Grimm - 3x20 - My Fair Wesen.HDTV.LOL.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,314 --> 00:00:04,- Previously on Grimm...
- The attack was pretty violent.

00:00:04,386 --> 00:00:05,- No!
- Somebody had

00:00:05,543 --> 00:00:08,a really big knife
and a really bad temper.

00:00:08,590 --> 00:00:10,Looks like a black knight
with blood on it.

00:00:11,993 --> 00:00:13,- She's a Grimm.
- You've heard that before.

00:00:13,595 --> 00:00:16,It doesn't mean anything.

00:00:17,909 --> 00:00:22,__

00:00:22,938 --> 00:00:24,So Theresa's staying
for dinner?

00:00:24,406 --> 00:00:26,Nobody calls me Theresa.

00:00:26,708 --> 00:00:28,Uh-huh, so what
do they call you?

00:00:28,677 --> 00:00:31,They call me Trubel.

00:00:31,246 --> 00:00:36,Trubel...
that's an interesting name.

00:00:36,084 --> 00:00:37,Trubel might
have to be staying with us

00:00:37,519 --> 00:00:39,for a little while.

00:00:39,688 --> 00:00:42,She needs to lay low.

00:00:42,224 --> 00:00:45,- This have to do with a case?
- Little more than that.

00:00:45,060 --> 00:00:46,And by little more, you mean...

00:00:46,461 --> 00:00:47,She's a Grimm.

00:00:47,929 --> 00:00:50,- She's a...
- Yeah.

00:00:50,299 --> 00:00:51,Sounded just as weird to me too.

00:00:51,767 --> 00:00:54,You're a Grimm, but...

00:00:54,102 --> 00:00:56,she just found out.

00:00:56,571 --> 00:00:58,Can I talk to you for a second?

00:00:58,306 --> 00:01:02,Excuse us.

00:01:02,044 --> 00:01:04,How do you just find out
you're a Grimm?

00:01:04,613 --> 00:01:06,Uh, sort of like me.

00:01:06,148 --> 00:01:08,I had no idea what I was
until aunt Marie told me,

00:01:08,583 --> 00:01:10,and she's never had
anybody tell her.

00:01:10,285 --> 00:01:12,Then how do you know
she's a Grimm?

00:01:12,087 --> 00:01:14,- Monroe saw her.
- Monroe saw her?

00:01:14,456 --> 00:01:15,And she killed three wesen.

00:01:15,891 --> 00:01:17,She's a murder suspect?

00:01:17,793 --> 00:01:19,Well, not technically
a suspect,

00:01:19,394 --> 00:01:21,because we know she did it,
but it was self-defense.

00:01:21,830 --> 00:01:23,They attacked her.

00:01:23,732 --> 00:01:25,She has no idea what she is,
let alone what they were.

00:01:25,500 --> 00:01:28,First your mom shows up
with Adalind and a baby.

00:01:28,437 --> 00:01:30,And now you bring home a Grimm
who barely knows she's a Grimm,

00:01:30,239 --> 00:01:31,and she's killed three wesen.

00:01:31,673 --> 00:01:33,- I know it's a lot.
- You think?

00:01:33,442 --> 00:01:35,She's been on the run
for years.

00:01:35,944 --> 00:01:37,I mean, she thought
she was crazy.

00:01:37,913 --> 00:01:39,She just needs a little help.

00:01:39,348 --> 00:01:41,You really think
you can help her?

00:01:41,516 --> 00:01:42,I took her to the trailer,

00:01:42,984 --> 00:01:44,tried to explain what she was
as best I could,

00:01:44,820 --> 00:01:46,but that's a lot to take in
for someone as young as she is.

00:01:46,955 --> 00:01:49,Juliette, she just needs
a warm bed,

00:01:49,958 --> 00:01:53,a roof,
and a little understanding.

00:01:54,029 --> 00:01:56,For how long?

00:01:56,631 --> 00:01:58,Well, a little while.

00:01:58,300 --> 00:02:00,I think we're gonna
have to play it by ear.

00:02:00,302 --> 00:02:02,Where is she?

00:02:02,871 --> 00:02:06,Trubel!

00:02:17,619 --> 00:02:20,- Sorry.
- It's okay.

00:02:20,455 --> 00:02:24,Why don't we try some silverware
and eat at the table, though?

00:02:24,059 --> 00:02:29,It's been a while
since I ate with other people.

00:02:29,531 --> 00:02:32,♪ I asked your boss
for your number ♪

00:02:32,467 --> 00:02:36,♪ I never wondered
which way we'd go ♪

00:02:36,738 --> 00:02:38,Oh.

00:02:38,507 --> 00:02:40,Ooh!

00:02:44,646 --> 00:02:45,I ** so sorry.

00:02:45,981 --> 00:02:47,- That's all right.
- I ** so sorry.

00:02:47,682 --> 00:02:51,It's just an accident.
We'll take care of it.

00:03:10,505 --> 00:03:13,Security. I'm gonna need
to see what's in your bag.

00:03:13,208 --> 00:03:14,Let go of me.

00:03:14,242 --> 00:03:16,Aah!

00:03:21,183 --> 00:03:22,Nice.

00:03:22,384 --> 00:03:24,Very nice.

00:03:24,186 --> 00:03:26,Garmani.
Very good.

00:03:28,724 --> 00:03:30,Something go wrong?

00:03:33,261 --> 00:03:35,I'll take that as a yes.

00:03:35,397 --> 00:03:37,Where's Cammy?

00:03:37,065 --> 00:03:39,She, um...

00:03:39,067 --> 00:03:42,She made a mistake.

00:03:42,904 --> 00:03:45,Was she caught?

00:03:53,048 --> 00:03:55,Was Cammy caught?

00:03:55,751 --> 00:03:58,- I saw her run away.
- And you didn't go after her?

00:03:58,987 --> 00:04:03,We... we thought she'd meet us
back here.

00:04:03,125 --> 00:04:06,We'll discuss it upstairs.

00:04:06,561 --> 00:04:07,Bless this family

00:04:07,829 --> 00:04:10,and this food we are
about to eat.

00:04:10,065 --> 00:04:12,We take nothing for granted,
for we know

00:04:12,067 --> 00:04:14,that our strength comes
from putting the family first.

00:04:14,069 --> 00:04:17,For no sacrifice is too great...

00:04:24,112 --> 00:04:25,I'm sorry.
I'm so sorry.

00:04:29,651 --> 00:04:31,I know.
Come on.

00:04:31,753 --> 00:04:35,It wasn't my fault.

00:04:37,292 --> 00:04:38,I know.

00:04:38,794 --> 00:04:44,Why don't we talk about this
in private?

00:04:55,098 --> 00:04:57,At least I g***t away.

00:04:57,534 --> 00:04:59,You shouldn't have
gotten caught.

00:04:59,269 --> 00:05:01,I won't get caught again.

00:05:01,972 --> 00:05:03,Please.

00:05:03,440 --> 00:05:06,I came home.

00:05:06,376 --> 00:05:09,And where else would you go?

00:05:09,813 --> 00:05:12,Look at me.

00:05:12,716 --> 00:05:15,This is your family.

00:05:15,319 --> 00:05:18,And without family,

00:05:18,222 --> 00:05:20,you're nothing.

00:05:35,608 --> 00:05:40,Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com

00:05:48,593 --> 00:05:51,Would you like seconds?

00:05:57,502 --> 00:05:59,So are all of the grimms
so normal?

00:05:59,804 --> 00:06:01,You should meet my mother.

00:06:02,007 --> 00:06:03,She's been called
a lot of things,

00:06:03,208 --> 00:06:06,but normal's not one of 'em.

00:06:06,678 --> 00:06:10,- Does that mean we're related?
- Maybe a few centuries ago.

00:06:10,515 --> 00:06:15,From what I can tell,
it's like a recessive gene.

00:06:15,120 --> 00:06:16,Must be a relief to know

00:06:16,555 --> 00:06:18,you're not the only one
at least.

00:06:21,493 --> 00:06:23,So you see
these wesen things too?

00:06:23,361 --> 00:06:26,No, I'm not a Grimm.

00:06:26,364 --> 00:06:28,So how do you deal with this?

00:06:28,633 --> 00:06:31,Deal with what?

00:06:31,670 --> 00:06:32,You know,
being married to someone

00:06:33,004 --> 00:06:35,who can see what we do?

00:06:35,407 --> 00:06:39,Um, we...
We're not married.

00:06:39,377 --> 00:06:41,Smart.

00:06:41,246 --> 00:06:45,You can get out any time.

00:06:48,854 --> 00:06:50,Hey, here's a clean pair
of pants

00:06:50,689 --> 00:06:53,and a shirt for you to sleep in.

00:06:53,358 --> 00:06:55,- I'm fine with what I have.
- Okay, cool.

00:06:55,527 --> 00:06:56,Well, I'm just gonna
leave it there

00:06:56,928 --> 00:06:58,in case you change your mind.

00:06:58,396 --> 00:06:59,We are down the hall
if you need anything.

00:06:59,398 --> 00:07:02,I won't, but, uh,

00:07:02,234 --> 00:07:05,thanks for the Chinese.

00:07:05,270 --> 00:07:08,No problem.
Good night.

00:07:23,688 --> 00:07:25,How long
** I supposed to stay here?

00:07:25,790 --> 00:07:30,Till I can figure out
what to do.

00:07:30,762 --> 00:07:32,Look, if you need me,
call me, okay?

00:07:32,430 --> 00:07:34,I don't want you to go.

00:07:34,266 --> 00:07:39,- I'll be right across the hall.
- You need to stay here with me.

00:07:39,271 --> 00:07:41,I'm not so sure
that's a good idea.

00:07:41,039 --> 00:07:44,- You afraid of me?
- Of course I'm afraid of you.

00:07:44,276 --> 00:07:46,Well, I'm afraid of you too.

00:07:46,244 --> 00:07:49,Then why do you want me
to stay?

00:07:49,648 --> 00:07:54,Because I'm more afraid
of being alone.

00:07:57,989 --> 00:07:59,I'll take the couch.

00:07:59,658 --> 00:08:02,No, you won't.

00:08:04,162 --> 00:08:07,I had a child to hold.
I don't anymore.

00:08:07,332 --> 00:08:09,But for the short time
I had her,

00:08:09,668 --> 00:08:12,I felt something
I've never felt before.

00:08:12,637 --> 00:08:15,I did too.

00:08:18,176 --> 00:08:21,I...

Download Subtitles Grimm - 3x20 - My Fair Wesen HDTV LOL en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu