365, Character said: Probably a fox or something.

157
At 00:24:26,100, Character said: No.

158
At 00:24:27,335, Character said: It couldn't have been a fox.
I locked the door.

159
At 00:24:30,604, Character said: You sure you locked it?

160
At 00:24:34,474, Character said: Think so.

161
At 00:24:35,843, Character said: You think so?

162
At 00:24:40,147, Character said: Are you okay?

163

Download Subtitles In Vitro 2024 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-English in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles