Weapons.2025.1080p.TELESYNC.V2.MULTi.x264-SyncUP Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:24,595, Character said: Tento príbeh je pravdivý.

2
At 00:00:27,591, Character said: Stalo sa to tu, v mojom meste,
pred dvomi rokmi.

3
At 00:00:31,593, Character said: Mnoho ľudí zomrelo
za zvláštnych okolností.

4
At 00:00:35,594, Character said: Ale v správach ste o tom nepočuli,

5
At 00:00:38,599, Character said: pretože vedenie mesta sa tak hanbilo,
že nedokázalo prípad vyriešiť,

6
At 00:00:45,191, Character said: a tak to celé ututlalo.

7
At 00:00:48,136, Character said: Ale ak sa spýtate kohokoľvek odtiaľto,

8
At 00:00:50,598, Character said: všetci vám povedia to isté,
čo vám teraz poviem ja.

9
At 00:00:55,151, Character said: Príbeh sa začína v mojej škole.

10
At 00:00:58,998, Character said: Maybrookská škola je
pre nultý až piaty ročník.

11
At 00:01:04,351, Character said: Pre celú školu
to bola úplne normálna streda.

12
At 00:01:09,784, Character said: Len nedávno k nám nastúpila nová učiteľka.

13
At 00:01:13,432, Character said: Volala sa Justine Gandyová.

14
At 00:01:17,183, Character said: Ako každé ráno,
aj vtedy smerovala do svojej triedy.

15
At 00:01:22,812, Character said: Ale tento deň bol iný.

16
At 00:01:25,574, Character said: V ten deň v jej triede nebol
ani jeden z žiakov.

17
At 00:01:29,597, Character said: Vo všetkých ostatných triedach žiaci boli.

18
At 00:01:33,067, Character said: Aj v druhej tretej triede,
kde učila pani Beltová.

19
At 00:01:37,730, Character said: Ale trieda slečny Gandyovej
bola úplne prázdna.

20
At 00:01:42,594, Character said: Teda, nie úplne.

21
At 00:01:46,491, Character said: Bol tam jeden chlapec.
Volal sa Alex Lilly.

22
At 00:01:51,975, Character said: Ako jediný z 18 žiakov
v ten deň prišiel do školy.

23
At 00:01:58,170, Character said: A viete prečo?

24
At 00:02:00,594, Character said: Bol jediný,

25
At 00:02:02,933, Character said: pretože predošlú noc o 2:17...

26
At 00:02:06,956, Character said: sa všetky ostatné deti
zobudili, vstali z postele...

27
At 00:02:13,423, Character said: ...zišli dolu...

28
At 00:02:16,329, Character said: ...vyšli z domu, prešli cez záhradu
a stratili sa v tme.

29
At 00:02:22,524, Character said: A už sa nikdy nevrátili.

30
At 00:04:06,881, Character said: Všetci rodičia aj ľudia zo školy
z toho boli zdrvení.

31
At 00:04:12,497, Character said: Polícia zistila, že deti odišli o 2:17,

32
At 00:04:16,389, Character said: pretože mnohí mali alarmy,
ktoré sa pri ich odchode spustili.

33
At 00:04:24,210, Character said: Niektoré deti dokonca natočili
bezpečnostné kamery na domoch.

34
At 00:04:29,517, Character said: Ale vidno bolo len to,
ako deti kráčajú do tmy.

35
At 00:04:35,293, Character said: Už však nebolo vidno, kam išli potom.

36
At 00:04:40,401, Character said: Polícia sa s Alexom dlho rozprávala.

37
At 00:04:44,265, Character said: Pýtali sa, čo sa stalo s jeho kamarátmi,
ale on to nevedel.

38
At 00:04:49,880, Character said: Pýtali sa, či to bolo naplánované,
ale o nič** takom nevedel.

39
At 00:04:55,466, Character said: Pýtali sa, či v televízii nebežal nejaký
program o útekoch z domu,

40
At 00:05:00,314, Character said: ale nič také nevidel.

41
At 00:05:04,490, Character said: Veľa sa rozprávali aj so slečnou
Gandyovou, ale ani ona nič nevedela.

42
At 00:05:11,765, Character said: Škola bola celý mesiac zatvorená,
kým prípad vyšetrovali.

43
At 00:05:17,812, Character said: Ale nakoniec ju museli znovu otvoriť,

44
At 00:05:21,067, Character said: aby sa ostatné deti mohli opäť učiť.

45
At 00:05:25,981, Character said: Večer pred otvorením
sa v škole konala schôdza.

46
At 00:05:30,842, Character said: Prišlo množstvo psychológov,

47
At 00:05:33,594, Character said: aby pomohli ľuď** spracovať emócie
a spoločne smútiť.

48
At 00:05:40,956, Character said: Tu sa príbeh naozaj začína.

49
At 00:05:47,039, Character said: JUSTINE

50
At 00:05:49,526, Character said: Je dôležité, aby sme náš smútok nesúdili.

51
At 00:05:52,384, Character said: Môžeme prežívať pocity, ktoré sa
nám nepáčia. Pocity odlišné od žiaľu.

52
At 00:05:58,112, Character said: Musíme si dovoliť cítiť aj hnev.

53
At 00:06:03,406, Character said: Hnev je prospešnou
súčasťou procesu smútenia,

54
At 00:06:07,760, Character said: ktorý môže byť veľmi užitočný, keď
sa vyrovnávame s pocitom opustenia.

55
At 00:06:12,029, Character said: Čo to má znamenať?
„Užitočný pri pocite opustenia.“

56
At 00:06:16,600, Character said: To sa máme hnevať na Matthewa
za to, čo sa stalo?

57
At 00:06:20,597, Character said: Vy to nazývate „opustenie“,
ale ja to tak nevidím.

58
At 00:06:25,344, Character said: Vidím niečo, čo nedáva žiadny zmysel.

59
At 00:06:29,151, Character said: Hovoríme o 17 žiakoch z jedinej triedy.
Čo sa tam dialo?

60
At 00:06:35,149, Character said: A prečo len v jej triede?

61
At 00:06:38,601, Character said: Cítim tu silné emócie...

62
At 00:06:41,587, Character said: Nezaujíma ma, čo hovoríte vy.

63
At 00:06:45,599, Character said: Chcem počuť Justine Gandyovú.

64
At 00:06:48,595, Character said: Je tu. Chcem vedieť,
čo presne v tej triede robila.

65
At 00:07:02,980, Character said: Ja... V prvom rade...

66
At 00:07:06,964, Character said: Chcela by som povedať,
ako strašne ma to mrzí,

67
At 00:07:12,368, Character said: všetko, čo sa stalo.

68
At 00:07:15,986, Character said: Nič, čo poviem, to nemôže zlepšiť.

69
At 00:07:22,837, Character said: Aj ja túžim po odpovediach,
rovnako ako vy.

70
At 00:07:27,190, Character said: Klamárka! Klamárka!

71
At 00:07:29,919, Character said: Tie deti milujem a...

72
At 00:07:35,459, Character said: Viem...

73
At 00:07:37,594, Character said: Viem, že...

74
At 00:07:39,605, Character said: Mali by ju zavrieť,
kým nám nepovie, čo sa stalo!

75
At 00:07:45,128, Character said: Toto vôbec nie je v poriadku.

76
At 00:07:49,258, Character said: Slečna Gandyová je rovnako
nešťastná ako my ostatní.

77
At 00:07:53,160, Character said: A ty si spoluvinník!

78
At 00:07:58,502, Character said: {\an8} Kde sú naše deti?

79
At 00:08:00,593, Character said: Prosím, doprajte nám trochu pokoja.
Bol to dlhý večer.

80
At 00:08:05,597, Character said: Musíme sa vyspať a vyčistiť si hlavu.

81
At 00:08:10,940, Character said: Máte kde prespať?
Choďte domov a radšej nevychádzajte.

82
At 00:08:33,251, Character said: Nemáte náhodou drobné na autobus?

83
At 00:08:35,759, Character said: Nie, prepáčte.

84
At 00:09:16,590, Character said: NEZNÁME ČÍSLO

85
At 00:09:21,038, Character said: Haló?

86
At 00:09:24,478, Character said: Haló?

87
At 00:09:29,171, Character said: - Kto je tam?
- Radšej si dávaj pozor, lebo...

88
At 00:09:35,571, Character said: Nemáte drobné na autobus?

89
At 00:09:38,601, Character said: - Prepáčte.
- No, tak vám ďakujem.

90
At 00:11:01,212, Character said: Kto je tam?

91
At 00:11:17,242, Character said: Haló?

92
At 00:11:20,464, Character said: Áno?

93
At 00:11:49,587, Character said: Čo to, dopekla, je?!

94
At 00:11:54,205, Character said: Kto je to?

95
At 00:11:57,443, Character said: Kto je tam?

96
At 00:12:06,003, Character said: Kurva!

97
At 00:12:22,231, Character said: BOSORKA

98
At 00:12:37,501, Character said: Zdravotné poistenie vám ostáva,
a chcem len spomenúť,

99
At 00:12:41,887, Character said: že zahŕňa prístup
k mnohým odborníkom na duševné zdravie.

100
At 00:12:45,319, Character said: Ja len potrebujem pracovať.
Potrebujem si vyplniť čas...

101
At 00:12:52,948, Character said: Potrebujem pracovať.

102
At 00:12:55,113, Character said: Ten včerajší incident len ukazuje,
že mnohí rodičia sú rozrušení.

103
At 00:13:01,358, Character said: Myslím, že bude najlepšie, ak zostanete
nejaký čas doma, kým sa situácia neupokojí.

104
At 00:13:10,449, Character said: - Ako sa má Alex?
- Má sa dobre.

105
At 00:13:13,512, Character said: Dali sme ho do triedy pani Beltovej
a to najlepšie, čo preňho môžeme urobiť,

106
At 00:13:18,191, Character said: je vrátiť mu rutinu a zabezpečiť, aby bol
jeho život čo najnormálnejším.

107
At 00:13:22,215, Character said: - Chcela by som sa s ním rozprávať.
- O tom sme sa bavili. To je vylúčené.

108
At 00:13:26,884, Character said: Cítila by som sa lepšie,
keby som sa s ním porozprávala.

109
At 00:13:29,877, Character said: V tom je ten problém.
Vy by ste sa cítili lepšie.

110
At 00:13:34,541, Character said: Tlač z neho urobila podozrivého
a polícia mu prehľadala jeho dom.

111
At 00:13:38,767, Character said: Je traumatizovaný.
Buďme k Alexovi ohľaduplní.

112
At 00:13:42,650, Character said: Ak naznačujete, že mi
na mojich žiakoch nezáleží...

113
At 00:13:46,361, Character said: Nie je to o starostlivosti.

114
At 00:13:48,597, Character said: Je to o tom, že máte sklon
prekračovať profesionálne hranice.

115
At 00:13:53,494, Character said: Ó, bože, zase...

116
At 00:13:55,279, Character said: - Žiaci sa neobjímajú.
- Objala som len jedného plačúceho chlapca.

117
At 00:14:01,292, Character said: Voziť žiakov domov tiež nie je profesionálne.

118
At 00:14:05,051, Character said: - Zmeškala autobus.
- To sa nepatrí.

119
At 00:14:09,502, Character said: Viem, ako veľmi vám na nich záleží.

120
At 00:14:12,924, Character said: Viem, že pre deti nie ste hrozbou.
Ale nie ste rodič. Ste učiteľka.

121
At 00:14:19,664, Character said: V tom je rozdiel, a preto sa s Alexom
Lillym nesmiete rozprávať.

122
At 00:14:28,331, Character said: Lenže...

123
At 00:14:31,549, Character said: ...my sme jediní, čo sme zostali.

124
At 00:15:04,429, Character said: To sa fakt drží.

125
At 00:15:06,914, Character said: Aj mne volajú a vyhrážajú sa mi.

126
At 00:15:11,269, Character said: - Je to ten istý, čo za týmto stojí?
- Netuším. Možno áno, možno nie.

127
At 00:15:17,933, Character said: Nemôžeme spraviť nič iné, len spísať
záznam. Zrejme sú to len hlúpe žarty.

128
At 00:15:23,303, Character said: Ja som robil podobné veci,
keď som chodil do školy.

129
At 00:15:26,875, Character said: Viete, kradnutie jabĺk
a telefonické žartíky.

130
At 00:15:29,870, Character said: Nikdy som ľuď** nepísal po autách,
ale jeden môj kamarát natrel...

131
At 00:15:49,792, Character said: - Objímeme sa?
- Áno, jasné.

132
At 00:16:05,663, Character said: - Čo sa ti stalo s rukou?
- Len nehoda v práci.

133
At 00:16:10,296, Character said: -...

Download Subtitles Weapons 2025 1080p TELESYNC V2 MULTi x264-SyncUP in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles