GVH-706 HD - Mayu Suzuki.ja Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,549, Character said: と。

2
At 00:00:06,530, Character said: きよし。

3
At 00:00:08,429, Character said: 勉強頑張ってる?

4
At 00:00:10,769, Character said: うん、頑張ってるよ.

5
At 00:00:21,359, Character said: ただいま。

6
At 00:00:23,500, Character said: 何

7
At 00:00:25,989, Character said: 애あのちゃんってуєしんて

8
At 00:00:29,230, Character said: やっぱ海外では当たり前なんだからいいじゃん

9
At 00:00:33,850, Character said: でもここは日本なんだから。

10
At 00:00:36,810, Character said: ねえ、木吉。

11
At 00:00:39,009, Character said: うん。

12
At 00:00:42,820, Character said: ねえねえねえ、ただいまの中華。

13
At 00:00:50,689, Character said: 今日もかわいいね。

14
At 00:01:04,730, Character said: 部屋でやってくれる?勉強。

15
At 00:01:11,540, Character said: 初めなんだから。

16
At 00:01:14,519, Character said: そうかな?海外生活の場合。

17
At 00:01:21,400, Character said: ねえねえねえ、今日の晩ご飯何?

18
At 00:01:24,700, Character said: 今日は、ボルシティ。

19
At 00:01:27,459, Character said: ちょうどボルシティ食べたかったんだ。

20
At 00:01:30,079, Character said: えー、なんで分かったの?

21
At 00:01:32,819, Character said: 大好き。

22
At 00:01:34,439, Character said: 大好き。

23
At 00:01:44,930, Character said: 夫婦で仲の良いことは良いことだと思う。

24
At 00:01:49,189, Character said: でも、なんだろうこの気持ち。

25
At 00:01:52,750, Character said: 中学を卒業した頃から、父が母に対してスキンシップでイチャイチャする行為に、嫉妬に近い感覚が芽生え始めていた。

26
At 00:02:04,939, Character said: そうだ。今度また来月のたま、ロアモに出張になったの。

27
At 00:02:12,780, Character said: うん、分かった。

28
At 00:02:15,219, Character said: じゃあ、どれくらいの期間?

29
At 00:02:17,580, Character said: 2週間くらいかな。

30
At 00:02:19,860, Character said: 2週間か。分かった。

31
At 00:02:22,479, Character said: 気をつけて行ってきてね。

32
At 00:02:28,080, Character said: 2週間か。

33
At 00:02:37,199, Character said: お父さんがいない間、お母さんと二人きり。

34
At 00:02:49,219, Character said: 僕も、お母さんに、お父さんと同じようにしてもいいのかな。

35
At 00:02:57,080, Character said: でも、もし、ダメだったら。

36
At 00:03:34,659, Character said: 2週間、気をつけてね。

37
At 00:03:36,639, Character said: うん、じゃあ、とってくるね。

38
At 00:03:38,460, Character said: とってくるね。

39
At 00:03:40,419, Character said: やめて!

40
At 00:03:41,439, Character said: とってくるね。

41
At 00:03:44,139, Character said: やめてこい。

42
At 00:03:49,800, Character said: でも、おろして、おろして、おろして。

43
At 00:03:52,419, Character said: あ、気をつけてね。

44
At 00:03:54,599, Character said: おれがいない間、お母さんのこと、よろしくな。

45
At 00:03:59,099, Character said: うん、行ってらっしゃい。

46
At 00:04:04,259, Character said: とってくるね。

47
At 00:04:05,800, Character said: とってくるね。

48
At 00:04:06,639, Character said: やめてね。

49
At 00:04:07,319, Character said: 気をつけてね。

50
At 00:04:12,439, Character said: とってくるね。

51
At 00:04:24,399, Character said: おきよし、お父さんがいない間、二人でがんばろうね。

52
At 00:04:55,829, Character said: どうしたの、おきよし。

53
At 00:05:04,029, Character said: お父さんが、いつもしてるから、僕もいいでしょ。

54
At 00:05:09,069, Character said: え、ね。

55
At 00:05:13,779, Character said: あ、え、ちょっと、なに、なにしてんの?

56
At 00:05:17,360, Character said: だから、お父さんがいつもしてることで。

57
At 00:05:20,759, Character said: え、ちょっと。

58
At 00:05:21,339, Character said: ね、ちょっと、え、やだ、ちょっと、なにしてんの?

59
At 00:05:28,019, Character said: お父さん、お父さんがいつもやってるから。

60
At 00:05:30,959, Character said: ね、ちょっと、だめ。

61
At 00:05:41,579, Character said: ね、ちょっと、ね、なにしてんの?ね、ちょっと。

62
At 00:05:47,019, Character said: お母さん、何言ってんの?

63
At 00:05:49,899, Character said: これが、お父さんがいつもやってるから。

64
At 00:05:52,560, Character said: ちょっと、やめなさい、キヨシ。

65
At 00:06:12,269, Character said: どうして?

66
At 00:06:16,550, Character said: どうしてってさ、それとこれとは違うでしょ。

67
At 00:06:26,079, Character said: だって、お父さんは知ってるじゃんか。

68
At 00:06:32,620, Character said: お父さんとお母さんは愛し合ってるの。

69
At 00:06:36,040, Character said: わかるでしょ?

70
At 00:06:39,600, Character said: 意味わかんないよ。

71
At 00:06:41,259, Character said: じゃあ、お母さん僕のこと愛してないの?

72
At 00:06:47,029, Character said: そういうことじゃなくて...

73
At 00:06:53,360, Character said: おかしいじゃん。そんなおかしいよ。

74
At 00:06:57,339, Character said: おかしいよ。

75
At 00:07:24,180, Character said: やっぱり、僕のこと愛してないんだ。

76
At 00:07:50,379, Character said: 絶対、絶対お母さんに僕のこと振り向かしてやる。

77
At 00:07:57,139, Character said: お父さんなんかより...

78
At 00:21:01,970, Character said: ちょっと、キヨシ、何してんの?

79
At 00:21:04,750, Character said: やめて、やめて。

80
At 00:21:17,109, Character said: 何してんの?

81
At 00:21:18,809, Character said: ねぇ、ちょっと。

82
At 00:21:46,569, Character said: バカなことやめても。

83
At 00:21:49,369, Character said: ねぇ、やめて。

84
At 00:22:40,920, Character said: キヨシ、やめてね。

85
At 00:24:27,390, Character said: キヨシ、私たち、おやこなんだよ。

86
At 00:24:33,990, Character said: ねぇ、ちょっと。

87
At 00:24:34,349, Character said: 黙れ。

88
At 00:24:37,049, Character said: 黙れ。

89
At 00:24:38,630, Character said: いや、やめて。

90
At 00:24:40,750, Character said: 黙れ、黙れよ。

91
At 00:24:58,589, Character said: やめて、やめて。

92
At 00:25:20,609, Character said: ねぇ、それだけはやめて。

93
At 00:25:27,730, Character said: ねぇ、ちょっと、本当に。

94
At 00:25:41,759, Character said: やめて。

95
At 00:27:04,299, Character said: ねぇ、やめて。

96
At 00:28:18,380, Character said: ねぇ、やめてよ。

97
At 00:31:46,000, Character said: ねぇ、やめてよ。

98
At 00:35:33,880, Character said: ねぇ、やめてよ。

99
At 00:38:29,190, Character said: ねぇ、やめてよ。

100
At 00:40:44,389, Character said: もう、扉開かないよ。

101
At 00:41:19,780, Character said: ねぇ、どうしてこんなことするの?

102
At 00:41:28,630, Character said: 冷静になってよ。

103
At 00:41:31,250, Character said: もう、遅いよ。

104
At 00:41:34,130, Character said: 僕たち、おやこなのに。

105
At 00:41:36,610, Character said: お父さんばっかり。

106
At 00:41:40,969, Character said: ねぇ、だから、

107
At 00:41:42,750, Character said: お父さんとは違うんだって。

108
At 00:41:48,349, Character said: な、何が違うのか、分からないよ。

109
At 00:41:55,510, Character said: ねぇ、キヨシ。

110
At 00:41:56,769, Character said: 遅いよ。

111
At 00:42:48,929, Character said: 何する気なの?

112
At 00:43:15,639, Character said: どうして?

113
At 00:43:18,280, Character said: どうしてこんなこと?

114
At 00:43:37,469, Character said: キヨシ。

115
At 00:48:02,420, Character said: お母さん、起きてる?

116
At 00:48:03,760, Character said: 大丈夫?

117
At 00:48:11,739, Character said: これ、使いたいんだ、お母さんで。

118
At 00:48:14,119, Character said: いいよね。

119
At 00:48:16,070, Character said: こっちが、

120
At 00:48:17,869, Character said: おっぱりとか、当てるようで、

121
At 00:48:20,239, Character said: 中にも入るやつ。

122
At 00:48:22,449, Character said: ピンクでいいでしょ。

123
At 00:48:24,010, Character said: お母さん、好きだね、こういうの。

124
At 00:48:25,869, Character said: で、こっちが、

125
At 00:48:27,639, Character said: これよりも強い振動が出る、

126
At 00:48:30,510, Character said: すごいやつ。

127
At 00:48:32,469, Character said: すごいよね、これ。

128
At 00:48:42,449, Character said: ねぇ、キヨシ。

129
At 00:48:46,309, Character said: 何?

130
At 00:48:49,119, Character said: あなたが、気が済むまでやりなさい。

131
At 00:48:53,789, Character said: お母さん、もう逃げないから。

132
At 00:48:59,119, Character said: えっ?

133
At 00:49:05,519, Character said: どうしたの?

134
At 00:49:08,489, Character said: この動画で、お母さんがどうなるか、見たいんでしょ?

135
At 00:49:13,949, Character said: そ、そうだよ。

136
At 00:49:16,389, Character said: お母さんが、

137
At 00:49:18,190, Character said: ど、どうなるか、

138
At 00:49:19,530, Character said: み、見てやるよ。

139
At 00:49:21,090, Character said: ほら、

140
At 00:49:23,530, Character said: じゃあ、お母さんの、あそこに入れなさいよ。

141
At 00:49:27,809, Character said: すぐに入れてもらえると思うなよ。

142
At 00:49:31,070, Character said: こっちだよ、こっちだよ。

143
At 00:49:32,110, Character said: やり方があるんだよ。

144
At 00:49:52,139, Character said: 声出せよ。

145
At 00:50:01,849, Character said: こんな汗かいていいよ。

146
At 00:50:04,010, Character said: 地球が立ってんじゃねえか。

147
At 00:50:36,800, Character said: 我慢すんなよ。

148
At 00:50:39,110, Character said: 好きなだけやるって、言っただろ。

149
At 00:50:51,309, Character said: 声出せよ。

150
At 00:50:59,309, Character said: こっちだ。

151
At 00:51:29,059, Character said: ほら、ここだろ。

152
At 00:51:43,670, Character said: 濡れてるじゃねえかよ。

153
At 00:51:56,829, Character said: ほら、びくびくしてんじゃん。

154
At 00:51:58,530, Character said: 声出せよ。

155
At 00:52:34,050, Character said: よじれてんじゃんかよ。

156
At 00:52:36,570, Character said: ほら、声出せよ。

157
At 00:52:39,190, Character said: 気持ちいいんだろ。

158
At 00:53:44,039, Character said: ほら、こっち見ろよ。

159
At 00:54:09,599, Character said: ほら、どうなんだよ。

160
At 00:54:11,480, Character said: ずっとこうしてやるからな。

161
At 00:54:13,639, Character said: 落ちるまで。

162
At 00:54:29,420, Character said: 今、出たな。

163
At 00:54:46,599, Character said: 我慢すんなよ。

164
At 00:56:28,130, Character said: ほら、声出せよ。

165
At 00:56:30,550, Character said: さっきみたいに。

166
At 00:58:37,469, Character said: なんでいかないんだよ。

167
At 00:58:46,670, Character said: 木吉、どうしたの?

168
At 00:58:50,409, Character said: 歩いてる。

169
At 00:58:55,429, Character said: この拘束、外して。

170
At 00:58:59,699, Character said: て、て、でも。

171
At 00:59:01,840, Character said: お母さんが教えてあげるから。

172
At 00:59:05,650, Character said: て、て、でも。

173
At 00:59:07,210, Character said: そ、そ、外したら。

174
At 00:59:08,610, Character said: そ、そ、外したら。

175
At 00:59:13,599, Character said: 木吉。

176
At 00:59:26,280, Character said: 逃げない?

177
At 00:59:28,239, Character said: 逃げない。

178
At 00:59:41,699, Character said: 本当に?暴れたりもしない?

179
At 01:00:34,679, Character said: お母さんは、

180
At 01:00:36,309, Character said: こんなことしなくたって、

181
At 01:00:40,119, Character said: いつでも、

182
At 01:00:41,280, Character said: 木吉の味方だから。

183
At 01:01:07,320, Character said: ごめんね。

184
At 01:01:11,800, Character said: 木吉が、もう、こんな大人になってるなんて。

185
At 01:01:17,250, Character said: お母さん、全然気づかなかった。

186
At 01:01:41,880, Character said: ほら。

187
At 01:02:04,000, Character said: 木吉の裸見るのは、久しぶりだね。

188
At 01:02:14,449, Character said: いつも、

189
At 01:02:15,510, Character said: 恥ずかしい気がする木吉に戻ったんだ。

190
At 01:02:25,730, Character said: うん。謝らなくていいの。

191
At 01:02:30,230, Character said: お父さんのことを羨ましかったんだよね。

192
At 01:02:40,079, Character said: お父さんが帰ってくるまでのあいつのお父さんとしてるみたいに、

193
At 01:02:54,480, Character said: 休止にしてあげるね。

194
At 01:02:58,679, Character said: え?え、え、え、いいの?

195
At 01:07:41,710, Character said: お父さんとやってやるの?

196
At 01:10:58,609, Character said: あ…

197
At 01:11:56,710, Character said: ごし amounts

198
At 01:12:50,420, Character said: 本当に寝っぱいになったね。

199

Download Subtitles GVH-706 HD - Mayu Suzuki ja in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles