Flex X Cop E02 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,376, Character said: FLEX X COP

2
At 00:00:04,927, Character said: THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.

3
At 00:00:08,177, Character said: CHILD ACTORS WERE FILMED
IN SAFE SITUATIONS.

4
At 00:00:12,559, Character said: "3 HOURS BEFORE THE APPOINTMENT CEREMONY"

5
At 00:00:15,812, Character said: Mr. Choi...

6
At 00:00:17,314, Character said: I need more sleep. Please...

7
At 00:00:24,613, Character said: Yes, sir.

8
At 00:00:26,156, Character said: Where's Isoo?

9
At 00:00:27,866, Character said: He's in bed.

10
At 00:00:30,118, Character said: - He's still in bed?
- Yes.

11
At 00:00:52,766, Character said: Wake up.

12
At 00:00:58,188, Character said: Gosh...

13
At 00:01:00,816, Character said: What's up at this early?

14
At 00:01:02,901, Character said: I'm tired.

15
At 00:01:04,903, Character said: And my nose hurts.

16
At 00:01:06,405, Character said: Get up, you crazy brat.

17
At 00:01:08,240, Character said: Didn't I tell you to go to work today?

18
At 00:01:11,326, Character said: No, I won't.

19
At 00:01:12,828, Character said: I told you I wouldn't.

20
At 00:01:14,371, Character said: What's wrong with you?

21
At 00:01:15,580, Character said: This is a different scale

22
At 00:01:17,249, Character said: from what you've done so far.

23
At 00:01:19,084, Character said: The honor of Father and our company
depends on you.

24
At 00:01:21,670, Character said: Why, in the first place,

25
At 00:01:23,171, Character said: have you involved me
in such a big matter?

26
At 00:01:25,424, Character said: That's...

27
At 00:01:27,592, Character said: Don't say like that.

28
At 00:01:29,553, Character said: I trust you.

29
At 00:01:30,637, Character said: You're making a mistake.

30
At 00:01:36,435, Character said: You'll regret
if you mess this up.

31
At 00:01:43,984, Character said: You want to disown your father like this?

32
At 00:01:50,574, Character said: Seungju.

33
At 00:01:52,659, Character said: Since I became Father's...

34
At 00:01:54,619, Character said: no...

35
At 00:01:56,038, Character said: the chairman's son,
my life has been a mess.

36
At 00:02:00,000, Character said: It's time to stop this mess.

37
At 00:02:15,599, Character said: He's gone?

38
At 00:02:17,100, Character said: For press conference.

39
At 00:02:19,895, Character said: He has one every day.

40
At 00:02:21,772, Character said: Does he enjoy it?

41
At 00:02:23,148, Character said: He'll announce

42
At 00:02:25,484, Character said: that everything was made up by himself.

43
At 00:02:28,028, Character said: He'll make up for it

44
At 00:02:30,072, Character said: by resigning from his position.

45
At 00:02:32,282, Character said: The chairman would cancel his candidacy.

46
At 00:02:35,118, Character said: Vice chairman will be kicked out
to the overseas branch.

47
At 00:02:39,081, Character said: What a good chance for his cousins
who had eyes on his position.

48
At 00:03:11,279, Character said: Hello.

49
At 00:03:13,615, Character said: I'm the vice chairman of Hansu

50
At 00:03:15,700, Character said: Jin Seungju.

51
At 00:03:17,577, Character said: I'm here today

52
At 00:03:20,497, Character said: to notify

53
At 00:03:22,582, Character said: the truth...

54
At 00:03:27,170, Character said: about my brother's case.

55
At 00:03:35,971, Character said: - The truth is...
- The truth!

56
At 00:03:40,100, Character said: I'll tell you myself.

57
At 00:03:41,768, Character said: Jin Isoo!

58
At 00:04:10,422, Character said: This is for you.

59
At 00:04:21,016, Character said: You knew he would come?

60
At 00:04:23,935, Character said: You didn't?

61
At 00:04:27,063, Character said: Isoo is a good boy.

62
At 00:04:29,608, Character said: How did you become a cop?

63
At 00:04:31,651, Character said: I was so into detective stories...

64
At 00:04:35,405, Character said: Detective stories?

65
At 00:04:38,033, Character said: How did you get the culprit?

66
At 00:04:42,370, Character said: I heard the accomplice didn't appear

67
At 00:04:44,873, Character said: at the appointed place.

68
At 00:04:48,501, Character said: Oh...

69
At 00:04:50,337, Character said: Well, during the stakeout

70
At 00:04:54,049, Character said: I just g***t an intuitive sense

71
At 00:04:55,926, Character said: like a kind of hunch.

72
At 00:04:58,303, Character said: "INCAPABLE POLICE NEEDED MY HELP"

73
At 00:05:00,639, Character said: Incapable police?

74
At 00:05:06,895, Character said: Do we have an event today?

75
At 00:05:08,271, Character said: Musicians!

76
At 00:05:09,397, Character said: Play it well today. Okay?

77
At 00:05:10,857, Character said: - Yes.
- Okay?

78
At 00:05:14,069, Character said: Pull it from the back. Pull!

79
At 00:05:16,321, Character said: More, more.

80
At 00:05:22,619, Character said: Yes, sir.

81
At 00:05:24,579, Character said: Okay.

82
At 00:05:26,206, Character said: Chief wants us to come down.

83
At 00:05:55,735, Character said: Thank you.

84
At 00:06:01,408, Character said: Huh?

85
At 00:06:06,079, Character said: Wow, you didn't have to prepare
this much.

86
At 00:06:09,207, Character said: Thank you so much.

87
At 00:06:11,459, Character said: Oh.

88
At 00:06:15,005, Character said: Let's work hard.

89
At 00:06:21,052, Character said: Ms. Lee?

90
At 00:06:43,366, Character said: D***n it.

91
At 00:06:54,419, Character said: It's nice.

92
At 00:06:55,962, Character said: Neat and clean.

93
At 00:07:01,718, Character said: Where's my desk?

94
At 00:07:04,429, Character said: You don't need to come.

95
At 00:07:06,973, Character said: Why don't you go home?

96
At 00:07:09,267, Character said: Why are you being polite?

97
At 00:07:10,727, Character said: Just go home.

98
At 00:07:12,729, Character said: You don't need to do this.

99
At 00:07:14,064, Character said: Yes, I do.

100
At 00:07:15,940, Character said: When I commit, I give my all.

101
At 00:07:17,901, Character said: Commit what?

102
At 00:07:19,152, Character said: Playing cops?

103
At 00:07:20,236, Character said: Here's not your playground.

104
At 00:07:25,200, Character said: Why do you treat me like this?

105
At 00:07:27,369, Character said: You shouldn't do that.

106
At 00:07:28,536, Character said: Oh, these incapable police officers

107
At 00:07:31,956, Character said: are supposed
to give you a standing ovation?

108
At 00:07:44,260, Character said: Jeez... I've never said that in this way.

109
At 00:07:47,764, Character said: This is what reporters do, right?

110
At 00:07:50,392, Character said: But this is true.

111
At 00:07:56,481, Character said: So?

112
At 00:07:58,900, Character said: So what?

113
At 00:08:00,193, Character said: You'll come everyday

114
At 00:08:02,153, Character said: with a sense of duty?

115
At 00:08:04,239, Character said: Yes.

116
At 00:08:05,323, Character said: - Very sincerely.
- Then, I'll give you a piece of advice.

117
At 00:08:08,701, Character said: Stay put doing nothing.

118
At 00:08:10,870, Character said: Anything you hear or see in this place

119
At 00:08:13,039, Character said: is never allowed
to be uploaded to your SNS.

120
At 00:08:16,167, Character said: If you bother my work,

121
At 00:08:18,878, Character said: you're dead.

122
At 00:08:23,133, Character said: That's not one piece.

123
At 00:08:26,469, Character said: Let's go to the meeting.

124
At 00:08:34,144, Character said: I welcome you. Let's take a photo later.

125
At 00:08:36,229, Character said: That's your desk.

126
At 00:08:37,397, Character said: Let's go!

127
At 00:08:38,898, Character said: Okay.

128
At 00:08:45,196, Character said: Is that a hazing or something?
They're so childish.

129
At 00:08:47,866, Character said: Aren't they?

130
At 00:08:57,750, Character said: Oh, I'm fine.

131
At 00:08:59,294, Character said: It's so embarrassing.

132
At 00:09:01,171, Character said: Even a chair is a mess here!

133
At 00:09:03,339, Character said: I'll get you a new one.

134
At 00:09:05,175, Character said: Mr. Choi.

135
At 00:09:06,634, Character said: Get me new clothes

136
At 00:09:08,052, Character said: and do me a favor.

137
At 00:09:15,185, Character said: Please transfer Jin Isoo
to desk duty.

138
At 00:09:21,691, Character said: Desk duty?

139
At 00:09:25,069, Character said: He caught the culprit you failed to catch.

140
At 00:09:29,073, Character said: He's in your team now.

141
At 00:09:30,283, Character said: A police investigation
isn't a child's play.

142
At 00:09:33,036, Character said: He's an untrained citizen

143
At 00:09:34,454, Character said: and an immature rich son.

144
At 00:09:36,831, Character said: I'm sure he'll make trouble.

145
At 00:09:38,333, Character said: You should handle that

146
At 00:09:39,834, Character said: all by yourself.

147
At 00:09:42,003, Character said: It's you guys who caused all of these.

148
At 00:09:44,464, Character said: Please get the fact right.

149
At 00:09:46,966, Character said: It was decided by the upper line.

150
At 00:09:51,804, Character said: Then...

151
At 00:09:53,056, Character said: you just tell them the truth

152
At 00:09:55,350, Character said: and make up for it by resigning.

153
At 00:09:58,728, Character said: You want that?

154
At 00:10:00,146, Character said: That sounds good.

155
At 00:10:02,232, Character said: Forget it.

156
At 00:10:03,858, Character said: I'll handle him.

157
At 00:10:06,736, Character said: Watch him closely.

158
At 00:10:08,530, Character said: - Okay.
- Watch your mouth.

159
At 00:10:10,573, Character said: Yes, sir.

160
At 00:10:11,950, Character said: Start the reporting.

161
At 00:10:13,535, Character said: Yes.

162
At 00:10:24,504, Character said: Oh,...

Download Subtitles Flex X Cop E02 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles