Eyes.Of.Wakanda.S01E03.DSNP.WEB.H264-ETHEL.en[cc] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,000, Character said: [♪ dramatic chanting fanfare playing]

2
At 00:00:11,833, Character said: [♪ mysterious music playing]

3
At 00:01:07,833, Character said: [in Mandarin]

4
At 00:01:24,292, Character said: [guards speaking indistinctly]

5
At 00:01:29,833, Character said: [guards speaking indistinctly]

6
At 00:01:34,000, Character said: [in Mandarin]

7
At 00:01:41,333, Character said: [guard 1 remarks in Mandarin]

8
At 00:01:42,833, Character said: [in English] D***n it!

9
At 00:01:45,083, Character said: [in Mandarin]

10
At 00:01:46,167, Character said: [horn blowing]

11
At 00:01:47,583, Character said: -[in English] That's my cue.
-[guard yells]

12
At 00:01:49,667, Character said: [guard 1 in Mandarin]

13
At 00:01:51,667, Character said: -[guard speaks indistinctly]
-Oop, the other way.

14
At 00:01:59,042, Character said: [grunts]

15
At 00:02:01,208, Character said: [yelling] Oh, oh, oh!

16
At 00:02:02,833, Character said: [grunts]

17
At 00:02:04,792, Character said: -Ow!
-[men yelling]

18
At 00:02:11,625, Character said: [yells]

19
At 00:02:14,208, Character said: [grunting]

20
At 00:02:18,792, Character said: [laughs]

21
At 00:02:23,417, Character said: [♪ suspenseful music playing]

22
At 00:02:27,292, Character said: [metal clattering]

23
At 00:02:48,583, Character said: [sighs] Home free.

24
At 00:02:54,500, Character said: Greetings from China.

25
At 00:02:55,917, Character said: This is War Dog Nine-Nine,
requesting docking access.

26
At 00:02:59,833, Character said: [Ebo] Agent Basha!

27
At 00:03:01,500, Character said: You are alive?

28
At 00:03:03,042, Character said: You've been radio silent for weeks.

29
At 00:03:05,417, Character said: We assumed the worst.

30
At 00:03:07,417, Character said: Captain Ebo!

31
At 00:03:08,917, Character said: I was trapped by a blizzard that cut off
all communications, so I had to improvise.

32
At 00:03:13,167, Character said: I ** on course home with the artifact now.

33
At 00:03:15,708, Character said: [Ebo] Recon indicated

34
At 00:03:16,875, Character said: the village was protected
by some great power.

35
At 00:03:21,167, Character said: We assumed you were lost
to the locals' Dragon Curse.

36
At 00:03:25,167, Character said: [chuckles] I ** sorry to report,

37
At 00:03:27,375, Character said: I encountered no actual dragons,
just a local superstition.

38
At 00:03:31,750, Character said: There is no curse on me.

39
At 00:03:33,125, Character said: I g***t in, g***t what I needed and g***t out.

40
At 00:03:35,833, Character said: Whatever it takes for... Wakanda.

41
At 00:03:41,667, Character said: [♪ opening theme song playing]

42
At 00:03:50,208, Character said: [people yell]

43
At 00:04:19,750, Character said: [explosion]

44
At 00:04:30,000, Character said: [engine roaring]

45
At 00:04:36,250, Character said: [explosions]

46
At 00:05:01,208, Character said: [aircraft whooshing]

47
At 00:05:26,167, Character said: [woman 1] It's Basha. He's back!

48
At 00:05:27,958, Character said: -[woman 2] Yes!
-[man 1] Welcome back.

49
At 00:05:29,875, Character said: -[man 2] You made it!
-It is good to be home.

50
At 00:05:31,958, Character said: [woman 2] Welcome back.

51
At 00:05:33,125, Character said: [chuckles] Okay, okay, appreciate it.

52
At 00:05:36,792, Character said: Captain Ebo,

53
At 00:05:38,625, Character said: I ** almost insulted you would think
some curse could take me down.

54
At 00:05:42,792, Character said: Have I ever disappointed you?

55
At 00:05:45,958, Character said: Yes... but that is probably not relevant
for the mission report.

56
At 00:05:50,792, Character said: [clears throat]

57
At 00:05:51,917, Character said: Our intel does still feel like
it is missing something.

58
At 00:05:55,708, Character said: Are you certain
you followed our parameters

59
At 00:05:58,292, Character said: and g***t out without any disturbances?

60
At 00:06:00,583, Character said: You know me. Precise as always.

61
At 00:06:03,375, Character said: The whole thing went down without a hitch.

62
At 00:06:05,625, Character said: Mind driving to the artifact gallery?
Long flight.

63
At 00:06:11,833, Character said: [Ebo] You were only supposed to take
what was inside the statue.

64
At 00:06:16,083, Character said: There were... complications.

65
At 00:06:18,292, Character said: We have procedures
to ensure our missions go unnoticed.

66
At 00:06:23,250, Character said: Following the manual may work great
behind a desk, my friend,

67
At 00:06:26,708, Character said: but in the outside world,

68
At 00:06:28,542, Character said: we field agents have to learn
to think for ourselves.

69
At 00:06:34,750, Character said: I have seen some amazing things
in the outside world,

70
At 00:06:39,417, Character said: but I never tire of this view.

71
At 00:06:41,583, Character said: [Ebo] Hmm.

72
At 00:06:42,750, Character said: Well, you will be seeing a lot more of it

73
At 00:06:45,042, Character said: if High Councilor Rakim is not satisfied
with your mission debrief.

74
At 00:06:48,458, Character said: He does not have the same patience
for your methods as your... admirers do.

75
At 00:06:54,708, Character said: [Basha] I do what I must.

76
At 00:06:56,750, Character said: The local legend
was not the only thing protecting this,

77
At 00:07:00,708, Character said: but I managed to gain
the trust of the temple's caretaker,

78
At 00:07:04,667, Character said: waited for my moment,
and g***t the job done.

79
At 00:07:08,333, Character said: [man] It sounds simple enough,

80
At 00:07:10,792, Character said: but nothing ever is simple with you, now,

81
At 00:07:14,375, Character said: is it, Agent Basha?

82
At 00:07:16,208, Character said: [clears throat] High Councilor Rakim,
I come bearing gifts.

83
At 00:07:19,292, Character said: We are pleased you have returned safely,

84
At 00:07:22,958, Character said: but this is not what you were sent for.

85
At 00:07:26,958, Character said: I know, I know.

86
At 00:07:28,375, Character said: The vibranium was deeply imbedded
as decoration in this sacred statue.

87
At 00:07:33,083, Character said: Sadly, it will have to be demolished.

88
At 00:07:35,333, Character said: Captain Ebo, if you would excuse us.

89
At 00:07:38,750, Character said: As the coordinating officer
of Basha's mission, I should--

90
At 00:07:41,792, Character said: See to your reports.

91
At 00:07:43,958, Character said: Yes, High Councilor.

92
At 00:07:47,833, Character said: To us, these are all just relics.

93
At 00:07:50,500, Character said: But in the wrong hands,
they could spell the doom of Wakanda.

94
At 00:07:54,583, Character said: Or of the outside world.

95
At 00:07:57,542, Character said: You do not need to remind me.

96
At 00:07:59,458, Character said: I just spent weeks marooned
in a blizzard to recover one.

97
At 00:08:03,125, Character said: Yes.

98
At 00:08:04,292, Character said: A fate that would shake any agent,
and yet...

99
At 00:08:08,083, Character said: not you, it seems.

100
At 00:08:09,792, Character said: Feelings are a distraction in the field.

101
At 00:08:12,333, Character said: The mission is what matters here,
High Councilor.

102
At 00:08:15,542, Character said: But at what cost, Agent?

103
At 00:08:19,833, Character said: [device beeps]

104
At 00:08:24,125, Character said: [beeps]

105
At 00:08:25,917, Character said: Hmm.

106
At 00:08:27,000, Character said: This isn't right.

107
At 00:08:35,583, Character said: [creaking]

108
At 00:08:38,250, Character said: -[clattering]
-[gasps]

109
At 00:08:40,250, Character said: [exclaims]

110
At 00:08:44,417, Character said: You were missing in action
for weeks, Basha.

111
At 00:08:47,875, Character said: Tell me, did something happen
on your mission?

112
At 00:08:50,833, Character said: Yes. I succeeded.

113
At 00:08:53,500, Character said: Do not let your hubris deny
the ordeal you have been through.

114
At 00:08:58,333, Character said: This is not some contest you need to win.

115
At 00:09:01,250, Character said: It is people's lives.

116
At 00:09:04,125, Character said: [device beeping]

117
At 00:09:06,417, Character said: Yes?

118
At 00:09:07,750, Character said: [woman over comms] Ah, Basha.

119
At 00:09:09,542, Character said: The tech team inspecting your airship

120
At 00:09:11,583, Character said: has not submitted your flight records
for some reason.

121
At 00:09:15,208, Character said: On my airship?

122
At 00:09:16,375, Character said: [woman] The hangar is not responding.

123
At 00:09:18,583, Character said: Basha, do you know what is going on?

124
At 00:09:22,208, Character said: [beep]

125
At 00:09:24,750, Character said: I should go investigate.

126
At 00:09:27,083, Character said: Thank you, High Councilor.
You have given me a lot to think about.

127
At 00:09:30,625, Character said: [clears throat]

128
At 00:09:37,875, Character said: This is Captain Ebo.

129
At 00:09:39,042, Character said: Do not process Basha's airship just yet.

130
At 00:09:41,708, Character said: I want to read the logs myself.

131
At 00:09:46,125, Character said: Anyone there? Hello?
Report-- Ah!

132
At 00:09:50,667, Character said: [both grunt]

133
At 00:09:51,875, Character said: [crash]

134
At 00:09:57,667, Character said: How did you get in here? [yells]

135
At 00:10:00,500, Character said: [in Mandarin]

136
At 00:10:02,500, Character said: [in English] Did you say Basha?

137
At 00:10:05,833, Character said: Basha.

138
At 00:10:06,917, Character said: [coughs, straining] He is...
How you g***t in here?

139
At 00:10:11,125, Character said: Easy. Easy now.
Everything is okay.

140
At 00:10:15,167, Character said: Basha.

141

Download Subtitles Eyes Of Wakanda S01E03 DSNP WEB H264-ETHEL en[cc] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles