Train.to.Busan.2016.UHD.BluRay.2160p.TrueHD.Atmos.7.1.x265.10bit.HDR-BeiTai Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:35,083 --> 00:00:37,Next Entertainment World presenteert

00:00:38,542 --> 00:00:41,een Redpeter Film productie.

00:00:45,583 --> 00:00:48,Uitvoerend producent Kim Woo-taek.

00:00:59,542 --> 00:01:02,Producent Lee Dongha.

00:01:07,305 --> 00:01:12,LANGZAAM RIJDEN
QUARANTAINE

00:01:39,083 --> 00:01:43,Wat is hier loos? Worden onze
varkens weer uit voorzorg geruimd?

00:01:44,000 --> 00:01:48,Het gaat niet ** mond- en klauwzeer.
Er is een lek in de chemische fabriek.

00:01:48,749 --> 00:01:53,Wees niet bang, er dreigt geen gevaar.
-Dat zeggen ze altijd.

00:01:54,874 --> 00:01:58,Als ik weer al m'n beesten
moet laten afmaken...

00:01:58,248 --> 00:02:00,ga ik echt over de rooie.

00:02:01,790 --> 00:02:05,Dat is nergens voor nodig.
Rij maar gewoon door.

00:02:06,083 --> 00:02:08,Vooruit, rij door. Schiet op.

00:02:13,457 --> 00:02:16,Een klein lek?
Ze kunnen me nog meer vertellen.

00:02:17,541 --> 00:02:21,Ze zeggen altijd
weer hetzelfde, die eikels.

00:02:25,666 --> 00:02:28,Verdomme. Vooruit nou.

00:02:40,000 --> 00:02:42,Jemig. Hoe kan dat nou weer?

00:02:51,165 --> 00:02:57,Het is weer zo'n rotdag vandaag.
Jezusmina.

00:03:48,331 --> 00:03:51,Maar als we ons geld nu weghalen...

00:03:51,373 --> 00:03:54,bestaat de kans dat de markt ineenstort.

00:03:54,248 --> 00:03:58,Er kan ook sprake zijn
van een vergissing. Een foutmelding.

00:04:00,541 --> 00:04:03,Prima, ik zal er meteen voor zorgen.

00:04:03,999 --> 00:04:05,Ja?

00:04:06,082 --> 00:04:10,O nee, totaal niet.
Ik ben eigenlijk nog een beginneling.

00:04:10,750 --> 00:04:14,Prima, dan spreken we op het plein af.

00:04:14,541 --> 00:04:16,Ja, graag. Tot ziens.

00:04:33,082 --> 00:04:35,Stuur Kim naar me toe.

00:04:41,291 --> 00:04:43,MYSTERIEUZE VISSTERFTE
IN JINYANG-MEER

00:04:51,708 --> 00:04:55,Wat moeten we doen?
-Verkoop alle betrokken fondsen.

00:04:55,373 --> 00:04:57,Echt allemaal?
-Ja.

00:04:58,582 --> 00:05:02,Dat heeft ongekende effecten.
De risico's zijn enorm groot.

00:05:02,790 --> 00:05:05,De marktstabiliteit en de privéklanten...
-Kim, zeg 's.

00:05:05,999 --> 00:05:07,Ja?

00:05:07,707 --> 00:05:13,Werk je voor ons of voor de klanten?
Verkoop alles onmiddellijk.

00:05:14,957 --> 00:05:16,Tot uw dienst.

00:05:18,790 --> 00:05:20,Ogenblikje graag.

00:05:21,331 --> 00:05:25,Waar kun je kinderen
tegenwoordig een plezier mee doen?

00:05:31,415 --> 00:05:35,Zeg, laten we onze tijd niet verdoen
met rechtszittingen.

00:05:35,249 --> 00:05:39,Het laat me koud wat jij
met je tijd doet. Su-An blijft bij mij.

00:05:40,331 --> 00:05:44,Jij wilt haar dus opvoeden?
Praat je eigenlijk wel met haar?

00:05:45,666 --> 00:05:50,Ze wil morgen hierheen komen. Alleen.
Weet je dat al?

00:05:50,166 --> 00:05:54,Hou toch op met die onzin.
-En jij durft je een vader te noemen.

00:05:55,206 --> 00:05:58,Ze is te jong ** alleen te reizen.
-Kom haar dan zelf brengen.

00:05:59,583 --> 00:06:02,Ze wil zo graag komen.
-Niet morgen.

00:06:02,707 --> 00:06:06,Je weet toch dat ze morgen jarig is, hè?
-Natuurlijk.

00:06:32,665 --> 00:06:38,En heb je al gegeten?
-Ja, snel een hapje. Waar is Su-An?

00:06:39,790 --> 00:06:43,Wat denk je? Ze zit op haar kamer.

00:06:44,833 --> 00:06:47,Ik kan heus wel in m'n eentje
met de trein gaan.

00:06:47,498 --> 00:06:51,Ik neem de trein en jij komt me dan
op het station in Busan ophalen.

00:06:55,707 --> 00:06:57,Mam, ik moet ophangen.

00:07:11,039 --> 00:07:14,Je mag rustig blijven bellen.
-Ik heb al opgehangen.

00:07:17,624 --> 00:07:20,Wil je zo graag naar Busan?

00:07:21,373 --> 00:07:25,Ach lieverd, ik heb het
momenteel erg druk.

00:07:26,166 --> 00:07:30,Volgende week heb ik wel tijd.
Kun je tot dan wachten?

00:07:33,291 --> 00:07:34,O, ja.

00:07:39,331 --> 00:07:40,Alsjeblieft.

00:07:44,624 --> 00:07:48,Had je gedacht dat ik het vergeten was?
Gefeliciteerd.

00:07:49,290 --> 00:07:51,Toe, maak maar open.

00:08:08,165 --> 00:08:10,Wat is er? Vind je het niet mooi?

00:08:24,873 --> 00:08:27,Dat had je me al gegeven
met Kinderdag.

00:08:31,248 --> 00:08:36,Lieverd, is er dan iets
wat je heel graag wil hebben?

00:08:37,708 --> 00:08:41,Ik wil morgen naar mama toe.

00:08:42,915 --> 00:08:44,Ik zei toch al dat dat niet kan?

00:08:45,082 --> 00:08:49,We gaan een ander keertje naar Busan.
-Nee, morgen.

00:08:49,708 --> 00:08:54,Je zegt altijd 'een ander keertje'
en dan gebeurt het toch nooit.

00:08:55,207 --> 00:08:59,Je hoeft er geen tijd aan te besteden.
Ik ga er in m'n eentje naartoe.

00:09:07,249 --> 00:09:11,Heb je het momenteel zo druk?
-Zoals altijd, moeder.

00:09:12,290 --> 00:09:17,Breng je haar morgen toch naar Busan?
-Ja.

00:09:18,081 --> 00:09:21,Mooi zo. En als je dan
toch daar in het zuiden bent...

00:09:22,081 --> 00:09:28,dan kunnen jullie, jij en Na-yeong dus,
nog eens in alle rust over alles praten.

00:09:28,124 --> 00:09:31,Als echtelieden met elkaar
** de tafel gaan zitten.

00:09:31,332 --> 00:09:35,Een huwelijk mag je niet
zo maar laten stranden, jongen.

00:09:37,331 --> 00:09:41,Jullie moeten ook aan Su-An denken.
-Moeder, ik regel dat wel.

00:09:44,957 --> 00:09:50,We zitten in een moeilijke fase.
-Dat zeker.

00:09:51,166 --> 00:09:55,Je weet ook wel
wat het beste is voor jullie drietjes.

00:09:55,624 --> 00:09:59,Su-An was teleurgesteld
dat je niet bij de uitvoering was.

00:09:59,583 --> 00:10:01,Ze had zich er zo op verheugd.

00:10:02,790 --> 00:10:06,Ook voor de kleine meid
is het een moeilijke periode.

00:10:30,331 --> 00:10:36,trots strijkt de regen over de rotsen

00:10:38,207 --> 00:10:45,rustig glijdt hij door de bomen

00:10:46,374 --> 00:10:48,telkens zoekt hij...

00:10:48,789 --> 00:10:50,Dat is prachtig, Su-An.

00:10:51,789 --> 00:10:57,Het gaat prima, schatje. Su-An?
Zing maar gewoon door. Vooruit.

00:11:10,998 --> 00:11:14,Ja. Ja, mama. Prima.

00:11:15,914 --> 00:11:18,Nee, met papa.

00:11:20,874 --> 00:11:24,Is prima. Ja, tot later. Dag.

00:11:39,790 --> 00:11:43,Ik heb je optreden op school gezien.

00:11:43,540 --> 00:11:47,Wanneer was dat dan?
Je bent toch helemaal niet geweest?

00:11:48,458 --> 00:11:53,Het lijkt alsof ik er niet ben,
maar ik hou je altijd in de gaten, Su-An.

00:11:54,082 --> 00:11:58,Je hebt het liedje niet helemaal
gezongen. Dat klopt, hè?

00:12:00,207 --> 00:12:03,Waarom niet?
Je had het hele liedje moeten zingen.

00:12:03,956 --> 00:12:08,Alles waar je aan begint, moet je ook
afmaken. Nooit voortijdig ophouden.

00:12:09,082 --> 00:12:11,Dat is erger dan iets helemaal niet doen.

00:12:22,623 --> 00:12:25,Wat had dat te betekenen?

00:12:28,415 --> 00:12:31,Wat is hier aan de hand? Op dit tijdstip.

00:12:37,748 --> 00:12:41,Alles in orde met jou?
Ben je geschrokken?

00:12:41,458 --> 00:12:43,Ik ben me rot geschrokken.

00:12:54,081 --> 00:12:57,Kijk, er is hier iets gebeurd.

00:13:10,290 --> 00:13:13,Dit is een omroepbericht.

00:13:13,332 --> 00:13:19,De KTX 101 naar Busan via Daejeon
en Daegu vertrekt over enkele minuten.

00:13:19,748 --> 00:13:23,Waar is coupé nummer 4?
-Coupé 4 vindt u vooraan.

00:13:23,331 --> 00:13:24,Ontzettend bedankt.

00:13:26,831 --> 00:13:27,Ik herhaal:

00:13:27,999 --> 00:13:33,De KTX 101 naar Busan via Daejeon
en Daegu vertrekt over enkele minuten.

00:13:33,123 --> 00:13:35,De reistijd bedraagt 2 uur en 40 minuten.

00:13:49,498 --> 00:13:51,Sorry.

00:13:51,707 --> 00:13:53,Momentje.
-Ja?

00:13:53,539 --> 00:13:56,Je sjaaltje, Min-Ji. Doe het even goed.

00:14:02,331 --> 00:14:06,Jullie moeten stil zijn en je gedragen.
Begrepen?

00:14:09,582 --> 00:14:12,Kijk wie we daar hebben. Jin-H***e.
-Echt waar?

00:14:13,039 --> 00:14:15,Hé, Jin-H***e.
-Wat doe jij nou hier?

00:14:16,082 --> 00:14:20,Ik heb me als jullie cheerleader
opgeworpen. Wisten jullie dat nog niet?

00:14:21,082 --> 00:14:24,Dat wilde je altijd al. Ga zitten.
-Doe wel je best.

00:14:24,291 --> 00:14:27,Hé, Jin-H***e.
-Hallo.

00:14:30,290 --> 00:14:32,Waar luister je naar?

00:14:34,123 --> 00:14:36,Laat dat nou.
En ga ergens anders zitten.

00:14:36,957 --> 00:14:38,Hij staat niet eens aan.

00:14:38,748 --> 00:14:42,Reageer niet zo chagrijnig
als ik zeg dat ik je leuk vind.

00:14:42,874 --> 00:14:45,Wees blij. Dat noemt men het lot.

00:14:45,956 --> 00:14:48,Ja, ze heeft gelijk. Dat is het lot.

00:14:48,707 --> 00:14:54,Vooruit, zeg ja.
-Zeg ja. Toe dan, zeg ja.

00:14:58,914 --> 00:15:03,Jong-gil, eet maar op.
-Had je nog tijd ** eieren te koken?

00:15:03,291 --> 00:15:06,De rit duurt maar een uurtje.
Ik hoef het echt niet.

00:15:06,915 --> 00:15:09,Neem nou maar....

Download Subtitles Train to Busan 2016 UHD BluRay 2160p TrueHD Atmos 7 1 x265 10bit HDR-BeiTai in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles