Spetters.1980.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:20,666 --> 00:01:22,Father!

00:01:22,625 --> 00:01:24,Father!

00:01:25,291 --> 00:01:27,Move out of the way!

00:01:29,750 --> 00:01:31,I have to get to work!

00:02:09,166 --> 00:02:10,Scoundrel!

00:02:23,041 --> 00:02:26,I'm taking an advance for next month,
old timer.

00:02:32,333 --> 00:02:34,-Thanks, old timer.
-Yeah.

00:02:40,458 --> 00:02:42,-Hi Mom.
-Bye son.

00:03:11,208 --> 00:03:13,What are you laughing at?

00:03:17,625 --> 00:03:19,Come on.

00:03:27,041 --> 00:03:29,Thanks dad!
-Ok!

00:03:55,000 --> 00:03:59,..Gerrit Witkamp together with his wife..
..she, with her splendid villa...

00:03:59,541 --> 00:04:02,-Guys, Is the sound alright?
-It's okay. Fine with me.

00:04:02,750 --> 00:04:05,Good, let's get started!

00:04:05,416 --> 00:04:10,So guys, let's show a little
enthusiasm, right? 4...3...2...
00:04:11,250 --> 00:04:12,Let's go!

00:04:13,041 --> 00:04:16,Here's Gerrit Witkamp,
the national dirt bike champion...

00:04:16,791 --> 00:04:20,...with his wife Hilde,
cheered on by his adoring fans!

00:04:22,833 --> 00:04:24,-Good morning Gerrit, hello Hilde...
-Hello!

00:04:25,083 --> 00:04:28,We're told you're actually a dentist, is this
true or just a rumor spread by your sponsor?

00:04:28,791 --> 00:04:32,-It's true, I graduated at Utrecht.
-But you haven't practiced much lately?

00:04:32,666 --> 00:04:34,You don't lose a skill like that though,
shall I demonstrate?

00:04:35,125 --> 00:04:39,This should be good guys,
a demonstration by a dentist...

00:04:39,375 --> 00:04:44,...who's about to become the dirt bike
world champion. Do we have a volunteer?

00:04:44,208 --> 00:04:46,Open your mouth...

00:04:46,333 --> 00:04:47,Open!

00:04:56,416 --> 00:05:00,There's a hole in one of the molars.
Drop by sometime, I'll treat you for free.

00:05:01,125 --> 00:05:03,Ladies and gentlemen, I'd like to
introduce you to some of Gerrit's fans...

00:05:04,000 --> 00:05:08,-First of all, who do we have here?
-Eef De Wit, car mechanic. I'm nineteen.

00:05:08,708 --> 00:05:11,Rien,
I'm twenty and a carpenter.

00:05:11,333 --> 00:05:14,I'm Hans,
also twenty and also a carpenter...

00:05:14,958 --> 00:05:18,-And what are we sure about?
-Gerrit will be the champion.

00:05:19,041 --> 00:05:22,Witkamp, Witkamp...

00:05:23,541 --> 00:05:27,Hey, how do you like your fans?
-Wonderful.

00:05:27,375 --> 00:05:32,You heard it!
-Gerrit promises to be the champion!

00:05:32,625 --> 00:05:35,What do you think will make
Gerrit the world champion?

00:05:35,375 --> 00:05:38,He's g***t the best gear,
all of it Japanese!

00:05:38,666 --> 00:05:42,-It's not only about the gear!
-That's what I like to hear.

00:05:42,750 --> 00:05:45,That's right! I drive a piece of junk myself,
but I'll win tomorrow for sure!

00:05:45,833 --> 00:05:48,Ah, you ride yourself?
Yes, I'm only an amateur, but not for long.

00:05:48,583 --> 00:05:51,-He's won a few times already.
-You heard it, the competition is coming...

00:05:51,958 --> 00:05:56,Do you know about this boy?
Sure, his name is Rien Hartman.

00:05:56,458 --> 00:06:01,Yes! Is he talented?
-Him? Yes, he is.

00:06:02,916 --> 00:06:05,What about me? I'm a biker too!
-I wanted to ask you a question...

00:06:05,541 --> 00:06:08,...I believe that champions
can help advance the sport...

00:06:09,125 --> 00:06:12,Look, the sport has to appeal to a
wider audience...

00:06:12,708 --> 00:06:15,-Yes...
-Yes, talent will emerge eventually...

00:06:16,000 --> 00:06:18,Hey Gerrit, thanks for the interview...

00:06:28,041 --> 00:06:30,Ok guys, it's a wrap. Let's go.

00:06:34,791 --> 00:06:37,Hey baby!
-Hey.

00:06:38,416 --> 00:06:41,-You're up early today?
-I have to work on my bike.

00:06:41,625 --> 00:06:44,I need some floor cover.
-Behind you.

00:06:47,916 --> 00:06:50,-Will I see you tonight?
-For sure.

00:06:50,375 --> 00:06:53,My parents are going camping.
We've g***t the place to ourselves.

00:06:53,541 --> 00:06:55,-I'm going to the counter...
-Yes, I'm coming.

00:07:06,791 --> 00:07:10,Will that be all?
-Some chewing gum.

00:07:11,083 --> 00:07:15,Allright, that will be 24,50.
-Here's 25, keep the change, honey.

00:07:16,125 --> 00:07:17,You're so sweet.

00:07:20,000 --> 00:07:21,My my, aren't you clever.

00:07:22,000 --> 00:07:24,-Forgot about those, had you?
-They're from home.

00:07:24,833 --> 00:07:27,-With our pricetags on them?
-Yes.

00:07:29,125 --> 00:07:31,They're paid for.

00:07:35,541 --> 00:07:37,Hey guys!

00:07:42,333 --> 00:07:44,Watch out now, little Hans.

00:07:45,500 --> 00:07:48,My balls...
Here, catch this.

00:07:49,541 --> 00:07:53,...All of it nicked from my old man...
and from Maya, she never notices anything...

00:08:05,833 --> 00:08:08,I need some gas.

00:08:08,625 --> 00:08:10,Shall I put it in there?

00:08:14,000 --> 00:08:17,-Fill her up?
-That's what I came here for.

00:08:21,291 --> 00:08:25,-Is there anything else I can help you with?
-A receipt, please.

00:08:25,333 --> 00:08:27,Ooh, a receipt...

00:08:28,375 --> 00:08:29,A receipt...

00:08:30,208 --> 00:08:33,Hey fellas! Check this out.

00:08:42,125 --> 00:08:44,B***d! You b***d!

00:08:45,500 --> 00:08:48,Two peas on a board!
Even mine are bigger!

00:08:48,833 --> 00:08:52,Next time, bring your older sister!

00:08:55,791 --> 00:08:57,Dirty faggot!

00:09:06,166 --> 00:09:09,Don't use that one!
There's still dirt on it!

00:09:09,958 --> 00:09:12,There's just a little grease on it...

00:09:13,000 --> 00:09:17,Gerrit wouldn't use that either!
You should see his mechanic.

00:09:17,458 --> 00:09:22,Gerrit wouldn't use that either!
You should see his mechanic.

00:09:22,333 --> 00:09:25,But he could assemble a bike
with his eyes closed!

00:09:25,250 --> 00:09:28,-I can do that too.
-Yeah, right.

00:09:28,958 --> 00:09:31,-Wanna bet?
-Sure

00:09:31,500 --> 00:09:34,-25 bucks, allright?
-Ok.

00:09:42,208 --> 00:09:43,Go ahead.

00:09:53,333 --> 00:09:56,'Swing Divider'

00:10:05,000 --> 00:10:07,'Float Chamber'

00:10:29,875 --> 00:10:32,Ah, delicious Heineken!

00:10:35,541 --> 00:10:37,That will be 25 bucks.

00:10:46,875 --> 00:10:48,Hey Rien, check out this hot chick!

00:10:48,958 --> 00:10:51,She's a dirty black!

00:10:51,375 --> 00:10:54,-Yeah, but they f***k better, right, love?
-Huh?

00:10:55,083 --> 00:10:56,Wanna dance?

00:10:56,958 --> 00:11:00,With you?
As if I don't have anything better to do.

00:11:01,041 --> 00:11:03,He's such an a***e.

00:11:09,791 --> 00:11:12,-Would you like something to drink?
-Yes.

00:11:13,791 --> 00:11:16,-Chocolate milk?
-I'll have a beer.

00:11:19,625 --> 00:11:24,Rien! This chick is easy!

00:11:24,750 --> 00:11:27,-She just can't get enough of it.
-Me neither...

00:11:28,083 --> 00:11:30,He's at it again..

00:11:30,750 --> 00:11:32,-Your skin is very soft...
-Don't do that!

00:11:33,041 --> 00:11:35,-Why not?
-I don't like that.

00:11:41,375 --> 00:11:42,Jesus...

00:11:43,125 --> 00:11:46,This evening's disco-dance contest is
about to start and...

00:11:54,500 --> 00:11:58,Guess you couldn't cut the mustard?

00:12:01,250 --> 00:12:04,Did you get a smelly finger, little Hans?

00:12:04,500 --> 00:12:08,-Here, smell it. Did you get it on?
-Why don't you go dancing?

00:12:08,458 --> 00:12:11,-Go dance... Maybe you'll win a album...
-Let go of me!

00:12:11,458 --> 00:12:13,Disco, disco...

00:12:22,583 --> 00:12:27,Wow, here's our very own
dutch John Travolta! Fantastic!

00:12:27,291 --> 00:12:29,Fantastic.

00:12:37,791 --> 00:12:44,But wait, that's the Black Pearl,
the competition!

00:12:45,083 --> 00:12:51,He's this evening's prize winner!

00:12:58,416 --> 00:13:02,Wow! Here is Iggy Pop pop pop pop!

00:13:25,375 --> 00:13:29,-Why don't you sing along?
-Jesus saves! Jesus saves!

00:13:32,208 --> 00:13:37,Hey, hands off!
Let go of me! I didn't do anything!

00:13:46,833 --> 00:13:49,-Jesus, Truus!
-Jesus Christ!

00:13:51,833 --> 00:13:53,Dickhead!

00:13:55,375 --> 00:14:00,-D***n, dirty faggots!
-Hit him in the balls!

00:14:00,833 --> 00:14:04,-Hey, filthy assfuckers!
-Keep your hands off little boys!

00:14:04,166 --> 00:14:06,-Come on guys, get after them.

00:14:23,375 --> 00:14:26,-Lipstick! Give me some lipstick!
-Here! Here!

00:14:30,291 --> 00:14:34,We'll make you look beautiful?
-Nice mouth to s***k cocks.

00:14:34,791 --> 00:14:37,Thus we can recognize you better,
dirty faggot.

00:14:44,750 --> 00:14:48,-I tied his shoelaces together.
-I should have f***d him as well.

00:15:06,833 --> 00:15:10,Ok...

Download Subtitles Spetters 1980 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles