Download Flex X Cop E02 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:00,376 --> 00:00:04,846
FLEX X COP
2
00:00:04,927 --> 00:00:08,096
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
3
00:00:08,177 --> 00:00:10,140
CHILD ACTORS WERE FILMED
IN SAFE SITUATIONS.
4
00:00:12,559 --> 00:00:15,729
"3 HOURS BEFORE THE APPOINTMENT CEREMONY"
5
00:00:15,812 --> 00:00:17,230
Mr. Choi...
6
00:00:17,314 --> 00:00:19,608
I need more sleep. Please...
7
00:00:24,613 --> 00:00:25,614
Yes, sir.
8
00:00:26,156 --> 00:00:27,157
Where's Isoo?
9
00:00:27,866 --> 00:00:29,034
He's in bed.
10
00:00:30,118 --> 00:00:31,370
- He's still in bed?
- Yes.
11
00:00:52,766 --> 00:00:53,767
Wake up.
12
00:00:58,188 --> 00:01:00,565
Gosh...
13
00:01:00,816 --> 00:01:02,693
What's up at this early?
14
00:01:02,901 --> 00:01:04,569
I'm tired.
15
00:01:04,903 --> 00:01:06,196
And my nose hurts.
16
00:01:06,405 --> 00:01:08,073
Get up, you crazy brat.
17
00:01:08,240 --> 00:01:10,158
Didn't I tell you to go to work today?
18
00:01:11,326 --> 00:01:12,327
No, I won't.
19
00:01:12,828 --> 00:01:14,037
I told you I wouldn't.
20
00:01:14,371 --> 00:01:15,497
What's wrong with you?
21
00:01:15,580 --> 00:01:17,165
This is a different scale
22
00:01:17,249 --> 00:01:18,709
from what you've done so far.
23
00:01:19,084 --> 00:01:21,586
The honor of Father and our company
depends on you.
24
00:01:21,670 --> 00:01:22,879
Why, in the first place,
25
00:01:23,171 --> 00:01:25,340
have you involved me
in such a big matter?
26
00:01:25,424 --> 00:01:26,425
That's...
27
00:01:27,592 --> 00:01:28,719
Don't say like that.
28
00:01:29,553 --> 00:01:30,554
I trust you.
29
00:01:30,637 --> 00:01:32,305
You're making a mistake.
30
00:01:36,435 --> 00:01:38,854
You'll regret
if you mess this up.
31
00:01:43,984 --> 00:01:46,028
You want to disown your father like this?
32
00:01:50,574 --> 00:01:51,575
Seungju.
33
00:01:52,659 --> 00:01:53,869
Since I became Father's...
34
00:01:54,619 --> 00:01:55,620
no...
35
00:01:56,038 --> 00:01:58,623
the chairman's son,
my life has been a mess.
36
00:02:00,000 --> 00:02:01,501
It's time to stop this mess.
37
00:02:15,599 --> 00:02:17,017
He's gone?
38
00:02:17,100 --> 00:02:18,727
For press conference.
39
00:02:19,895 --> 00:02:21,396
He has one every day.
40
00:02:21,772 --> 00:02:22,814
Does he enjoy it?
41
00:02:23,148 --> 00:02:25,400
He'll announce
42
00:02:25,484 --> 00:02:27,527
that everything was made up by himself.
43
00:02:28,028 --> 00:02:29,988
He'll make up for it
44
00:02:30,072 --> 00:02:31,698
by resigning from his position.
45
00:02:32,282 --> 00:02:34,493
The chairman would cancel his candidacy.
46
00:02:35,118 --> 00:02:37,871
Vice chairman will be kicked out
to the overseas branch.
47
00:02:39,081 --> 00:02:42,334
What a good chance for his cousins
who had eyes on his position.
48
00:03:11,279 --> 00:03:12,280
Hello.
49
00:03:13,615 --> 00:03:15,117
I'm the vice chairman of Hansu
50
00:03:15,700 --> 00:03:16,827
Jin Seungju.
51
00:03:17,577 --> 00:03:19,204
I'm here today
52
00:03:20,497 --> 00:03:21,498
to notify
53
00:03:22,582 --> 00:03:23,917
the truth...
54
00:03:27,170 --> 00:03:28,380
about my brother's case.
55
00:03:35,971 --> 00:03:37,556
- The truth is...
- The truth!
56
00:03:40,100 --> 00:03:41,685
I'll tell you myself.
57
00:03:41,768 --> 00:03:44,020
Jin Isoo!
58
00:04:10,422 --> 00:04:11,506
This is for you.
59
00:04:21,016 --> 00:04:22,642
You knew he would come?
60
00:04:23,935 --> 00:04:24,936
You didn't?
61
00:04:27,063 --> 00:04:28,064
Isoo is a good boy.
62
00:04:29,608 --> 00:04:31,568
How did you become a cop?
63
00:04:31,651 --> 00:04:33,236
I was so into detective stories...
64
00:04:35,405 --> 00:04:36,615
Detective stories?
65
00:04:38,033 --> 00:04:39,910
How did you get the culprit?
66
00:04:42,370 --> 00:04:44,206
I heard the accomplice didn't appear
67
00:04:44,873 --> 00:04:46,166
at the appointed place.
68
00:04:48,501 --> 00:04:49,502
Oh...
69
00:04:50,337 --> 00:04:52,505
Well, during the stakeout
70
00:04:54,049 --> 00:04:55,508
I just g***t an intuitive sense
71
00:04:55,926 --> 00:04:57,135
like a kind of hunch.
72
00:04:58,303 --> 00:05:00,555
"INCAPABLE POLICE NEEDED MY HELP"
73
00:05:00,639 --> 00:05:02,766
Incapable police?
74
00:05:06,895 --> 00:05:08,188
Do we have an event today?
75
00:05:08,271 --> 00:05:09,272
Musicians!
76
00:05:09,397 --> 00:05:10,774
Play it well today. Okay?
77
00:05:10,857 --> 00:05:12,442
- Yes.
- Okay?
78
00:05:14,069 --> 00:05:16,029
Pull it from the back. Pull!
79
00:05:16,321 --> 00:05:17,322
More, more.
80
00:05:22,619 --> 00:05:23,620
Yes, sir.
81
00:05:24,579 --> 00:05:25,580
Okay.
82
00:05:26,206 --> 00:05:28,333
Chief wants us to come down.
83
00:05:55,735 --> 00:05:58,071
Thank you.
84
00:06:01,408 --> 00:06:02,409
Huh?
85
00:06:06,079 --> 00:06:08,206
Wow, you didn't have to prepare
this much.
86
00:06:09,207 --> 00:06:10,208
Thank you so much.
87
00:06:11,459 --> 00:06:12,460
Oh.
88
00:06:15,005 --> 00:06:16,006
Let's work hard.
89
00:06:21,052 --> 00:06:22,387
Ms. Lee?
90
00:06:43,366 --> 00:06:44,409
D***n it.
91
00:06:54,419 --> 00:06:55,420
It's nice.
92
00:06:55,962 --> 00:06:56,963
Neat and clean.
93
00:07:01,718 --> 00:07:03,303
Where's my desk?
94
00:07:04,429 --> 00:07:06,139
You don't need to come.
95
00:07:06,973 --> 00:07:08,099
Why don't you go home?
96
00:07:09,267 --> 00:07:10,643
Why are you being polite?
97
00:07:10,727 --> 00:07:12,645
Just go home.
98
00:07:12,729 --> 00:07:13,980
You don't need to do this.
99
00:07:14,064 --> 00:07:15,482
Yes, I do.
100
00:07:15,940 --> 00:07:17,692
When I commit, I give my all.
101
00:07:17,901 --> 00:07:18,902
Commit what?
102
00:07:19,152 --> 00:07:20,153
Playing cops?
103
00:07:20,236 --> 00:07:22,405
Here's not your playground.
104
00:07:25,200 --> 00:07:26,701
Why do you treat me like this?
105
00:07:27,369 --> 00:07:28,453
You shouldn't do that.
106
00:07:28,536 --> 00:07:31,331
Oh, these incapable police officers
107
00:07:31,956 --> 00:07:34,167
are supposed
to give you a standing ovation?
108
00:07:44,260 --> 00:07:46,471
Jeez... I've never said that in this way.
109
00:07:47,764 --> 00:07:50,308
This is what reporters do, right?
110
00:07:50,392 --> 00:07:51,518
But this is true.
111
00:07:56,481 --> 00:07:58,483
So?
112
00:07:58,900 --> 00:07:59,901
So what?
113
00:08:00,193 --> 00:08:01,736
You'll come everyday
114
00:08:02,153 --> 00:08:03,405
with a sense of duty?
115
00:08:04,239 --> 00:08:05,240
Yes.
116
00:08:05,323 --> 00:08:08,076
- Very sincerely.
- Then, I'll give you a piece of advice.
117
00:08:08,701 --> 00:08:10,703
Stay put doing nothing.
118
00:08:10,870 --> 00:08:12,956
Anything you hear or see in this place
119
00:08:13,039 --> 00:08:15,417
is never allowed
to be uploaded to your SNS.
120
00:08:16,167 --> 00:08:18,128
If you bother my work,
121
00:08:18,878 --> 00:08:19,879
you're dead.
122
00:08:23,133 --> 00:08:24,676
That's not one piece.
123
00:08:26,469 --> 00:08:28,555
Let's go to the meeting.
124
00:08:34,144 --> 00:08:36,146
I welcome you. Let's take a photo later.
125
00:08:36,229 --> 00:08:37,230
That's your desk.
126
00:08:37,397 --> 00:08:38,815
Let's go!
127
00:08:38,898 --> 00:08:39,899
Okay.
128
00:08:45,196 --> 00:08:47,782
Is that a hazing or something?
They're so childish.
129
00:08:47,866 --> 00:08:48,867
Aren't they?
130
00:08:57,750 --> 00:08:58,751
Oh, I'm fine.
131
00:08:59,294 --> 00:09:00,336
It's so embarrassing.
132
00:09:01,171 --> 00:09:03,089
Even a chair is a mess here!
133
00:09:03,339 --> 00:09:04,841
I'll get you a new one.
134
00:09:05,175 --> 00:09:06,176
Mr. Choi.
135
00:09:06,634 --> 00:09:07,719
Get me new clothes
136
00:09:08,052 --> 00:09:09,095
and do me a favor.
137
00:09:15,185 --> 00:09:17,729
Please transfer Jin Isoo
to desk duty.
138
00:09:21,691 --> 00:09:23,818
Desk duty?
139
00:09:25,069 --> 00:09:27,197
He caught the culprit you failed to catch.
140
00:09:29,073 --> 00:09:30,200
He's in your team now.
141
00:09:30,283 --> 00:09:32,952
A police investigation
isn't a child's play.
142
00:09:33,036 --> 00:09:34,370
He's an untrained citizen
143
00:09:34,454 --> 00:09:36,372
and an immature rich son.
144
00:09:36,831 --> 00:09:38,249
I'm sure he'll make trouble.
145
00:09:38,333 --> 00:09:39,417
You should handle that
146
00:09:39,834 --> 00:09:40,919
all by yourself.
147
00:09:42,003 --> 00:09:44,172
It's you guys who caused all of these.
148
00:09:44,464 --> 00:09:45,882
Please get the fact right.
149
00:09:46,966 --> 00:09:48,635
It was decided by the upper line.
150
00:09:51,804 --> 00:09:52,889
Then...
151
00:09:53,056 --> 00:09:54,849
you just tell them the truth
152
00:09:55,350 --> 00:09:56,976
and make up for it by resigning.
153
00:09:58,728 --> 00:09:59,729
You want that?
154
00:10:00,146 --> 00:10:01,481
That sounds good.
155
00:10:02,232 --> 00:10:03,483
Forget it.
156
00:10:03,858 --> 00:10:04,859
I'll handle him.
157
00:10:06,736 --> 00:10:07,737
Watch him closely.
158
00:10:08,530 --> 00:10:10,240
- Okay.
- Watch your mouth.
159
00:10:10,573 --> 00:10:11,658
Yes, sir.
160
00:10:11,950 --> 00:10:13,451
Start the reporting.
161
00:10:13,535 --> 00:10:14,536
Yes.
162
00:10:24,504 --> 00:10:25,588
Oh,...
Share and download Flex X Cop E02 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.