Sitaare Zameen Par (2025) WEB 720p Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:03:40,458 --> 00:03:42,Wait, sir! Stop!

00:03:43,833 --> 00:03:46,Why have you parked this car here?

00:03:46,917 --> 00:03:49,You cannot park here, sir.

00:03:50,667 --> 00:03:53,Because this parking is for
the basketball staff.

00:03:57,042 --> 00:03:58,I ** a basketball coach.

00:03:59,792 --> 00:04:01,Mister "Intelligent".

00:04:03,417 --> 00:04:04,Oh...

00:04:36,542 --> 00:04:39,- What is it?
- Are you really a basketball coach?

00:04:41,958 --> 00:04:44,- Yeah.
- Then let's see you touch that basket.

00:04:46,792 --> 00:04:48,- Morning, Coach!
- Morning, Coach sir.

00:04:48,667 --> 00:04:50,- Namaste, Coach sir.
- Good Morning.

00:04:50,500 --> 00:04:52,- Morning, sir!
- Morning, sir.

00:04:52,042 --> 00:04:53,- God bless you.
- Morning, sir.

00:04:54,125 --> 00:04:55,- God bless you.
- Morning, sir.

00:04:55,500 --> 00:04:57,- Good morning, sir.
- Good Morning.

00:05:09,167 --> 00:05:10,Is this the time to come?

00:05:11,417 --> 00:05:14,The senior is already here
and the assistant is strolling in now?

00:05:14,958 --> 00:05:17,I can't help it
if you choose to turn up at 7!

00:06:02,125 --> 00:06:03,C'mon, Delhi, c'mon!

00:06:03,792 --> 00:06:07,Sir, the missus hasn't attended
any matches this season.

00:06:08,583 --> 00:06:10,She's busy... a little busy.

00:06:27,500 --> 00:06:29,Man to man marking, guys!

00:06:30,000 --> 00:06:31,Hold on!

00:06:35,958 --> 00:06:39,Pass to Dev, pass to Dev,
Siddhant, pass to Dev!

00:06:39,542 --> 00:06:41,But Dev is out of form, why pass to him?

00:06:41,750 --> 00:06:42,Hey!

00:06:46,667 --> 00:06:49,There you go! Keep passing it to Dev.

00:06:49,417 --> 00:06:51,Gulshan, enough is enough!

00:06:52,333 --> 00:06:54,Fall back, fall back! Fall back!

00:07:03,208 --> 00:07:04,Pass on! Pass on!

00:07:05,125 --> 00:07:07,Sir, your strategy is all wrong!
Just listen to me--

00:07:07,250 --> 00:07:08,Shut up!

00:07:09,000 --> 00:07:10,Back to your seat!

00:07:11,083 --> 00:07:12,C'mon, pass on!

00:07:16,208 --> 00:07:19,Come on, come on, come on!
Focus, guys!

00:07:19,958 --> 00:07:21,Dev! Shoot!

00:07:27,250 --> 00:07:29,- How did Ravana die in the Ramayana?
- What, sir?

00:07:30,625 --> 00:07:33,- How did Ravana die?
- No idea, sir.

00:07:33,417 --> 00:07:36,Vibhishan told Lord Rama, "Aim the arrow
at Ravana's navel".

00:07:37,000 --> 00:07:39,Focus, boys! Focus!

00:07:39,250 --> 00:07:41,Even Gods are open to listening.

00:07:41,333 --> 00:07:43,- Right, sir.
- And he is a mere mortal.

00:07:43,458 --> 00:07:44,Focus man, c'mon.

00:07:44,625 --> 00:07:46,Who lives in the outskirts of Delhi.

00:07:48,417 --> 00:07:49,C'mon, fall back! Fall back!

00:07:55,542 --> 00:07:57,There you go, game over.

00:07:58,667 --> 00:07:59,Talk about dropping the ball.

00:08:01,458 --> 00:08:02,Hey! Shut-up!

00:08:04,792 --> 00:08:06,You're the junior coach, act like one!

00:08:12,958 --> 00:08:15,You're the senior coach, lead like one!

00:08:15,375 --> 00:08:17,- You want to take my place, don't you?
- Yes, I do!

00:08:17,458 --> 00:08:19,- You want to be the head coach, right?
- Yes, I do.

00:08:24,250 --> 00:08:26,Then, let's see you
touch that basket, shorty!

00:09:14,542 --> 00:09:20,SUPERSTARS ON EARTH
Everyone has their own normal

00:09:26,708 --> 00:09:29,We were treated to some boxing at the

00:09:29,500 --> 00:09:31,National Basketball Championships today.

00:09:32,250 --> 00:09:35,On being taunted
for his short height, the assistant--

00:10:19,333 --> 00:10:21,What the hell? Are you drunk?

00:10:25,042 --> 00:10:26,Ohh!

00:10:27,333 --> 00:10:29,Let's go! Hey you, stop!

00:10:30,833 --> 00:10:31,Hey, I said stop!

00:10:31,917 --> 00:10:34,You wait! I'm going to tie you up
and beat you to a pulp!

00:10:34,708 --> 00:10:35,Stop! Stop the car right now!

00:10:35,958 --> 00:10:39,Go, go, go!
Whoa, hello, hello! Stop, stop!

00:10:41,583 --> 00:10:43,Hey, pull over! To the side! Over there!

00:10:44,375 --> 00:10:45,There, there, up ahead!

00:10:52,708 --> 00:10:55,Are you out of your mind?
You've banged into us twice.

00:10:57,000 --> 00:10:58,What's up, brother?

00:10:59,417 --> 00:11:00,Is this a place to park?

00:11:01,250 --> 00:11:03,- Huh?
- Show me your license!

00:11:04,167 --> 00:11:06,Don't know how to drive!
Show me your license!

00:11:35,583 --> 00:11:38,Sir... he has no prior offence.

00:11:39,208 --> 00:11:40,He's a good man, sir.

00:11:41,167 --> 00:11:42,Everyone makes mistakes, sir.

00:11:43,042 --> 00:11:45,The case has already been filed.

00:11:45,375 --> 00:11:47,You'll have to go to court.
So sign this and leave.

00:11:48,708 --> 00:11:51,So, your highness, back to earth now?

00:11:52,125 --> 00:11:53,Go on, sign here.

00:11:54,917 --> 00:11:57,27/02/25 Connaught Place
Gulshan Arora

00:11:57,917 --> 00:11:59,What the hell are you doing, man?

00:11:59,667 --> 00:12:02,- Shut up! Don't you have any shame?
- Huh?

00:12:02,417 --> 00:12:04,Weren't you concerned about
how my mum would feel?

00:12:05,292 --> 00:12:07,- Couldn't you get me out last night?
- I'm sorry, bro.

00:12:07,833 --> 00:12:09,Hey, why ** I apologizing?

00:12:09,708 --> 00:12:11,Did I ask you to drink and drive?

00:12:11,958 --> 00:12:13,Listen to me,
you're due in court tomorrow.

00:12:14,208 --> 00:12:16,- So don't talk crap in front of the judge.
- Yeah, yeah!

00:12:17,208 --> 00:12:18,Yeah, right.

00:12:18,333 --> 00:12:21,One should be large hearted, sir!
I've forgiven him.

00:12:21,625 --> 00:12:23,Now he should forgive me. Sorted!

00:12:23,958 --> 00:12:26,After all, these are very petty issues.
Let's move on.

00:12:26,917 --> 00:12:27,Forget it, bro!

00:12:28,750 --> 00:12:30,And after all we're family.

00:12:30,250 --> 00:12:31,And families are always fighting.

00:12:31,875 --> 00:12:33,And he's barely hurt.

00:12:33,583 --> 00:12:36,If he had g***t a punctured eye
or a squint or gotten cross-eyed,

00:12:36,042 --> 00:12:37,then I would've quit, readily!

00:12:37,333 --> 00:12:40,But all he has is a
little tattoo on his cheek.

00:12:40,542 --> 00:12:41,That's all.

00:12:41,542 --> 00:12:43,Mr. Paswan was going to file
a police complaint.

00:12:44,250 --> 00:12:45,I had to talk him out of it.

00:12:45,583 --> 00:12:48,Great! So he's come around!
So, now we're all sorted!

00:12:49,125 --> 00:12:51,Mr. Arora, you're a very good coach.

00:12:52,042 --> 00:12:53,That's why we've put up with you
until now.

00:12:54,167 --> 00:12:55,But not anymore.

00:12:55,750 --> 00:12:58,You are suspended indefinitely!

00:12:58,583 --> 00:13:00,- But--
- You are suspended!

00:13:00,083 --> 00:13:01,What?

00:13:01,625 --> 00:13:02,Me?

00:13:04,000 --> 00:13:05,I'm suspended?

00:13:07,750 --> 00:13:09,I don't believe it. That's amazing!

00:13:10,458 --> 00:13:13,It's better to get cholera...
than go to jail.

00:13:14,917 --> 00:13:16,Hey, it was barely a drop of alcohol.

00:13:18,208 --> 00:13:19,I'll do my best to keep you out of jail.

00:13:19,792 --> 00:13:20,Yeah.

00:13:21,167 --> 00:13:23,I'll get you into community service.

00:13:23,125 --> 00:13:25,Yeah, yeah, that's okay.
What's that again?

00:13:26,792 --> 00:13:30,Nowadays, you don't go to jail
for every crime.

00:13:30,750 --> 00:13:33,Some people are made to do
social service kind of work.

00:13:33,125 --> 00:13:34,Yeah! Yeah, that's okay.

00:13:36,292 --> 00:13:38,Good thing you wore a tie.
Makes you look respectable.

00:13:41,208 --> 00:13:43,D***n, our case has been assigned
to a really tough judge.

00:13:43,667 --> 00:13:46,- Oh!
- So don't talk any nonsense, okay?

00:13:46,125 --> 00:13:48,- I'll do the talking, you keep quiet.
- Yeah, yeah, okay.

00:13:49,083 --> 00:13:52,Hey listen, I wont take the lift,
I'm going up the stairs.

00:13:52,042 --> 00:13:54,- Why?
- No, I don't want to take the lift.

00:13:54,625 --> 00:13:56,C'mon, Gulshan, we'll be late!
Don't do this!

00:13:56,458 --> 00:13:58,- Which floor is it?
- Third floor!

00:13:58,167 --> 00:13:59,Yeah, yeah, okay.

00:13:59,250 --> 00:14:01,Gulshan Arora, son of Harnaam Arora.

00:14:02,042 --> 00:14:05,In spite of being a respectable citizen,
you were driving while drunk.

00:14:05,792 --> 00:14:10,You broke the tail light of
Government Vehicle No. DL76 1232.

00:14:10,875 --> 00:14:13,You g***t into a tussle with
Constable Ratti Ram.

00:14:14,000 --> 00:14:17,And you sang a song condemning
the justice system?

00:14:17,708 --> 00:14:19,Yes, Madam, he sang a song

00:14:19,708 --> 00:14:21,called "Justice is blind".

00:14:21,750 --> 00:14:23,It's mentioned
in the constable's statement.

00:14:25,625 --> 00:14:27,Did you know you can be sentenced to
two years in jail?

00:14:28,000 --> 00:14:29,Two years?

00:14:29,375 --> 00:14:30,One drop of alcohol and two years in jail?

00:14:31,000 --> 00:14:33,What are you doing?
Say sorry.

00:14:33,333 --> 00:14:35,Sorry, sir... umm... sorry, Madam.

00:14:38,125 --> 00:14:40,Because of your...

Download Subtitles Sitaare Zameen Par (2025) WEB 720p in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles