Legend of the Female General Episode 31 English Sub - KissAsian Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:11,796 --> 00:00:14,♪Shrugging off past burdens♪

00:00:14,600 --> 00:00:17,♪Beneath the mask, who ** I?♪

00:00:17,856 --> 00:00:21,♪Release and find wider shores♪

00:00:22,961 --> 00:00:25,♪Love's a riddle, and rain pours heavy♪

00:00:26,343 --> 00:00:28,♪Crossed paths, now downward fall♪

00:00:29,211 --> 00:00:32,♪From dust arises starlight's spark♪

00:00:34,400 --> 00:00:39,♪Tearing through
the night's dense blockade♪

00:00:40,302 --> 00:00:45,♪Heart's flame illuminates all solitude♪

00:00:46,176 --> 00:00:48,♪Let time's sails drift endlessly♪

00:00:48,672 --> 00:00:51,♪Through wandering exile♪

00:00:51,796 --> 00:00:59,♪Breaking free from the cocoon,
I start anew♪

00:01:00,032 --> 00:01:02,♪Moon as song, life as flame♪

00:01:02,848 --> 00:01:05,♪Nameless heart clings fiercely♪

00:01:05,981 --> 00:01:07,♪Let me♪

00:01:07,200 --> 00:01:11,♪Charge toward the next raging river♪

00:01:11,733 --> 00:01:14,♪Moon darts, snow falls♪

00:01:14,696 --> 00:01:17,♪We tread rugged paths to reunite♪

00:01:17,568 --> 00:01:19,♪Hands held tight♪

00:01:19,038 --> 00:01:23,♪We forever live for love's sake♪

00:01:23,565 --> 00:01:33,♪Shadow's spear burns fiercely♪

00:01:35,251 --> 00:01:40,=Legend of The Female General=

00:01:41,000 --> 00:01:43,=Episode 31=

00:01:44,765 --> 00:01:45,But I promise you.

00:01:46,205 --> 00:01:47,Soon,

00:01:47,765 --> 00:01:49,you'll be more regretful.

00:01:53,565 --> 00:01:54,Rufei.

00:01:55,045 --> 00:01:56,Don't think

00:01:56,884 --> 00:01:58,becoming Marquis Wu'an

00:01:58,045 --> 00:01:59,makes you invincible.

00:02:00,804 --> 00:02:02,I killed you once,

00:02:03,045 --> 00:02:05,and I can kill you again.

00:02:12,644 --> 00:02:14,Killing trash like you

00:02:14,124 --> 00:02:15,isn't worth dirtying my sword.

00:02:16,084 --> 00:02:17,S-Stop...

00:02:20,524 --> 00:02:21,Since childhood,

00:02:21,804 --> 00:02:22,I've shouldered

00:02:22,524 --> 00:02:24,the family heir's responsibilities.

00:02:24,524 --> 00:02:25,I earned glory

00:02:25,804 --> 00:02:27,and the title of General Feihong

00:02:27,804 --> 00:02:29,to bring glory to our family,

00:02:29,725 --> 00:02:30,but I never imagined

00:02:30,725 --> 00:02:31,I'd nearly die

00:02:32,485 --> 00:02:34,by my own brother's hand.

00:02:37,045 --> 00:02:37,Master He,

00:02:38,445 --> 00:02:40,when you heard of He Yan's death,

00:02:40,524 --> 00:02:41,what did you feel?

00:02:42,445 --> 00:02:43,Bitter tears of grief

00:02:44,084 --> 00:02:45,or a wave of relief?

00:02:47,005 --> 00:02:47,This is

00:02:48,244 --> 00:02:49,our mansion.

00:02:50,244 --> 00:02:52,How dare you act recklessly here!

00:02:55,165 --> 00:02:56,Since you said so,

00:02:56,964 --> 00:02:58,if I don't make some trouble,

00:02:58,804 --> 00:03:00,it'd be impolite.

00:03:00,564 --> 00:03:01,What exactly do you want?

00:03:11,725 --> 00:03:12,I **

00:03:13,124 --> 00:03:15,very curious.

00:03:17,445 --> 00:03:19,Who exactly

00:03:20,524 --> 00:03:21,are you referring to?

00:03:25,005 --> 00:03:26,Second only to the Emperor

00:03:26,684 --> 00:03:27,and above all others.

00:03:29,205 --> 00:03:31,Who else could stir such chaos

00:03:34,165 --> 00:03:35,besides you,

00:03:36,844 --> 00:03:37,Chancellor Xu?

00:03:47,364 --> 00:03:50,Well played, General Xiao.

00:03:50,765 --> 00:03:51,With just a few words,

00:03:52,285 --> 00:03:55,you've slung mud at me

00:03:55,485 --> 00:03:57,and General He.

00:03:58,564 --> 00:03:59,Where's your proof?

00:04:00,205 --> 00:04:01,Surely not just

00:04:02,124 --> 00:04:04,your baseless accusations?

00:04:07,005 --> 00:04:08,No need to panic, Chancellor.

00:04:09,605 --> 00:04:10,How could you be certain

00:04:11,684 --> 00:04:12,we lack evidence?

00:04:36,925 --> 00:04:37,Taotao's drug

00:04:37,965 --> 00:04:39,actually works pretty well.

00:04:55,364 --> 00:04:56,(Just like when I lived here before.)

00:04:57,364 --> 00:04:58,(Almost nothing's changed.)

00:05:39,485 --> 00:05:40,Guards!

00:05:40,884 --> 00:05:41,Guards!

00:05:41,884 --> 00:05:43,Get in here now!

00:05:44,324 --> 00:05:44,Young Master.

00:05:44,884 --> 00:05:45,Master.

00:05:45,525 --> 00:05:46,Master.

00:05:47,485 --> 00:05:48,Untie me.

00:05:50,645 --> 00:05:51,Move!

00:05:52,324 --> 00:05:52,Where's He Yan?

00:05:53,564 --> 00:05:54,What are you doing?

00:05:54,965 --> 00:05:55,Find He Yan immediately!

00:05:59,045 --> 00:05:59,Rufei.

00:06:00,085 --> 00:06:01,Rufei!

00:06:01,965 --> 00:06:02,Master.

00:07:01,364 --> 00:07:02,The Linglong Box.

00:07:02,725 --> 00:07:03,Long time no see.

00:07:05,364 --> 00:07:05,Guards!

00:07:06,605 --> 00:07:07,Guards!

00:07:08,364 --> 00:07:09,Guards!

00:07:11,204 --> 00:07:12,Chaos finally erupts.

00:07:13,324 --> 00:07:14,Seal off

00:07:14,564 --> 00:07:15,the entire room.

00:07:15,324 --> 00:07:16,Don't let her escape!

00:07:16,525 --> 00:07:17,- Yes!
- Yes!

00:07:19,444 --> 00:07:20,They arrived faster

00:07:20,605 --> 00:07:21,than I expected.

00:07:22,165 --> 00:07:22,Good.

00:07:37,165 --> 00:07:37,She's after

00:07:37,725 --> 00:07:39,my letters with Chancellor Xu.

00:07:39,725 --> 00:07:41,(You won't leave alive.)

00:07:43,124 --> 00:07:44,Quick! Guards!

00:07:45,324 --> 00:07:46,Keep searching!

00:07:46,085 --> 00:07:46,Yes!

00:07:46,645 --> 00:07:47,Check this area.

00:07:47,645 --> 00:07:48,Yes.

00:07:48,444 --> 00:07:49,Any traces?

00:07:49,485 --> 00:07:49,Nothing.

00:07:50,244 --> 00:07:50,Keep looking.

00:07:51,124 --> 00:07:51,This area, too.

00:08:02,204 --> 00:08:02,Sir.

00:08:02,884 --> 00:08:03,Why are you here?

00:08:04,645 --> 00:08:05,For Sun L***g.

00:08:05,645 --> 00:08:06,Sir.

00:08:06,444 --> 00:08:07,This death row inmate is involved in

00:08:08,285 --> 00:08:09,a case supervised

00:08:09,204 --> 00:08:10,by the Ministry of Justice.

00:08:11,485 --> 00:08:12,Not long ago,

00:08:12,684 --> 00:08:14,he was transferred
from Yezhou for trial,

00:08:14,884 --> 00:08:15,waiting to be killed.

00:08:16,085 --> 00:08:17,The higher-ups
ordered strict supervision.

00:08:18,324 --> 00:08:19,Without a reason...

00:08:20,845 --> 00:08:22,It's you, Mr. Chu.

00:08:23,525 --> 00:08:24,This way, sir.

00:08:24,444 --> 00:08:25,After you.

00:08:27,324 --> 00:08:28,Right this way.

00:08:34,844 --> 00:08:35,Please enter, sir.

00:08:44,484 --> 00:08:45,You may leave now.

00:08:45,645 --> 00:08:46,Yes.

00:08:49,604 --> 00:08:50,Sun L***g.

00:08:56,125 --> 00:08:56,You...

00:08:57,604 --> 00:08:58,You are...

00:09:00,204 --> 00:09:01,C-Chu Zhao?

00:09:02,684 --> 00:09:03,It's me.

00:09:03,684 --> 00:09:04,You...

00:09:04,604 --> 00:09:05,Why are you here?

00:09:06,045 --> 00:09:07,You're behind bars

00:09:07,684 --> 00:09:08,and to be executed soon.

00:09:10,564 --> 00:09:11,I...

00:09:11,645 --> 00:09:12,I want to live!

00:09:12,765 --> 00:09:13,I want to live!

00:09:14,084 --> 00:09:14,Mr. Chu!

00:09:15,005 --> 00:09:15,Mr. Chu!

00:09:15,885 --> 00:09:16,I want to live!

00:09:16,724 --> 00:09:17,Save me!

00:09:17,484 --> 00:09:18,Save me! I don't want to die!

00:09:19,045 --> 00:09:20,Your crime is grave.

00:09:20,844 --> 00:09:22,No one can save you.

00:09:24,084 --> 00:09:24,But...

00:09:25,365 --> 00:09:26,But?

00:09:26,925 --> 00:09:27,But what?

00:09:27,925 --> 00:09:28,I can let you

00:09:29,564 --> 00:09:30,avenge your father

00:09:31,365 --> 00:09:32,while still breathing.

00:09:32,684 --> 00:09:33,(Account Book)

00:09:35,564 --> 00:09:36,This...

00:09:36,724 --> 00:09:37,This is the ledger

00:09:38,204 --> 00:09:39,of my father's transactions

00:09:39,925 --> 00:09:40,with Xu Jingfu!

00:09:41,444 --> 00:09:42,H-How did this end up with you?

00:09:45,084 --> 00:09:45,Correct.

00:09:46,165 --> 00:09:47,Your father worked diligently

00:09:47,765 --> 00:09:48,to embezzle money for him,

00:09:49,245 --> 00:09:51,only to be sacrificed as a scapegoat.

00:09:51,245 --> 00:09:52,Dragging your entire family down.

00:09:53,925 --> 00:09:55,Quite tragic.

00:10:00,045 --> 00:10:01,Stop the false compassion.

00:10:04,245 --> 00:10:05,You're partly responsible for

00:10:06,525 --> 00:10:07,my father's death.

00:10:12,444 --> 00:10:12,But

00:10:13,525 --> 00:10:14,(Account Book)
that old fox Xu Jingfu

00:10:15,285 --> 00:10:16,is the real culprit

00:10:16,165 --> 00:10:18,who destroyed my family!

00:10:19,125 --> 00:10:20,My father cherished me dearly.

00:10:21,365 --> 00:10:23,How could I not avenge him?

00:10:25,768 --> 00:10:27,(Transactions)

00:10:29,765 --> 00:10:30,Tell me.

00:10:31,285 -->...

Download Subtitles Legend of the Female General Episode 31 English Sub - KissAsian in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles