Flex X Cop E02 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,376 --> 00:00:04,FLEX X COP

00:00:04,927 --> 00:00:08,THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.

00:00:08,177 --> 00:00:10,CHILD ACTORS WERE FILMED
IN SAFE SITUATIONS.

00:00:12,559 --> 00:00:15,"3 HOURS BEFORE THE APPOINTMENT CEREMONY"

00:00:15,812 --> 00:00:17,Mr. Choi...

00:00:17,314 --> 00:00:19,I need more sleep. Please...

00:00:24,613 --> 00:00:25,Yes, sir.

00:00:26,156 --> 00:00:27,Where's Isoo?

00:00:27,866 --> 00:00:29,He's in bed.

00:00:30,118 --> 00:00:31,- He's still in bed?
- Yes.

00:00:52,766 --> 00:00:53,Wake up.

00:00:58,188 --> 00:01:00,Gosh...

00:01:00,816 --> 00:01:02,What's up at this early?

00:01:02,901 --> 00:01:04,I'm tired.

00:01:04,903 --> 00:01:06,And my nose hurts.

00:01:06,405 --> 00:01:08,Get up, you crazy brat.

00:01:08,240 --> 00:01:10,Didn't I tell you to go to work today?

00:01:11,326 --> 00:01:12,No, I won't.

00:01:12,828 --> 00:01:14,I told you I wouldn't.

00:01:14,371 --> 00:01:15,What's wrong with you?

00:01:15,580 --> 00:01:17,This is a different scale

00:01:17,249 --> 00:01:18,from what you've done so far.

00:01:19,084 --> 00:01:21,The honor of Father and our company
depends on you.

00:01:21,670 --> 00:01:22,Why, in the first place,

00:01:23,171 --> 00:01:25,have you involved me
in such a big matter?

00:01:25,424 --> 00:01:26,That's...

00:01:27,592 --> 00:01:28,Don't say like that.

00:01:29,553 --> 00:01:30,I trust you.

00:01:30,637 --> 00:01:32,You're making a mistake.

00:01:36,435 --> 00:01:38,You'll regret
if you mess this up.

00:01:43,984 --> 00:01:46,You want to disown your father like this?

00:01:50,574 --> 00:01:51,Seungju.

00:01:52,659 --> 00:01:53,Since I became Father's...

00:01:54,619 --> 00:01:55,no...

00:01:56,038 --> 00:01:58,the chairman's son,
my life has been a mess.

00:02:00,000 --> 00:02:01,It's time to stop this mess.

00:02:15,599 --> 00:02:17,He's gone?

00:02:17,100 --> 00:02:18,For press conference.

00:02:19,895 --> 00:02:21,He has one every day.

00:02:21,772 --> 00:02:22,Does he enjoy it?

00:02:23,148 --> 00:02:25,He'll announce

00:02:25,484 --> 00:02:27,that everything was made up by himself.

00:02:28,028 --> 00:02:29,He'll make up for it

00:02:30,072 --> 00:02:31,by resigning from his position.

00:02:32,282 --> 00:02:34,The chairman would cancel his candidacy.

00:02:35,118 --> 00:02:37,Vice chairman will be kicked out
to the overseas branch.

00:02:39,081 --> 00:02:42,What a good chance for his cousins
who had eyes on his position.

00:03:11,279 --> 00:03:12,Hello.

00:03:13,615 --> 00:03:15,I'm the vice chairman of Hansu

00:03:15,700 --> 00:03:16,Jin Seungju.

00:03:17,577 --> 00:03:19,I'm here today

00:03:20,497 --> 00:03:21,to notify

00:03:22,582 --> 00:03:23,the truth...

00:03:27,170 --> 00:03:28,about my brother's case.

00:03:35,971 --> 00:03:37,- The truth is...
- The truth!

00:03:40,100 --> 00:03:41,I'll tell you myself.

00:03:41,768 --> 00:03:44,Jin Isoo!

00:04:10,422 --> 00:04:11,This is for you.

00:04:21,016 --> 00:04:22,You knew he would come?

00:04:23,935 --> 00:04:24,You didn't?

00:04:27,063 --> 00:04:28,Isoo is a good boy.

00:04:29,608 --> 00:04:31,How did you become a cop?

00:04:31,651 --> 00:04:33,I was so into detective stories...

00:04:35,405 --> 00:04:36,Detective stories?

00:04:38,033 --> 00:04:39,How did you get the culprit?

00:04:42,370 --> 00:04:44,I heard the accomplice didn't appear

00:04:44,873 --> 00:04:46,at the appointed place.

00:04:48,501 --> 00:04:49,Oh...

00:04:50,337 --> 00:04:52,Well, during the stakeout

00:04:54,049 --> 00:04:55,I just g***t an intuitive sense

00:04:55,926 --> 00:04:57,like a kind of hunch.

00:04:58,303 --> 00:05:00,"INCAPABLE POLICE NEEDED MY HELP"

00:05:00,639 --> 00:05:02,Incapable police?

00:05:06,895 --> 00:05:08,Do we have an event today?

00:05:08,271 --> 00:05:09,Musicians!

00:05:09,397 --> 00:05:10,Play it well today. Okay?

00:05:10,857 --> 00:05:12,- Yes.
- Okay?

00:05:14,069 --> 00:05:16,Pull it from the back. Pull!

00:05:16,321 --> 00:05:17,More, more.

00:05:22,619 --> 00:05:23,Yes, sir.

00:05:24,579 --> 00:05:25,Okay.

00:05:26,206 --> 00:05:28,Chief wants us to come down.

00:05:55,735 --> 00:05:58,Thank you.

00:06:01,408 --> 00:06:02,Huh?

00:06:06,079 --> 00:06:08,Wow, you didn't have to prepare
this much.

00:06:09,207 --> 00:06:10,Thank you so much.

00:06:11,459 --> 00:06:12,Oh.

00:06:15,005 --> 00:06:16,Let's work hard.

00:06:21,052 --> 00:06:22,Ms. Lee?

00:06:43,366 --> 00:06:44,D***n it.

00:06:54,419 --> 00:06:55,It's nice.

00:06:55,962 --> 00:06:56,Neat and clean.

00:07:01,718 --> 00:07:03,Where's my desk?

00:07:04,429 --> 00:07:06,You don't need to come.

00:07:06,973 --> 00:07:08,Why don't you go home?

00:07:09,267 --> 00:07:10,Why are you being polite?

00:07:10,727 --> 00:07:12,Just go home.

00:07:12,729 --> 00:07:13,You don't need to do this.

00:07:14,064 --> 00:07:15,Yes, I do.

00:07:15,940 --> 00:07:17,When I commit, I give my all.

00:07:17,901 --> 00:07:18,Commit what?

00:07:19,152 --> 00:07:20,Playing cops?

00:07:20,236 --> 00:07:22,Here's not your playground.

00:07:25,200 --> 00:07:26,Why do you treat me like this?

00:07:27,369 --> 00:07:28,You shouldn't do that.

00:07:28,536 --> 00:07:31,Oh, these incapable police officers

00:07:31,956 --> 00:07:34,are supposed
to give you a standing ovation?

00:07:44,260 --> 00:07:46,Jeez... I've never said that in this way.

00:07:47,764 --> 00:07:50,This is what reporters do, right?

00:07:50,392 --> 00:07:51,But this is true.

00:07:56,481 --> 00:07:58,So?

00:07:58,900 --> 00:07:59,So what?

00:08:00,193 --> 00:08:01,You'll come everyday

00:08:02,153 --> 00:08:03,with a sense of duty?

00:08:04,239 --> 00:08:05,Yes.

00:08:05,323 --> 00:08:08,- Very sincerely.
- Then, I'll give you a piece of advice.

00:08:08,701 --> 00:08:10,Stay put doing nothing.

00:08:10,870 --> 00:08:12,Anything you hear or see in this place

00:08:13,039 --> 00:08:15,is never allowed
to be uploaded to your SNS.

00:08:16,167 --> 00:08:18,If you bother my work,

00:08:18,878 --> 00:08:19,you're dead.

00:08:23,133 --> 00:08:24,That's not one piece.

00:08:26,469 --> 00:08:28,Let's go to the meeting.

00:08:34,144 --> 00:08:36,I welcome you. Let's take a photo later.

00:08:36,229 --> 00:08:37,That's your desk.

00:08:37,397 --> 00:08:38,Let's go!

00:08:38,898 --> 00:08:39,Okay.

00:08:45,196 --> 00:08:47,Is that a hazing or something?
They're so childish.

00:08:47,866 --> 00:08:48,Aren't they?

00:08:57,750 --> 00:08:58,Oh, I'm fine.

00:08:59,294 --> 00:09:00,It's so embarrassing.

00:09:01,171 --> 00:09:03,Even a chair is a mess here!

00:09:03,339 --> 00:09:04,I'll get you a new one.

00:09:05,175 --> 00:09:06,Mr. Choi.

00:09:06,634 --> 00:09:07,Get me new clothes

00:09:08,052 --> 00:09:09,and do me a favor.

00:09:15,185 --> 00:09:17,Please transfer Jin Isoo
to desk duty.

00:09:21,691 --> 00:09:23,Desk duty?

00:09:25,069 --> 00:09:27,He caught the culprit you failed to catch.

00:09:29,073 --> 00:09:30,He's in your team now.

00:09:30,283 --> 00:09:32,A police investigation
isn't a child's play.

00:09:33,036 --> 00:09:34,He's an untrained citizen

00:09:34,454 --> 00:09:36,and an immature rich son.

00:09:36,831 --> 00:09:38,I'm sure he'll make trouble.

00:09:38,333 --> 00:09:39,You should handle that

00:09:39,834 --> 00:09:40,all by yourself.

00:09:42,003 --> 00:09:44,It's you guys who caused all of these.

00:09:44,464 --> 00:09:45,Please get the fact right.

00:09:46,966 --> 00:09:48,It was decided by the upper line.

00:09:51,804 --> 00:09:52,Then...

00:09:53,056 --> 00:09:54,you just tell them the truth

00:09:55,350 --> 00:09:56,and make up for it by resigning.

00:09:58,728 --> 00:09:59,You want that?

00:10:00,146 --> 00:10:01,That sounds good.

00:10:02,232 --> 00:10:03,Forget it.

00:10:03,858 --> 00:10:04,I'll handle him.

00:10:06,736 --> 00:10:07,Watch him closely.

00:10:08,530 --> 00:10:10,- Okay.
- Watch your mouth.

00:10:10,573 --> 00:10:11,Yes, sir.

00:10:11,950 --> 00:10:13,Start the reporting.

00:10:13,535 --> 00:10:14,Yes.

00:10:24,504 --> 00:10:25,Oh,...

Download Subtitles Flex X Cop E02 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles