Na.Plech.2025.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:02,880 --> 00:01:05,Grundza! Stop!

00:01:37,960 --> 00:01:39,F***k!

00:01:54,440 --> 00:01:56,Hands up! On your knees!

00:02:00,120 --> 00:02:01,Get ready for a
jumpsuit, Grundza!

00:02:01,720 --> 00:02:05,Forty-five, awaiting
further instructions.

00:02:07,120 --> 00:02:10,DO THE MÆTH

00:02:11,280 --> 00:02:12,MR. ENGINEER

00:02:12,400 --> 00:02:14,- Marek Severa.
- Education?

00:02:14,440 --> 00:02:16,{\an8}Masters in Economics, MBA.

00:02:16,240 --> 00:02:20,I see that here, business
school. Graduated with honors.

00:02:22,320 --> 00:02:26,And also six months' study in China,
at the University of Hong Kong.

00:02:26,840 --> 00:02:29,And Agile Prince certification
with a side specialization in IT.

00:02:31,200 --> 00:02:32,3RD PLACE

00:02:34,000 --> 00:02:37,- Yes, Mom?
- Marek, I'm just calling

00:02:37,120 --> 00:02:39,to wish you good luck
in the interview.

00:02:39,120 --> 00:02:41,You did that already this
morning. I have to go now.

00:02:43,440 --> 00:02:46,And you really don't
want me to go with you?

00:02:47,040 --> 00:02:50,- I'd...
- No, I'll manage myself, don't worry.

00:02:50,960 --> 00:02:54,- You're so stubborn.
- I really have to go now.

00:02:54,400 --> 00:02:56,Call me immediately
afterwards, then.

00:02:56,960 --> 00:03:01,And have you g***t the tie clip from
me? For good luck, the gold one?

00:03:01,960 --> 00:03:03,I do. Bye!

00:03:08,240 --> 00:03:10,So, tell me something
about yourself.

00:03:10,560 --> 00:03:11,Your strengths?

00:03:12,640 --> 00:03:15,Meticulousness, knowledge
of corporate law.

00:03:15,560 --> 00:03:18,I can do programming,
and I learn really fast.

00:03:18,040 --> 00:03:23,And why should we choose you for this post
when you have no prior work experience?

00:03:24,160 --> 00:03:25,Okay.

00:03:25,480 --> 00:03:28,I've studied my whole life.
I've gathered knowledge.

00:03:28,480 --> 00:03:30,And now I want to
use it in practice.

00:03:30,680 --> 00:03:34,I chose your company so that
I can apply my knowledge...

00:03:34,880 --> 00:03:37,and show you what I can do.

00:03:37,440 --> 00:03:41,Excellent, Marek, you've
convinced me. You're hired.

00:03:41,960 --> 00:03:45,And because you're young,
promising, and full of enthusiasm,

00:03:45,320 --> 00:03:48,the company has decided to post
you to our newly launched start-up

00:03:48,720 --> 00:03:50,in the north.

00:03:52,080 --> 00:03:55,In the north? ** I
supposed to commute?

00:03:55,040 --> 00:03:58,No need to worry, Mr. Severa.
You'll have a company flat.

00:03:58,560 --> 00:04:00,Well, that's great.

00:04:00,480 --> 00:04:02,- And a company car?
- I'm afraid not.

00:04:03,080 --> 00:04:05,In this envelope you'll
find all the documentation

00:04:05,280 --> 00:04:06,as well as the keys to the flat.

00:04:06,680 --> 00:04:10,The flat is located in the
picturesque Šluknov region.

00:04:10,240 --> 00:04:12,The Stench housing estate
was built in the 1970s

00:04:12,880 --> 00:04:16,to serve the employees of the newly
built asbestos processing plant.

00:04:16,800 --> 00:04:20,We believe that a cosmopolitan
individual such as yourself

00:04:20,040 --> 00:04:24,will make the most of this opportunity
for personal and professional growth.

00:04:27,360 --> 00:04:29,Good luck, Marek.

00:04:47,600 --> 00:04:49,- Come on!
- Move it!

00:05:04,200 --> 00:05:06,What are you gawping at, f***r?

00:05:39,680 --> 00:05:42,Christ! Sorry.

00:05:43,600 --> 00:05:46,Excuse me, is this flat seven?

00:05:47,840 --> 00:05:49,I'm leaving already!

00:05:51,520 --> 00:05:53,Just don't crap yourself!

00:05:59,120 --> 00:06:01,You've arrived at
your destination.

00:06:23,080 --> 00:06:24,Hello.

00:06:25,160 --> 00:06:27,- Lukáš Ceplecha.
- Marek Severa.

00:06:28,000 --> 00:06:31,I'm looking for Mr. Petrman.
Is he somewhere around?

00:06:31,400 --> 00:06:33,Christ, where is the new prick?

00:06:35,600 --> 00:06:37,Oh, man...

00:06:39,560 --> 00:06:44,I see, I'm Zdenek Petrman.

00:06:44,360 --> 00:06:45,Marek Severa.

00:06:45,960 --> 00:06:48,First-name terms,
all right, Marek?

00:06:48,840 --> 00:06:53,I see you've already found
your desk. That's good.

00:06:53,040 --> 00:06:55,You'll be sharing the
office with Ceplecha here.

00:06:55,160 --> 00:06:57,He does design and technology.

00:06:57,920 --> 00:06:59,But be careful with him.

00:07:00,840 --> 00:07:02,Because Ceplecha is...

00:07:03,760 --> 00:07:05,a proper a***e!

00:07:12,080 --> 00:07:16,Good, should I leave my things
here or will you train me now?

00:07:19,080 --> 00:07:20,Meeting room.

00:07:22,920 --> 00:07:24,Jesus f***g Christ!

00:07:26,000 --> 00:07:27,Sprout!

00:07:30,400 --> 00:07:32,Sprout?

00:07:32,960 --> 00:07:34,Yeah.

00:07:34,120 --> 00:07:35,You'll be gawping, mate.

00:07:35,560 --> 00:07:37,Just imagine, okay?

00:07:37,560 --> 00:07:39,You're at a festival,

00:07:39,800 --> 00:07:41,sunshine, chill, music...

00:07:43,960 --> 00:07:46,You've been at a festival
before, haven't you?

00:07:49,720 --> 00:07:50,Oh, man.

00:07:51,720 --> 00:07:55,Okay, so you're queuing
for a beer, right?

00:07:55,080 --> 00:07:59,A big f***k-off queue for
beer and you need to piss.

00:07:59,800 --> 00:08:02,It's still a long way to the
tap, loads of people behind you.

00:08:02,080 --> 00:08:04,You don't want to lose
your place in the queue.

00:08:04,240 --> 00:08:06,What do you do?

00:08:08,760 --> 00:08:12,- You use a sprout, man.
- Sprout!

00:08:12,280 --> 00:08:15,There'll be sprouts installed
all along the queue,

00:08:15,280 --> 00:08:16,so you turn round,

00:08:16,960 --> 00:08:18,unzip,

00:08:18,520 --> 00:08:20,relieve yourself,

00:08:20,320 --> 00:08:23,zip up and don't lose
your place in the queue.

00:08:24,040 --> 00:08:25,Right?

00:08:26,680 --> 00:08:28,I'm supposed to work on that?

00:08:28,800 --> 00:08:31,- Good, isn't it?
- Sure.

00:08:31,120 --> 00:08:32,Funny as hell.

00:08:35,400 --> 00:08:36,Lads, come here!

00:08:37,919 --> 00:08:39,I'd like to introduce
our new colleague.

00:08:39,919 --> 00:08:41,This is Marek Semenák.

00:08:41,200 --> 00:08:42,No, Severa.

00:08:42,919 --> 00:08:44,Severa.

00:08:45,080 --> 00:08:47,And this is Franke
and all his team.

00:08:47,880 --> 00:08:51,Yeah, and we've g***t
this tradition here.

00:08:51,320 --> 00:08:53,This is your first day
in the company, Marek.

00:08:55,040 --> 00:08:57,So we'll all go to
the pub after work.

00:08:58,240 --> 00:09:00,But I don't drink.

00:09:00,280 --> 00:09:02,Another Ceplecha, mate.

00:09:06,920 --> 00:09:08,I see.

00:09:10,680 --> 00:09:11,You don't drink.

00:09:14,360 --> 00:09:19,So you and Ceplecha will have
to get some lemonade, right?

00:09:22,840 --> 00:09:26,Oh, Boss, I'd also like
to ask about the flat.

00:09:26,400 --> 00:09:27,What's up with the flat?

00:09:27,680 --> 00:09:32,I think there's been a mistake.
It's located in a ghetto.

00:09:34,280 --> 00:09:36,Well, I suppose there must
have been some mistake.

00:09:38,000 --> 00:09:40,Normally we have company
villas with swimming pools.

00:09:40,800 --> 00:09:42,I'll discuss it with Accounts,

00:09:42,840 --> 00:09:44,but you'll have to stay
there for a few days.

00:09:44,840 --> 00:09:46,But...

00:09:50,680 --> 00:09:52,Hello.

00:10:00,320 --> 00:10:01,That's mine!

00:10:01,880 --> 00:10:03,I don't know.

00:10:04,640 --> 00:10:06,Why are you giving
them my things?

00:10:06,680 --> 00:10:08,- Are you Mr. Severa?
- Yeah.

00:10:08,280 --> 00:10:10,They said they knew you. And
that they were helping you.

00:10:10,640 --> 00:10:13,We had no reason to disbelieve them. Why
would they invent something like that?

00:10:13,920 --> 00:10:16,- Helping? They're stealing it!
- Be happy about it.

00:10:17,000 --> 00:10:19,You wouldn't be able to
handle the big stuff.

00:10:19,280 --> 00:10:21,I thought that's
what you're here for?

00:10:21,600 --> 00:10:23,Give it here!

00:11:10,360 --> 00:11:13,Marecek, so how's work?
How's the new flat?

00:11:15,600 --> 00:11:18,I can hear a party going on, so
you're celebrating already, right?

00:11:18,800 --> 00:11:21,No, but...

00:11:21,560 --> 00:11:23,Yeah, it's okay so far.

00:11:24,200 --> 00:11:25,Really?

00:11:25,440 --> 00:11:28,Yes, the flat's a bit
worse than I'd expected,

00:11:28,320 --> 00:11:32,but they said they'd
give me something better.

00:11:32,040 --> 00:11:34,Dad and I can help
you with something.

00:11:34,360 --> 00:11:36,- I'll have a look...
- No, it's fine.

00:11:36,640 --> 00:11:38,I'll manage.

00:11:38,280 --> 00:11:40,Don't worry. I'll manage.

00:11:40,200 --> 00:11:42,You're sure? I'd like to...

00:11:42,760 --> 00:11:45,No, I'll manage on my own.

00:11:45,200 --> 00:11:46,- Bye.
- Bye.

00:12:00,440 --> 00:12:01,No.

00:12:17,560 --> 00:12:19,What a morning.

00:12:23,480 --> 00:12:24,F***k!

00:12:29,080 --> 00:12:30,Wait, the rucksack!

00:12:33,120 -->...

Download Subtitles Na Plech 2025 1080p NF WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles