Spetters.1980.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:20,666, Character said: Father!

2
At 00:01:22,625, Character said: Father!

3
At 00:01:25,291, Character said: Move out of the way!

4
At 00:01:29,750, Character said: I have to get to work!

5
At 00:02:09,166, Character said: Scoundrel!

6
At 00:02:23,041, Character said: I'm taking an advance for next month,
old timer.

7
At 00:02:32,333, Character said: -Thanks, old timer.
-Yeah.

8
At 00:02:40,458, Character said: -Hi Mom.
-Bye son.

9
At 00:03:11,208, Character said: What are you laughing at?

10
At 00:03:17,625, Character said: Come on.

11
At 00:03:27,041, Character said: Thanks dad!
-Ok!

12
At 00:03:55,000, Character said: ..Gerrit Witkamp together with his wife..
..she, with her splendid villa...

13
At 00:03:59,541, Character said: -Guys, Is the sound alright?
-It's okay. Fine with me.

14
At 00:04:02,750, Character said: Good, let's get started!

15
At 00:04:05,416, Character said: So guys, let's show a little
enthusiasm, right? 4...3...2...1

16
At 00:04:11,250, Character said: Let's go!

17
At 00:04:13,041, Character said: Here's Gerrit Witkamp,
the national dirt bike champion...

18
At 00:04:16,791, Character said: ...with his wife Hilde,
cheered on by his adoring fans!

19
At 00:04:22,833, Character said: -Good morning Gerrit, hello Hilde...
-Hello!

20
At 00:04:25,083, Character said: We're told you're actually a dentist, is this
true or just a rumor spread by your sponsor?

21
At 00:04:28,791, Character said: -It's true, I graduated at Utrecht.
-But you haven't practiced much lately?

22
At 00:04:32,666, Character said: You don't lose a skill like that though,
shall I demonstrate?

23
At 00:04:35,125, Character said: This should be good guys,
a demonstration by a dentist...

24
At 00:04:39,375, Character said: ...who's about to become the dirt bike
world champion. Do we have a volunteer?

25
At 00:04:44,208, Character said: Open your mouth...

26
At 00:04:46,333, Character said: Open!

27
At 00:04:56,416, Character said: There's a hole in one of the molars.
Drop by sometime, I'll treat you for free.

28
At 00:05:01,125, Character said: Ladies and gentlemen, I'd like to
introduce you to some of Gerrit's fans...

29
At 00:05:04,000, Character said: -First of all, who do we have here?
-Eef De Wit, car mechanic. I'm nineteen.

30
At 00:05:08,708, Character said: Rien,
I'm twenty and a carpenter.

31
At 00:05:11,333, Character said: I'm Hans,
also twenty and also a carpenter...

32
At 00:05:14,958, Character said: -And what are we sure about?
-Gerrit will be the champion.

33
At 00:05:19,041, Character said: Witkamp, Witkamp...

34
At 00:05:23,541, Character said: Hey, how do you like your fans?
-Wonderful.

35
At 00:05:27,375, Character said: You heard it!
-Gerrit promises to be the champion!

36
At 00:05:32,625, Character said: What do you think will make
Gerrit the world champion?

37
At 00:05:35,375, Character said: He's g***t the best gear,
all of it Japanese!

38
At 00:05:38,666, Character said: -It's not only about the gear!
-That's what I like to hear.

39
At 00:05:42,750, Character said: That's right! I drive a piece of junk myself,
but I'll win tomorrow for sure!

40
At 00:05:45,833, Character said: Ah, you ride yourself?
Yes, I'm only an amateur, but not for long.

41
At 00:05:48,583, Character said: -He's won a few times already.
-You heard it, the competition is coming...

42
At 00:05:51,958, Character said: Do you know about this boy?
Sure, his name is Rien Hartman.

43
At 00:05:56,458, Character said: Yes! Is he talented?
-Him? Yes, he is.

44
At 00:06:02,916, Character said: What about me? I'm a biker too!
-I wanted to ask you a question...

45
At 00:06:05,541, Character said: ...I believe that champions
can help advance the sport...

46
At 00:06:09,125, Character said: Look, the sport has to appeal to a
wider audience...

47
At 00:06:12,708, Character said: -Yes...
-Yes, talent will emerge eventually...

48
At 00:06:16,000, Character said: Hey Gerrit, thanks for the interview...

49
At 00:06:28,041, Character said: Ok guys, it's a wrap. Let's go.

50
At 00:06:34,791, Character said: Hey baby!
-Hey.

51
At 00:06:38,416, Character said: -You're up early today?
-I have to work on my bike.

52
At 00:06:41,625, Character said: I need some floor cover.
-Behind you.

53
At 00:06:47,916, Character said: -Will I see you tonight?
-For sure.

54
At 00:06:50,375, Character said: My parents are going camping.
We've g***t the place to ourselves.

55
At 00:06:53,541, Character said: -I'm going to the counter...
-Yes, I'm coming.

56
At 00:07:06,791, Character said: Will that be all?
-Some chewing gum.

57
At 00:07:11,083, Character said: Allright, that will be 24,50.
-Here's 25, keep the change, honey.

58
At 00:07:16,125, Character said: You're so sweet.

59
At 00:07:20,000, Character said: My my, aren't you clever.

60
At 00:07:22,000, Character said: -Forgot about those, had you?
-They're from home.

61
At 00:07:24,833, Character said: -With our pricetags on them?
-Yes.

62
At 00:07:29,125, Character said: They're paid for.

63
At 00:07:35,541, Character said: Hey guys!

64
At 00:07:42,333, Character said: Watch out now, little Hans.

65
At 00:07:45,500, Character said: My balls...
Here, catch this.

66
At 00:07:49,541, Character said: ...All of it nicked from my old man...
and from Maya, she never notices anything...

67
At 00:08:05,833, Character said: I need some gas.

68
At 00:08:08,625, Character said: Shall I put it in there?

69
At 00:08:14,000, Character said: -Fill her up?
-That's what I came here for.

70
At 00:08:21,291, Character said: -Is there anything else I can help you with?
-A receipt, please.

71
At 00:08:25,333, Character said: Ooh, a receipt...

72
At 00:08:28,375, Character said: A receipt...

73
At 00:08:30,208, Character said: Hey fellas! Check this out.

74
At 00:08:42,125, Character said: B***d! You b***d!

75
At 00:08:45,500, Character said: Two peas on a board!
Even mine are bigger!

76
At 00:08:48,833, Character said: Next time, bring your older sister!

77
At 00:08:55,791, Character said: Dirty faggot!

78
At 00:09:06,166, Character said: Don't use that one!
There's still dirt on it!

79
At 00:09:09,958, Character said: There's just a little grease on it...

80
At 00:09:13,000, Character said: Gerrit wouldn't use that either!
You should see his mechanic.

81
At 00:09:17,458, Character said: Gerrit wouldn't use that either!
You should see his mechanic.

82
At 00:09:22,333, Character said: But he could assemble a bike
with his eyes closed!

83
At 00:09:25,250, Character said: -I can do that too.
-Yeah, right.

84
At 00:09:28,958, Character said: -Wanna bet?
-Sure

85
At 00:09:31,500, Character said: -25 bucks, allright?
-Ok.

86
At 00:09:42,208, Character said: Go ahead.

87
At 00:09:53,333, Character said: 'Swing Divider'

88
At 00:10:05,000, Character said: 'Float Chamber'

89
At 00:10:29,875, Character said: Ah, delicious Heineken!

90
At 00:10:35,541, Character said: That will be 25 bucks.

91
At 00:10:46,875, Character said: Hey Rien, check out this hot chick!

92
At 00:10:48,958, Character said: She's a dirty black!

93
At 00:10:51,375, Character said: -Yeah, but they f***k better, right, love?
-Huh?

94
At 00:10:55,083, Character said: Wanna dance?

95
At 00:10:56,958, Character said: With you?
As if I don't have anything better to do.

96
At 00:11:01,041, Character said: He's such an a***e.

97
At 00:11:09,791, Character said: -Would you like something to drink?
-Yes.

98
At 00:11:13,791, Character said: -Chocolate milk?
-I'll have a beer.

99
At 00:11:19,625, Character said: Rien! This chick is easy!

100
At 00:11:24,750, Character said: -She just can't get enough of it.
-Me neither...

101
At 00:11:28,083, Character said: He's at it again..

102
At 00:11:30,750, Character said: -Your skin is very soft...
-Don't do that!

103
At 00:11:33,041, Character said: -Why not?
-I don't like that.

104
At 00:11:41,375, Character said: Jesus...

105
At 00:11:43,125, Character said: This evening's disco-dance contest is
about to start and...

106
At 00:11:54,500, Character said: Guess you couldn't cut the mustard?

107
At 00:12:01,250, Character said: Did you get a smelly finger, little Hans?

108
At 00:12:04,500, Character said: -Here, smell it. Did you get it on?
-Why don't you go dancing?

109
At 00:12:08,458, Character said: -Go dance... Maybe you'll win a album...
-Let go of me!

110
At 00:12:11,458, Character said: Disco, disco...

111
At 00:12:22,583, Character said: Wow, here's our very own
dutch John Travolta! Fantastic!

112
At 00:12:27,291, Character said: Fantastic.

113
At 00:12:37,791, Character said: But wait, that's the Black Pearl,
the competition!

114
At 00:12:45,083, Character said: He's this evening's prize winner!

115
At 00:12:58,416, Character said: Wow! Here is Iggy Pop pop pop pop!

116
At 00:13:25,375, Character said: -Why don't you sing along?
-Jesus saves! Jesus saves!

117
At 00:13:32,208, Character said: Hey, hands off!
Let go of me! I didn't do anything!

118
At 00:13:46,833, Character said: -Jesus, Truus!
-Jesus Christ!

119
At 00:13:51,833, Character said: Dickhead!

120
At 00:13:55,375, Character said: -D***n, dirty faggots!
-Hit him in the balls!

121
At 00:14:00,833, Character said: -Hey, filthy assfuckers!
-Keep your hands off little boys!

122
At 00:14:04,166, Character said: -Come on guys, get after them.

123
At 00:14:23,375, Character said: -Lipstick! Give me some lipstick!
-Here! Here!

124
At 00:14:30,291, Character said: We'll make you look beautiful?
-Nice mouth to s***k cocks.

125
At 00:14:34,791, Character said: Thus we can recognize you better,
dirty faggot.

126
At 00:14:44,750, Character said: -I tied his shoelaces together.
-I should have f***d him as well.

127
At 00:15:06,833, Character said: Ok...

Download Subtitles Spetters 1980 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles