Eyes.Of.Wakanda.S01E03.DSNP.WEB.H264-ETHEL.en[cc] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,000 --> 00:00:03,[♪ dramatic chanting fanfare playing]

00:00:11,833 --> 00:00:13,[♪ mysterious music playing]

00:01:07,833 --> 00:01:09,[in Mandarin]

00:01:24,292 --> 00:01:26,[guards speaking indistinctly]

00:01:29,833 --> 00:01:31,[guards speaking indistinctly]

00:01:34,000 --> 00:01:36,[in Mandarin]

00:01:41,333 --> 00:01:42,[guard 1 remarks in Mandarin]

00:01:42,833 --> 00:01:43,[in English] D***n it!

00:01:45,083 --> 00:01:46,[in Mandarin]

00:01:46,167 --> 00:01:47,[horn blowing]

00:01:47,583 --> 00:01:49,-[in English] That's my cue.
-[guard yells]

00:01:49,667 --> 00:01:51,[guard 1 in Mandarin]

00:01:51,667 --> 00:01:53,-[guard speaks indistinctly]
-Oop, the other way.

00:01:59,042 --> 00:02:00,[grunts]

00:02:01,208 --> 00:02:02,[yelling] Oh, oh, oh!

00:02:02,833 --> 00:02:04,[grunts]

00:02:04,792 --> 00:02:07,-Ow!
-[men yelling]

00:02:11,625 --> 00:02:13,[yells]

00:02:14,208 --> 00:02:16,[grunting]

00:02:18,792 --> 00:02:20,[laughs]

00:02:23,417 --> 00:02:25,[♪ suspenseful music playing]

00:02:27,292 --> 00:02:29,[metal clattering]

00:02:48,583 --> 00:02:50,[sighs] Home free.

00:02:54,500 --> 00:02:55,Greetings from China.

00:02:55,917 --> 00:02:59,This is War Dog Nine-Nine,
requesting docking access.

00:02:59,833 --> 00:03:01,[Ebo] Agent Basha!

00:03:01,500 --> 00:03:02,You are alive?

00:03:03,042 --> 00:03:05,You've been radio silent for weeks.

00:03:05,417 --> 00:03:06,We assumed the worst.

00:03:07,417 --> 00:03:08,Captain Ebo!

00:03:08,917 --> 00:03:13,I was trapped by a blizzard that cut off
all communications, so I had to improvise.

00:03:13,167 --> 00:03:15,I ** on course home with the artifact now.

00:03:15,708 --> 00:03:16,[Ebo] Recon indicated

00:03:16,875 --> 00:03:20,the village was protected
by some great power.

00:03:21,167 --> 00:03:24,We assumed you were lost
to the locals' Dragon Curse.

00:03:25,167 --> 00:03:27,[chuckles] I ** sorry to report,

00:03:27,375 --> 00:03:31,I encountered no actual dragons,
just a local superstition.

00:03:31,750 --> 00:03:33,There is no curse on me.

00:03:33,125 --> 00:03:35,I g***t in, g***t what I needed and g***t out.

00:03:35,833 --> 00:03:38,Whatever it takes for... Wakanda.

00:03:41,667 --> 00:03:43,[♪ opening theme song playing]

00:03:50,208 --> 00:03:52,[people yell]

00:04:19,750 --> 00:04:21,[explosion]

00:04:30,000 --> 00:04:31,[engine roaring]

00:04:36,250 --> 00:04:38,[explosions]

00:05:01,208 --> 00:05:03,[aircraft whooshing]

00:05:26,167 --> 00:05:27,[woman 1] It's Basha. He's back!

00:05:27,958 --> 00:05:29,-[woman 2] Yes!
-[man 1] Welcome back.

00:05:29,875 --> 00:05:31,-[man 2] You made it!
-It is good to be home.

00:05:31,958 --> 00:05:33,[woman 2] Welcome back.

00:05:33,125 --> 00:05:35,[chuckles] Okay, okay, appreciate it.

00:05:36,792 --> 00:05:37,Captain Ebo,

00:05:38,625 --> 00:05:42,I ** almost insulted you would think
some curse could take me down.

00:05:42,792 --> 00:05:44,Have I ever disappointed you?

00:05:45,958 --> 00:05:50,Yes... but that is probably not relevant
for the mission report.

00:05:50,792 --> 00:05:51,[clears throat]

00:05:51,917 --> 00:05:55,Our intel does still feel like
it is missing something.

00:05:55,708 --> 00:05:58,Are you certain
you followed our parameters

00:05:58,292 --> 00:06:00,and g***t out without any disturbances?

00:06:00,583 --> 00:06:03,You know me. Precise as always.

00:06:03,375 --> 00:06:05,The whole thing went down without a hitch.

00:06:05,625 --> 00:06:08,Mind driving to the artifact gallery?
Long flight.

00:06:11,833 --> 00:06:16,[Ebo] You were only supposed to take
what was inside the statue.

00:06:16,083 --> 00:06:18,There were... complications.

00:06:18,292 --> 00:06:23,We have procedures
to ensure our missions go unnoticed.

00:06:23,250 --> 00:06:26,Following the manual may work great
behind a desk, my friend,

00:06:26,708 --> 00:06:28,but in the outside world,

00:06:28,542 --> 00:06:31,we field agents have to learn
to think for ourselves.

00:06:34,750 --> 00:06:39,I have seen some amazing things
in the outside world,

00:06:39,417 --> 00:06:41,but I never tire of this view.

00:06:41,583 --> 00:06:42,[Ebo] Hmm.

00:06:42,750 --> 00:06:44,Well, you will be seeing a lot more of it

00:06:45,042 --> 00:06:48,if High Councilor Rakim is not satisfied
with your mission debrief.

00:06:48,458 --> 00:06:53,He does not have the same patience
for your methods as your... admirers do.

00:06:54,708 --> 00:06:56,[Basha] I do what I must.

00:06:56,750 --> 00:07:00,The local legend
was not the only thing protecting this,

00:07:00,708 --> 00:07:04,but I managed to gain
the trust of the temple's caretaker,

00:07:04,667 --> 00:07:07,waited for my moment,
and g***t the job done.

00:07:08,333 --> 00:07:10,[man] It sounds simple enough,

00:07:10,792 --> 00:07:13,but nothing ever is simple with you, now,

00:07:14,375 --> 00:07:16,is it, Agent Basha?

00:07:16,208 --> 00:07:19,[clears throat] High Councilor Rakim,
I come bearing gifts.

00:07:19,292 --> 00:07:22,We are pleased you have returned safely,

00:07:22,958 --> 00:07:25,but this is not what you were sent for.

00:07:26,958 --> 00:07:28,I know, I know.

00:07:28,375 --> 00:07:32,The vibranium was deeply imbedded
as decoration in this sacred statue.

00:07:33,083 --> 00:07:35,Sadly, it will have to be demolished.

00:07:35,333 --> 00:07:37,Captain Ebo, if you would excuse us.

00:07:38,750 --> 00:07:41,As the coordinating officer
of Basha's mission, I should--

00:07:41,792 --> 00:07:43,See to your reports.

00:07:43,958 --> 00:07:45,Yes, High Councilor.

00:07:47,833 --> 00:07:50,To us, these are all just relics.

00:07:50,500 --> 00:07:54,But in the wrong hands,
they could spell the doom of Wakanda.

00:07:54,583 --> 00:07:57,Or of the outside world.

00:07:57,542 --> 00:07:59,You do not need to remind me.

00:07:59,458 --> 00:08:03,I just spent weeks marooned
in a blizzard to recover one.

00:08:03,125 --> 00:08:04,Yes.

00:08:04,292 --> 00:08:07,A fate that would shake any agent,
and yet...

00:08:08,083 --> 00:08:09,not you, it seems.

00:08:09,792 --> 00:08:12,Feelings are a distraction in the field.

00:08:12,333 --> 00:08:14,The mission is what matters here,
High Councilor.

00:08:15,542 --> 00:08:17,But at what cost, Agent?

00:08:19,833 --> 00:08:21,[device beeps]

00:08:24,125 --> 00:08:25,[beeps]

00:08:25,917 --> 00:08:26,Hmm.

00:08:27,000 --> 00:08:28,This isn't right.

00:08:35,583 --> 00:08:37,[creaking]

00:08:38,250 --> 00:08:39,-[clattering]
-[gasps]

00:08:40,250 --> 00:08:41,[exclaims]

00:08:44,417 --> 00:08:47,You were missing in action
for weeks, Basha.

00:08:47,875 --> 00:08:50,Tell me, did something happen
on your mission?

00:08:50,833 --> 00:08:52,Yes. I succeeded.

00:08:53,500 --> 00:08:57,Do not let your hubris deny
the ordeal you have been through.

00:08:58,333 --> 00:09:01,This is not some contest you need to win.

00:09:01,250 --> 00:09:04,It is people's lives.

00:09:04,125 --> 00:09:05,[device beeping]

00:09:06,417 --> 00:09:07,Yes?

00:09:07,750 --> 00:09:09,[woman over comms] Ah, Basha.

00:09:09,542 --> 00:09:11,The tech team inspecting your airship

00:09:11,583 --> 00:09:14,has not submitted your flight records
for some reason.

00:09:15,208 --> 00:09:16,On my airship?

00:09:16,375 --> 00:09:18,[woman] The hangar is not responding.

00:09:18,583 --> 00:09:21,Basha, do you know what is going on?

00:09:22,208 --> 00:09:23,[beep]

00:09:24,750 --> 00:09:26,I should go investigate.

00:09:27,083 --> 00:09:30,Thank you, High Councilor.
You have given me a lot to think about.

00:09:30,625 --> 00:09:31,[clears throat]

00:09:37,875 --> 00:09:38,This is Captain Ebo.

00:09:39,042 --> 00:09:41,Do not process Basha's airship just yet.

00:09:41,708 --> 00:09:43,I want to read the logs myself.

00:09:46,125 --> 00:09:48,Anyone there? Hello?
Report-- Ah!

00:09:50,667 --> 00:09:51,[both grunt]

00:09:51,875 --> 00:09:53,[crash]

00:09:57,667 --> 00:09:59,How did you get in here? [yells]

00:10:00,500 --> 00:10:01,[in Mandarin]

00:10:02,500 --> 00:10:04,[in English] Did you say Basha?

00:10:05,833 --> 00:10:06,Basha.

00:10:06,917 --> 00:10:10,[coughs, straining] He is...
How you g***t in here?

00:10:11,125 --> 00:10:15,Easy. Easy now.
Everything is okay.

00:10:15,167 --> 00:10:16,Basha.

00:10:16,708 -->...

Download Subtitles Eyes Of Wakanda S01E03 DSNP WEB H264-ETHEL en[cc] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu