Grimm - 3x20 - My Fair Wesen.HDTV.LOL.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,314, Character said: - Previously on Grimm...
- The attack was pretty violent.

2
At 00:00:04,386, Character said: - No!
- Somebody had

3
At 00:00:05,543, Character said: a really big knife
and a really bad temper.

4
At 00:00:08,590, Character said: Looks like a black knight
with blood on it.

5
At 00:00:11,993, Character said: - She's a Grimm.
- You've heard that before.

6
At 00:00:13,595, Character said: It doesn't mean anything.

7
At 00:00:17,909, Character said: __

8
At 00:00:22,938, Character said: So Theresa's staying
for dinner?

9
At 00:00:24,406, Character said: Nobody calls me Theresa.

10
At 00:00:26,708, Character said: Uh-huh, so what
do they call you?

11
At 00:00:28,677, Character said: They call me Trubel.

12
At 00:00:31,246, Character said: Trubel...
that's an interesting name.

13
At 00:00:36,084, Character said: Trubel might
have to be staying with us

14
At 00:00:37,519, Character said: for a little while.

15
At 00:00:39,688, Character said: She needs to lay low.

16
At 00:00:42,224, Character said: - This have to do with a case?
- Little more than that.

17
At 00:00:45,060, Character said: And by little more, you mean...

18
At 00:00:46,461, Character said: She's a Grimm.

19
At 00:00:47,929, Character said: - She's a...
- Yeah.

20
At 00:00:50,299, Character said: Sounded just as weird to me too.

21
At 00:00:51,767, Character said: You're a Grimm, but...

22
At 00:00:54,102, Character said: she just found out.

23
At 00:00:56,571, Character said: Can I talk to you for a second?

24
At 00:00:58,306, Character said: Excuse us.

25
At 00:01:02,044, Character said: How do you just find out
you're a Grimm?

26
At 00:01:04,613, Character said: Uh, sort of like me.

27
At 00:01:06,148, Character said: I had no idea what I was
until aunt Marie told me,

28
At 00:01:08,583, Character said: and she's never had
anybody tell her.

29
At 00:01:10,285, Character said: Then how do you know
she's a Grimm?

30
At 00:01:12,087, Character said: - Monroe saw her.
- Monroe saw her?

31
At 00:01:14,456, Character said: And she killed three wesen.

32
At 00:01:15,891, Character said: She's a murder suspect?

33
At 00:01:17,793, Character said: Well, not technically
a suspect,

34
At 00:01:19,394, Character said: because we know she did it,
but it was self-defense.

35
At 00:01:21,830, Character said: They attacked her.

36
At 00:01:23,732, Character said: She has no idea what she is,
let alone what they were.

37
At 00:01:25,500, Character said: First your mom shows up
with Adalind and a baby.

38
At 00:01:28,437, Character said: And now you bring home a Grimm
who barely knows she's a Grimm,

39
At 00:01:30,239, Character said: and she's killed three wesen.

40
At 00:01:31,673, Character said: - I know it's a lot.
- You think?

41
At 00:01:33,442, Character said: She's been on the run
for years.

42
At 00:01:35,944, Character said: I mean, she thought
she was crazy.

43
At 00:01:37,913, Character said: She just needs a little help.

44
At 00:01:39,348, Character said: You really think
you can help her?

45
At 00:01:41,516, Character said: I took her to the trailer,

46
At 00:01:42,984, Character said: tried to explain what she was
as best I could,

47
At 00:01:44,820, Character said: but that's a lot to take in
for someone as young as she is.

48
At 00:01:46,955, Character said: Juliette, she just needs
a warm bed,

49
At 00:01:49,958, Character said: a roof,
and a little understanding.

50
At 00:01:54,029, Character said: For how long?

51
At 00:01:56,631, Character said: Well, a little while.

52
At 00:01:58,300, Character said: I think we're gonna
have to play it by ear.

53
At 00:02:00,302, Character said: Where is she?

54
At 00:02:02,871, Character said: Trubel!

55
At 00:02:17,619, Character said: - Sorry.
- It's okay.

56
At 00:02:20,455, Character said: Why don't we try some silverware
and eat at the table, though?

57
At 00:02:24,059, Character said: It's been a while
since I ate with other people.

58
At 00:02:29,531, Character said: ♪ I asked your boss
for your number ♪

59
At 00:02:32,467, Character said: ♪ I never wondered
which way we'd go ♪

60
At 00:02:36,738, Character said: Oh.

61
At 00:02:38,507, Character said: Ooh!

62
At 00:02:44,646, Character said: I ** so sorry.

63
At 00:02:45,981, Character said: - That's all right.
- I ** so sorry.

64
At 00:02:47,682, Character said: It's just an accident.
We'll take care of it.

65
At 00:03:10,505, Character said: Security. I'm gonna need
to see what's in your bag.

66
At 00:03:13,208, Character said: Let go of me.

67
At 00:03:14,242, Character said: Aah!

68
At 00:03:21,183, Character said: Nice.

69
At 00:03:22,384, Character said: Very nice.

70
At 00:03:24,186, Character said: Garmani.
Very good.

71
At 00:03:28,724, Character said: Something go wrong?

72
At 00:03:33,261, Character said: I'll take that as a yes.

73
At 00:03:35,397, Character said: Where's Cammy?

74
At 00:03:37,065, Character said: She, um...

75
At 00:03:39,067, Character said: She made a mistake.

76
At 00:03:42,904, Character said: Was she caught?

77
At 00:03:53,048, Character said: Was Cammy caught?

78
At 00:03:55,751, Character said: - I saw her run away.
- And you didn't go after her?

79
At 00:03:58,987, Character said: We... we thought she'd meet us
back here.

80
At 00:04:03,125, Character said: We'll discuss it upstairs.

81
At 00:04:06,561, Character said: Bless this family

82
At 00:04:07,829, Character said: and this food we are
about to eat.

83
At 00:04:10,065, Character said: We take nothing for granted,
for we know

84
At 00:04:12,067, Character said: that our strength comes
from putting the family first.

85
At 00:04:14,069, Character said: For no sacrifice is too great...

86
At 00:04:24,112, Character said: I'm sorry.
I'm so sorry.

87
At 00:04:29,651, Character said: I know.
Come on.

88
At 00:04:31,753, Character said: It wasn't my fault.

89
At 00:04:37,292, Character said: I know.

90
At 00:04:38,794, Character said: Why don't we talk about this
in private?

91
At 00:04:55,098, Character said: At least I g***t away.

92
At 00:04:57,534, Character said: You shouldn't have
gotten caught.

93
At 00:04:59,269, Character said: I won't get caught again.

94
At 00:05:01,972, Character said: Please.

95
At 00:05:03,440, Character said: I came home.

96
At 00:05:06,376, Character said: And where else would you go?

97
At 00:05:09,813, Character said: Look at me.

98
At 00:05:12,716, Character said: This is your family.

99
At 00:05:15,319, Character said: And without family,

100
At 00:05:18,222, Character said: you're nothing.

101
At 00:05:35,608, Character said: Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com

102
At 00:05:48,593, Character said: Would you like seconds?

103
At 00:05:57,502, Character said: So are all of the grimms
so normal?

104
At 00:05:59,804, Character said: You should meet my mother.

105
At 00:06:02,007, Character said: She's been called
a lot of things,

106
At 00:06:03,208, Character said: but normal's not one of 'em.

107
At 00:06:06,678, Character said: - Does that mean we're related?
- Maybe a few centuries ago.

108
At 00:06:10,515, Character said: From what I can tell,
it's like a recessive gene.

109
At 00:06:15,120, Character said: Must be a relief to know

110
At 00:06:16,555, Character said: you're not the only one
at least.

111
At 00:06:21,493, Character said: So you see
these wesen things too?

112
At 00:06:23,361, Character said: No, I'm not a Grimm.

113
At 00:06:26,364, Character said: So how do you deal with this?

114
At 00:06:28,633, Character said: Deal with what?

115
At 00:06:31,670, Character said: You know,
being married to someone

116
At 00:06:33,004, Character said: who can see what we do?

117
At 00:06:35,407, Character said: Um, we...
We're not married.

118
At 00:06:39,377, Character said: Smart.

119
At 00:06:41,246, Character said: You can get out any time.

120
At 00:06:48,854, Character said: Hey, here's a clean pair
of pants

121
At 00:06:50,689, Character said: and a shirt for you to sleep in.

122
At 00:06:53,358, Character said: - I'm fine with what I have.
- Okay, cool.

123
At 00:06:55,527, Character said: Well, I'm just gonna
leave it there

124
At 00:06:56,928, Character said: in case you change your mind.

125
At 00:06:58,396, Character said: We are down the hall
if you need anything.

126
At 00:06:59,398, Character said: I won't, but, uh,

127
At 00:07:02,234, Character said: thanks for the Chinese.

128
At 00:07:05,270, Character said: No problem.
Good night.

129
At 00:07:23,688, Character said: How long
** I supposed to stay here?

130
At 00:07:25,790, Character said: Till I can figure out
what to do.

131
At 00:07:30,762, Character said: Look, if you need me,
call me, okay?

132
At 00:07:32,430, Character said: I don't want you to go.

133
At 00:07:34,266, Character said: - I'll be right across the hall.
- You need to stay here with me.

134
At 00:07:39,271, Character said: I'm not so sure
that's a good idea.

135
At 00:07:41,039, Character said: - You afraid of me?
- Of course I'm afraid of you.

136
At 00:07:44,276, Character said: Well, I'm afraid of you too.

137
At 00:07:46,244, Character said: Then why do you want me
to stay?

138
At 00:07:49,648, Character said: Because I'm more afraid
of being alone.

139
At 00:07:57,989, Character said: I'll take the couch.

140
At 00:07:59,658, Character said: No, you won't.

141
At 00:08:04,162, Character said: I had a child to hold.
I don't anymore.

142
At 00:08:07,332, Character said: But for the short time
I had her,

143
At 00:08:09,668, Character said: I felt something
I've never felt before.

144
At 00:08:12,637, Character said: I did too.

145
At 00:08:18,176, Character said: I...

Download Subtitles Grimm - 3x20 - My Fair Wesen HDTV LOL en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles