Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Quatermass Conclusion (1979) in any Language
The Quatermass Conclusion (1979) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:06,917, Character said: In that last quarter of
the twentieth century...
2
At 00:00:10,459, Character said: the whole world seemed to sicken.
3
At 00:00:13,959, Character said: Civilised institutions,
whether old or new, fell...
4
At 00:00:18,542, Character said: as if some primal disorder was
reasserting itself.
5
At 00:00:24,709, Character said: And men asked themselves...
6
At 00:00:27,334, Character said: "Why should this be?"
7
At 00:00:30,334, Character said: [TAXI ENGINE IDLES]
8
At 00:00:33,626, Character said: That's it. Come on - out.
9
At 00:00:34,959, Character said: But we're not there.
10
At 00:00:35,709, Character said: Look - I can't get no further.
11
At 00:00:37,584, Character said: The studio's just down there -
through the alleyway.
12
At 00:00:39,334, Character said: You can walk it!
13
At 00:00:40,292, Character said: I distinctly understood...
14
At 00:00:42,334, Character said: Push off.
15
At 00:00:43,959, Character said: Don't you want your fare?
16
At 00:00:44,793, Character said: Where've you been, guv?
17
At 00:00:45,917, Character said: No cash - all been paid for.
Just get going.
18
At 00:00:53,626, Character said: [THEME MUSIC BEGINS]
19
At 00:01:52,542, Character said: [THEME MUSIC ENDS]
20
At 00:01:55,042, Character said: [DRAMATIC MUSIC]
21
At 00:02:00,792, Character said: Get out of my way.
22
At 00:02:02,167, Character said: Certainly not.
23
At 00:02:06,626, Character said: All right.
24
At 00:02:08,084, Character said: You've g***t it.
25
At 00:02:09,042, Character said: We've g***t you, old chap.
26
At 00:02:11,376, Character said: What's he worth?
27
At 00:02:14,251, Character said: Well, I'm not worth kidnapping,
if that's what you want?
28
At 00:02:16,626, Character said: That is for us to say.
29
At 00:02:33,126, Character said: Take his teeth out.
30
At 00:02:34,042, Character said: Mmmm.
31
At 00:02:35,834, Character said: I say - they're his own!
32
At 00:02:37,459, Character said: Well...?
33
At 00:02:39,209, Character said: Righto.
34
At 00:02:41,626, Character said: [SHOUTING AND GROANING]
35
At 00:02:45,501, Character said: [SHOUTING]
36
At 00:02:48,917, Character said: Look out!
37
At 00:02:49,584, Character said: [CAR HORN BEEPING]
38
At 00:02:56,792, Character said: [DOG BARKING]
39
At 00:02:57,667, Character said: Go gettem, boy!
40
At 00:03:01,251, Character said: Easy now.
41
At 00:03:02,417, Character said: Have they gone?
42
At 00:03:03,667, Character said: My dog's seeing them off.
43
At 00:03:05,209, Character said: [WHISTLES]
44
At 00:03:06,667, Character said: They were enjoying it.
45
At 00:03:07,792, Character said: Yes, of course they were.
46
At 00:03:09,084, Character said: Can you stand?
47
At 00:03:10,501, Character said: Yes.
48
At 00:03:11,792, Character said: That's better.
49
At 00:03:14,084, Character said: Where do you live?
50
At 00:03:15,251, Character said: What?
51
At 00:03:16,251, Character said: PUPPY. Here, boy!
52
At 00:03:19,167, Character said: Do you live around here?
53
At 00:03:20,584, Character said: Er... No, I was, er...
54
At 00:03:23,542, Character said: looking for the television studios.
55
At 00:03:26,792, Character said: I'm supposed to be
in a programme.
56
At 00:03:28,376, Character said: So ** I.
57
At 00:03:30,542, Character said: Maybe it's the same one.
What's your name?
58
At 00:03:34,042, Character said: Er... Quatermass.
59
At 00:03:36,709, Character said: Well, I'm Joe Kapp.
60
At 00:03:39,334, Character said: Yes, of course. Yes. Yes.
61
At 00:03:41,459, Character said: Yes, they told me about you.
How do you do?
62
At 00:03:46,709, Character said: Oh. What a way to meet!
63
At 00:03:49,042, Character said: [ALARM BELL RINGING]
64
At 00:03:58,126, Character said: What do you want?
65
At 00:04:00,001, Character said: There now, love. Won't 'ardly show.
66
At 00:04:02,542, Character said: Thank you.
67
At 00:04:03,084, Character said: Five minutes, studio.
68
At 00:04:05,001, Character said: All right?
69
At 00:04:07,459, Character said: You saved my life.
70
At 00:04:08,709, Character said: Oh, hardly that, sir!
71
At 00:04:09,959, Character said: Hm. I think you did.
72
At 00:04:12,584, Character said: I simply had no idea.
73
At 00:04:15,501, Character said: None at all.
74
At 00:04:18,334, Character said: It's bad.
75
At 00:04:20,584, Character said: They don't tell you.
76
At 00:04:23,876, Character said: They're just bland about it.
77
At 00:04:25,751, Character said: They call it "urban collapse",
then it's nobody' s fault.
78
At 00:04:28,126, Character said: Yes, but... the savagery.
79
At 00:04:31,334, Character said: You should see Paris.
Or Rotterdam.
80
At 00:04:34,292, Character said: Little suburban streets with...
81
At 00:04:36,792, Character said: with dead bodies.
82
At 00:04:39,209, Character said: Huh. I'd never have believed it till
I came down here this week.
83
At 00:04:43,167, Character said: Where do you live?
84
At 00:04:45,042, Character said: Quite out of all this. In a
cottage, by a loch.
85
At 00:04:48,126, Character said: In the West of Scotland.
86
At 00:04:49,709, Character said: Oh, I don't...
87
At 00:04:51,376, Character said: Oh, it's dreadful. It's dreadful.
88
At 00:04:53,251, Character said: - Look, don't stay.
- What?
89
At 00:04:55,792, Character said: Go now, if you like.
90
At 00:04:57,834, Character said: I'll help you. Try and...
get you on a train.
91
At 00:05:00,167, Character said: What, you mean, er... walk
out on all this?
92
At 00:05:03,501, Character said: Oh, they don't care.
93
At 00:05:05,751, Character said: So why should you?
94
At 00:05:07,251, Character said: Er, no, um... I'm looking for
my granddaughter.
95
At 00:05:12,042, Character said: Have you g***t the revised schedule?
96
At 00:05:13,501, Character said: Yes.
97
At 00:05:15,376, Character said: Now, Professor - Doctor Kapp,
if you wouldn't mind.
98
At 00:05:18,209, Character said: Yes, yes, of course.
99
At 00:05:20,667, Character said: That's her.
100
At 00:05:22,209, Character said: My daughter's daughter.
101
At 00:05:24,459, Character said: Her parents were killed
on an autobahn.
102
At 00:05:26,959, Character said: She-she-she came to stay
with me, but, er...
103
At 00:05:30,584, Character said: then she ran away.
104
At 00:05:33,209, Character said: Have you any children?
105
At 00:05:34,834, Character said: Two. A lot younger.
106
At 00:05:37,292, Character said: She was only sixteen.
107
At 00:05:39,542, Character said: Do you know, they won't
even list them?
108
At 00:05:41,292, Character said: There are so many missing they...
they've just given up.
109
At 00:05:44,167, Character said: But I've... I've g***t to try.
110
At 00:05:45,834, Character said: Anything. Anything at all.
111
At 00:05:48,376, Character said: I mean, if you should ever...
ever happen to, er...
112
At 00:05:51,751, Character said: Er... please keep it, hmm? Her name's
on the back. Hetty. Hetty Carson.
113
At 00:05:58,959, Character said: I'll remember it.
114
At 00:05:59,834, Character said: Yes, I'm... I'm afraid it's become
quite an obsession.
115
At 00:06:03,917, Character said: Forgive me, Dr Kapp.
116
At 00:06:04,917, Character said: Oh, don't worry. I... I'd feel the same.
117
At 00:06:08,001, Character said: Oh! I never even asked
about your work.
118
At 00:06:10,292, Character said: [DRAMATIC MUSIC WITH
ASTRONAUT CHATTER]
119
At 00:06:14,042, Character said: Stand by to take out grams.
120
At 00:06:15,959, Character said: Fade music.
121
At 00:06:17,667, Character said: [SPACE COMMS] Ah, roger - copy.
122
At 00:06:19,167, Character said: [MARSHALL'S VOICE]
And there it is.
123
At 00:06:20,376, Character said: The Hands in Space Project.
124
At 00:06:22,376, Character said: - Complete at last.
- [COMMS] Roger.
125
At 00:06:24,126, Character said: After all the long delays
and disagreements...
126
At 00:06:26,959, Character said: these Russian cosmonauts
and American astronauts...
127
At 00:06:30,001, Character said: are putting the final touches
to their joint work.
128
At 00:06:33,084, Character said: Orbiting 22,000 miles above
our heads.
129
At 00:06:35,959, Character said: And take Marshall. Good.
130
At 00:06:37,584, Character said: It's just a few minutes now
to the joint switch-on...
131
At 00:06:39,501, Character said: by the Chairman of the
Soviet Praesidium...
132
At 00:06:42,209, Character said: and the President of
the United States.
133
At 00:06:44,084, Character said: And take Houston.
Good. Well done.
134
At 00:06:46,251, Character said: At NASA - Project Control - everything is
calm, but busy, you can be sure.
135
At 00:06:51,459, Character said: And back to Marshall. Good.
136
At 00:06:52,584, Character said: Back to studio.
137
At 00:06:53,252, Character said: - Meanwhile, let's grab a reaction from...
- Five. Four...
138
At 00:06:55,626, Character said: Corning to you any moment
now, studio.
139
At 00:06:57,834, Character said: Toby Gough. In London.
140
At 00:06:59,167, Character said: And cut to one. Right, on you now.
141
At 00:07:01,376, Character said: Well, thank you, Chuck.
142
At 00:07:04,209, Character said: Now, we're certainly very excited, here
in London, about this project.
143
At 00:07:07,542, Character said: That's right - going in...
144
At 00:07:08,376, Character said: And we're fortunate in having
with us here tonight...
145
At 00:07:10,959, Character said: two distinguished experts.
146
At 00:07:12,709, Character said: First, I'm going to ask Dr Joseph
Kapp, radio astronomer.
147
At 00:07:17,292, Character said: Well, I suppose I'm sad. In this country
we can only sit and watch.
148
At 00:07:20,917, Character said: Hmm. You'd like to be up there?
149
At 00:07:22,542, Character said: What, with all that apparatus?
Oh, yes, of course.
150
At 00:07:25,417, Character said: But now, a father figure
of space research...
151
At 00:07:28,917, Character said: Professor Bernard Quatermass.
152
At 00:07:30,501, Character said: - And cut to two.
- And two.
153
At 00:07:31,418, Character said: Sir, after all the shocks and setbacks of
your own career, what are your thoughts now?
154
At 00:07:36,959, Character said: I'm ashamed.
155
At 00:07:38,334, Character said: God!
156
At 00:07:39,626, Character said: What?
157
At 00:07:40,126, Character said: Well, I don't think...
Download Subtitles The Quatermass Conclusion (1979) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
SDMM-207-C
Train.to.Busan.2016.UHD.BluRay.2160p.TrueHD.Atmos.7.1.x265.10bit.HDR-BeiTai
Fantasia.Among.the.Squares.Fantasia.chez.les.ploucs.1971-srt EN
Flex X Cop E02
Without.Remorse.2021.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
In Love (1983).plzzzz
Cuckoo.2024.REPACK.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Legend of the Female General Episode 31 English Sub - KissAsian
Legend of the Female General Episode 32 English Sub - KissAsian
Lexi Luna - Stepmom Wants The Creampie - MomWantsCreampie
The Quatermass Conclusion (1979) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles The Quatermass Conclusion (1979), Translate The Quatermass Conclusion (1979) srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up