Flex X Cop E02 Movie Subtitles

Download Flex X Cop E02 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:00,376 --> 00:00:04,846 FLEX X COP 2 00:00:04,927 --> 00:00:08,096 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 3 00:00:08,177 --> 00:00:10,140 CHILD ACTORS WERE FILMED IN SAFE SITUATIONS. 4 00:00:12,559 --> 00:00:15,729 "3 HOURS BEFORE THE APPOINTMENT CEREMONY" 5 00:00:15,812 --> 00:00:17,230 Mr. Choi... 6 00:00:17,314 --> 00:00:19,608 I need more sleep. Please... 7 00:00:24,613 --> 00:00:25,614 Yes, sir. 8 00:00:26,156 --> 00:00:27,157 Where's Isoo? 9 00:00:27,866 --> 00:00:29,034 He's in bed. 10 00:00:30,118 --> 00:00:31,370 - He's still in bed? - Yes. 11 00:00:52,766 --> 00:00:53,767 Wake up. 12 00:00:58,188 --> 00:01:00,565 Gosh... 13 00:01:00,816 --> 00:01:02,693 What's up at this early? 14 00:01:02,901 --> 00:01:04,569 I'm tired. 15 00:01:04,903 --> 00:01:06,196 And my nose hurts. 16 00:01:06,405 --> 00:01:08,073 Get up, you crazy brat. 17 00:01:08,240 --> 00:01:10,158 Didn't I tell you to go to work today? 18 00:01:11,326 --> 00:01:12,327 No, I won't. 19 00:01:12,828 --> 00:01:14,037 I told you I wouldn't. 20 00:01:14,371 --> 00:01:15,497 What's wrong with you? 21 00:01:15,580 --> 00:01:17,165 This is a different scale 22 00:01:17,249 --> 00:01:18,709 from what you've done so far. 23 00:01:19,084 --> 00:01:21,586 The honor of Father and our company depends on you. 24 00:01:21,670 --> 00:01:22,879 Why, in the first place, 25 00:01:23,171 --> 00:01:25,340 have you involved me in such a big matter? 26 00:01:25,424 --> 00:01:26,425 That's... 27 00:01:27,592 --> 00:01:28,719 Don't say like that. 28 00:01:29,553 --> 00:01:30,554 I trust you. 29 00:01:30,637 --> 00:01:32,305 You're making a mistake. 30 00:01:36,435 --> 00:01:38,854 You'll regret if you mess this up. 31 00:01:43,984 --> 00:01:46,028 You want to disown your father like this? 32 00:01:50,574 --> 00:01:51,575 Seungju. 33 00:01:52,659 --> 00:01:53,869 Since I became Father's... 34 00:01:54,619 --> 00:01:55,620 no... 35 00:01:56,038 --> 00:01:58,623 the chairman's son, my life has been a mess. 36 00:02:00,000 --> 00:02:01,501 It's time to stop this mess. 37 00:02:15,599 --> 00:02:17,017 He's gone? 38 00:02:17,100 --> 00:02:18,727 For press conference. 39 00:02:19,895 --> 00:02:21,396 He has one every day. 40 00:02:21,772 --> 00:02:22,814 Does he enjoy it? 41 00:02:23,148 --> 00:02:25,400 He'll announce 42 00:02:25,484 --> 00:02:27,527 that everything was made up by himself. 43 00:02:28,028 --> 00:02:29,988 He'll make up for it 44 00:02:30,072 --> 00:02:31,698 by resigning from his position. 45 00:02:32,282 --> 00:02:34,493 The chairman would cancel his candidacy. 46 00:02:35,118 --> 00:02:37,871 Vice chairman will be kicked out to the overseas branch. 47 00:02:39,081 --> 00:02:42,334 What a good chance for his cousins who had eyes on his position. 48 00:03:11,279 --> 00:03:12,280 Hello. 49 00:03:13,615 --> 00:03:15,117 I'm the vice chairman of Hansu 50 00:03:15,700 --> 00:03:16,827 Jin Seungju. 51 00:03:17,577 --> 00:03:19,204 I'm here today 52 00:03:20,497 --> 00:03:21,498 to notify 53 00:03:22,582 --> 00:03:23,917 the truth... 54 00:03:27,170 --> 00:03:28,380 about my brother's case. 55 00:03:35,971 --> 00:03:37,556 - The truth is... - The truth! 56 00:03:40,100 --> 00:03:41,685 I'll tell you myself. 57 00:03:41,768 --> 00:03:44,020 Jin Isoo! 58 00:04:10,422 --> 00:04:11,506 This is for you. 59 00:04:21,016 --> 00:04:22,642 You knew he would come? 60 00:04:23,935 --> 00:04:24,936 You didn't? 61 00:04:27,063 --> 00:04:28,064 Isoo is a good boy. 62 00:04:29,608 --> 00:04:31,568 How did you become a cop? 63 00:04:31,651 --> 00:04:33,236 I was so into detective stories... 64 00:04:35,405 --> 00:04:36,615 Detective stories? 65 00:04:38,033 --> 00:04:39,910 How did you get the culprit? 66 00:04:42,370 --> 00:04:44,206 I heard the accomplice didn't appear 67 00:04:44,873 --> 00:04:46,166 at the appointed place. 68 00:04:48,501 --> 00:04:49,502 Oh... 69 00:04:50,337 --> 00:04:52,505 Well, during the stakeout 70 00:04:54,049 --> 00:04:55,508 I just g***t an intuitive sense 71 00:04:55,926 --> 00:04:57,135 like a kind of hunch. 72 00:04:58,303 --> 00:05:00,555 "INCAPABLE POLICE NEEDED MY HELP" 73 00:05:00,639 --> 00:05:02,766 Incapable police? 74 00:05:06,895 --> 00:05:08,188 Do we have an event today? 75 00:05:08,271 --> 00:05:09,272 Musicians! 76 00:05:09,397 --> 00:05:10,774 Play it well today. Okay? 77 00:05:10,857 --> 00:05:12,442 - Yes. - Okay? 78 00:05:14,069 --> 00:05:16,029 Pull it from the back. Pull! 79 00:05:16,321 --> 00:05:17,322 More, more. 80 00:05:22,619 --> 00:05:23,620 Yes, sir. 81 00:05:24,579 --> 00:05:25,580 Okay. 82 00:05:26,206 --> 00:05:28,333 Chief wants us to come down. 83 00:05:55,735 --> 00:05:58,071 Thank you. 84 00:06:01,408 --> 00:06:02,409 Huh? 85 00:06:06,079 --> 00:06:08,206 Wow, you didn't have to prepare this much. 86 00:06:09,207 --> 00:06:10,208 Thank you so much. 87 00:06:11,459 --> 00:06:12,460 Oh. 88 00:06:15,005 --> 00:06:16,006 Let's work hard. 89 00:06:21,052 --> 00:06:22,387 Ms. Lee? 90 00:06:43,366 --> 00:06:44,409 D***n it. 91 00:06:54,419 --> 00:06:55,420 It's nice. 92 00:06:55,962 --> 00:06:56,963 Neat and clean. 93 00:07:01,718 --> 00:07:03,303 Where's my desk? 94 00:07:04,429 --> 00:07:06,139 You don't need to come. 95 00:07:06,973 --> 00:07:08,099 Why don't you go home? 96 00:07:09,267 --> 00:07:10,643 Why are you being polite? 97 00:07:10,727 --> 00:07:12,645 Just go home. 98 00:07:12,729 --> 00:07:13,980 You don't need to do this. 99 00:07:14,064 --> 00:07:15,482 Yes, I do. 100 00:07:15,940 --> 00:07:17,692 When I commit, I give my all. 101 00:07:17,901 --> 00:07:18,902 Commit what? 102 00:07:19,152 --> 00:07:20,153 Playing cops? 103 00:07:20,236 --> 00:07:22,405 Here's not your playground. 104 00:07:25,200 --> 00:07:26,701 Why do you treat me like this? 105 00:07:27,369 --> 00:07:28,453 You shouldn't do that. 106 00:07:28,536 --> 00:07:31,331 Oh, these incapable police officers 107 00:07:31,956 --> 00:07:34,167 are supposed to give you a standing ovation? 108 00:07:44,260 --> 00:07:46,471 Jeez... I've never said that in this way. 109 00:07:47,764 --> 00:07:50,308 This is what reporters do, right? 110 00:07:50,392 --> 00:07:51,518 But this is true. 111 00:07:56,481 --> 00:07:58,483 So? 112 00:07:58,900 --> 00:07:59,901 So what? 113 00:08:00,193 --> 00:08:01,736 You'll come everyday 114 00:08:02,153 --> 00:08:03,405 with a sense of duty? 115 00:08:04,239 --> 00:08:05,240 Yes. 116 00:08:05,323 --> 00:08:08,076 - Very sincerely. - Then, I'll give you a piece of advice. 117 00:08:08,701 --> 00:08:10,703 Stay put doing nothing. 118 00:08:10,870 --> 00:08:12,956 Anything you hear or see in this place 119 00:08:13,039 --> 00:08:15,417 is never allowed to be uploaded to your SNS. 120 00:08:16,167 --> 00:08:18,128 If you bother my work, 121 00:08:18,878 --> 00:08:19,879 you're dead. 122 00:08:23,133 --> 00:08:24,676 That's not one piece. 123 00:08:26,469 --> 00:08:28,555 Let's go to the meeting. 124 00:08:34,144 --> 00:08:36,146 I welcome you. Let's take a photo later. 125 00:08:36,229 --> 00:08:37,230 That's your desk. 126 00:08:37,397 --> 00:08:38,815 Let's go! 127 00:08:38,898 --> 00:08:39,899 Okay. 128 00:08:45,196 --> 00:08:47,782 Is that a hazing or something? They're so childish. 129 00:08:47,866 --> 00:08:48,867 Aren't they? 130 00:08:57,750 --> 00:08:58,751 Oh, I'm fine. 131 00:08:59,294 --> 00:09:00,336 It's so embarrassing. 132 00:09:01,171 --> 00:09:03,089 Even a chair is a mess here! 133 00:09:03,339 --> 00:09:04,841 I'll get you a new one. 134 00:09:05,175 --> 00:09:06,176 Mr. Choi. 135 00:09:06,634 --> 00:09:07,719 Get me new clothes 136 00:09:08,052 --> 00:09:09,095 and do me a favor. 137 00:09:15,185 --> 00:09:17,729 Please transfer Jin Isoo to desk duty. 138 00:09:21,691 --> 00:09:23,818 Desk duty? 139 00:09:25,069 --> 00:09:27,197 He caught the culprit you failed to catch. 140 00:09:29,073 --> 00:09:30,200 He's in your team now. 141 00:09:30,283 --> 00:09:32,952 A police investigation isn't a child's play. 142 00:09:33,036 --> 00:09:34,370 He's an untrained citizen 143 00:09:34,454 --> 00:09:36,372 and an immature rich son. 144 00:09:36,831 --> 00:09:38,249 I'm sure he'll make trouble. 145 00:09:38,333 --> 00:09:39,417 You should handle that 146 00:09:39,834 --> 00:09:40,919 all by yourself. 147 00:09:42,003 --> 00:09:44,172 It's you guys who caused all of these. 148 00:09:44,464 --> 00:09:45,882 Please get the fact right. 149 00:09:46,966 --> 00:09:48,635 It was decided by the upper line. 150 00:09:51,804 --> 00:09:52,889 Then... 151 00:09:53,056 --> 00:09:54,849 you just tell them the truth 152 00:09:55,350 --> 00:09:56,976 and make up for it by resigning. 153 00:09:58,728 --> 00:09:59,729 You want that? 154 00:10:00,146 --> 00:10:01,481 That sounds good. 155 00:10:02,232 --> 00:10:03,483 Forget it. 156 00:10:03,858 --> 00:10:04,859 I'll handle him. 157 00:10:06,736 --> 00:10:07,737 Watch him closely. 158 00:10:08,530 --> 00:10:10,240 - Okay. - Watch your mouth. 159 00:10:10,573 --> 00:10:11,658 Yes, sir. 160 00:10:11,950 --> 00:10:13,451 Start the reporting. 161 00:10:13,535 --> 00:10:14,536 Yes. 162 00:10:24,504 --> 00:10:25,588 Oh,...
Music ♫