Grimm - 3x21 - The Inheritance.HDTV.LOL.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,870 --> 00:00:07,__

00:00:08,302 --> 00:00:10,Papa Haydn's all set
with the cake, by the way.

00:00:10,941 --> 00:00:12,And you have the playlist
for the reception?

00:00:12,743 --> 00:00:14,Yep, that's done.
And the place cards are ready.

00:00:14,978 --> 00:00:16,They just need to be picked up.

00:00:16,213 --> 00:00:17,Oh. I'll do that.

00:00:17,848 --> 00:00:19,No, I g***t it.

00:00:19,149 --> 00:00:20,Wow. You're doing all that?

00:00:20,717 --> 00:00:22,Full-service maid of honor.

00:00:22,386 --> 00:00:24,There'd be no wedding
without Juliette.

00:00:24,154 --> 00:00:25,Wait a minute,
what about the groom?

00:00:25,556 --> 00:00:26,Don't you need me?

00:00:26,657 --> 00:00:28,Oh, for certain things.

00:00:28,158 --> 00:00:29,Guys have it easy.

00:00:29,693 --> 00:00:32,All Nick has to do is...
is not lose the ring

00:00:32,396 --> 00:00:33,and make a speech.

00:00:33,664 --> 00:00:35,What ring? What speech?

00:00:35,465 --> 00:00:36,Yeah, yeah, I g***t the ring.

00:00:36,700 --> 00:00:38,And what about the toast?

00:00:38,469 --> 00:00:39,It's getting there.

00:00:39,836 --> 00:00:42,It better be there by Saturday.

00:00:42,372 --> 00:00:46,Saturday. This Saturday?

00:00:46,410 --> 00:00:48,Nobody gets me.

00:00:48,278 --> 00:00:49,Trubel, dinner!

00:00:49,313 --> 00:00:50,Yeah, no, we get you.

00:00:50,881 --> 00:00:52,Trubel, come on! We're hungry!
We wanna eat!

00:00:52,916 --> 00:00:56,- I'll get her.
- No, you sit. I've g***t it.

00:00:56,920 --> 00:00:59,Hey, how's Trubel handling
all this, by the way?

00:00:59,089 --> 00:01:00,She seems to be handling
it well.

00:01:00,891 --> 00:01:03,I'm just glad I didn't find out
when I was that young.

00:01:04,027 --> 00:01:05,What about Juliette?

00:01:05,362 --> 00:01:07,How's she handling it?

00:01:07,364 --> 00:01:11,Well, I think most women
would have left me by now.

00:01:11,168 --> 00:01:14,How much do you actually know
about Trubel?

00:01:14,705 --> 00:01:16,Not a lot.

00:01:16,773 --> 00:01:18,I've been trying not to push.

00:01:18,542 --> 00:01:20,I just know she's had years

00:01:20,244 --> 00:01:24,of people telling her
that she's crazy.

00:01:24,581 --> 00:01:25,Sorry. Was everybody
waiting for me?

00:01:26,016 --> 00:01:27,We thought we would
all eat together.

00:01:27,718 --> 00:01:29,Oh.

00:01:29,086 --> 00:01:32,I gotta get used to this too.

00:01:32,623 --> 00:01:34,- You like spaghetti?
- No.

00:01:34,558 --> 00:01:36,I love spaghetti.
Good.

00:01:36,527 --> 00:01:40,Then let's eat.

00:01:47,471 --> 00:01:51,- Can I say something, Trubel?
- Uh-huh.

00:01:51,608 --> 00:01:53,I know I don't really know
much about you.

00:01:53,410 --> 00:01:54,But I'd like to say
that I think you're doing

00:01:54,945 --> 00:01:57,a pretty good job
handling this,

00:01:57,114 --> 00:02:02,considering how incredibly
difficult this must have been.

00:02:02,419 --> 00:02:05,Well, I really didn't expect
to live this long.

00:02:22,506 --> 00:02:25,Do you want more?

00:02:25,509 --> 00:02:27,Sure.

00:02:27,444 --> 00:02:29,No, stay. I g***t it.

00:02:29,613 --> 00:02:32,You remember the first time
you saw a wesen?

00:02:32,950 --> 00:02:34,Yeah, I remember.

00:02:34,685 --> 00:02:37,It was in one
of the foster homes

00:02:37,654 --> 00:02:39,I grew up in.

00:02:39,790 --> 00:02:42,I was 13 when I found out
I was a Fuchsbau.

00:02:42,926 --> 00:02:44,You didn't know?

00:02:44,495 --> 00:02:46,You don't really know
when you're a kid.

00:02:46,797 --> 00:02:48,Kind of hits you later.

00:02:48,599 --> 00:02:51,But at least we had family
to tell us what was going on.

00:02:51,668 --> 00:02:54,You really didn't have anyone
to help you through this?

00:02:54,204 --> 00:02:55,Mm-mm.

00:02:55,873 --> 00:02:58,When did you find out?

00:02:58,342 --> 00:03:00,Um...

00:03:00,711 --> 00:03:03,There was this guy that used to
fix things around the house.

00:03:03,780 --> 00:03:07,He was always really nice to me,
till, uh...

00:03:07,518 --> 00:03:10,One day he asked me to help him
in the garage.

00:03:10,053 --> 00:03:13,And he grabbed me.

00:03:13,891 --> 00:03:16,I saw his face change.

00:03:16,193 --> 00:03:17,And, um...

00:03:17,995 --> 00:03:20,He pushed me down on the floor.

00:03:20,631 --> 00:03:22,But I was so scared
by what I saw,

00:03:22,132 --> 00:03:24,that I just grabbed
the first thing I could,

00:03:24,234 --> 00:03:27,which was a-a screwdriver.

00:03:27,137 --> 00:03:30,And really all I wanted to do
was just push him away from me,

00:03:30,874 --> 00:03:34,but, um...

00:03:34,311 --> 00:03:36,He didn't die... Or anything.

00:03:36,580 --> 00:03:41,He just... he didn't get off me
really fast, though.

00:03:41,518 --> 00:03:44,And that was the first time
I heard anybody say "Grimm."

00:03:47,858 --> 00:03:50,I-I told everybody what I saw.

00:03:50,527 --> 00:03:52,And that was the first time
they locked me up.

00:03:52,362 --> 00:03:53,Said I was lying.

00:03:53,997 --> 00:03:55,And then when I said I wasn't,

00:03:55,499 --> 00:03:58,they said I had to be crazy
so...

00:03:58,902 --> 00:04:03,Yeah, I g***t
pretty used to being crazy.

00:04:03,941 --> 00:04:06,Until I met all you guys.

00:04:06,210 --> 00:04:12,I realized I wasn't alone.

00:04:12,182 --> 00:04:13,Can I have that now?

00:04:13,784 --> 00:04:15,Yeah, sorry.

00:04:15,085 --> 00:04:18,I g***t it.

00:04:18,455 --> 00:04:19,Hello?

00:04:19,857 --> 00:04:22,Hello?
Um, is Nick Burkhardt there?

00:04:22,359 --> 00:04:23,Yeah, can I tell him
who's calling?

00:04:23,961 --> 00:04:27,He won't know me,
but I need to talk to him.

00:04:27,231 --> 00:04:31,He says you won't know him,
but he needs to talk to you.

00:04:31,935 --> 00:04:34,This is Nick Burkhardt.
Who is this?

00:04:34,138 --> 00:04:35,I'm sorry to bother you.

00:04:35,939 --> 00:04:37,I just need to know if
you're the police Detective.

00:04:37,941 --> 00:04:40,If there's a problem, I need
to know who you are.

00:04:40,077 --> 00:04:41,Yeah, there's a problem.

00:04:41,945 --> 00:04:43,I'm not sure it's yours.

00:04:43,814 --> 00:04:46,Look, you sound like
you're busy.

00:04:46,049 --> 00:04:49,I'll call you back.

00:04:49,119 --> 00:04:51,What, he didn't want
to give you his name?

00:04:51,088 --> 00:04:53,I get calls
like that sometimes.

00:04:53,257 --> 00:04:54,They get cold feet.

00:04:54,558 --> 00:04:57,It's probably nothing.

00:05:24,988 --> 00:05:26,Yeah? Oh.

00:05:26,990 --> 00:05:28,I know, I know.

00:05:28,759 --> 00:05:31,Okay.
Yeah.

00:05:31,328 --> 00:05:34,I love you too.

00:05:34,798 --> 00:05:36,I see we're on the same floor.

00:05:38,769 --> 00:05:40,Did building maintenance
come by your room today?

00:05:40,604 --> 00:05:43,I don't think so.

00:05:43,273 --> 00:05:45,They spent three hours
fixing the cable in mine.

00:05:45,676 --> 00:05:48,Hopefully you don't have
that same problem.

00:05:48,846 --> 00:05:50,Have a good one.

00:05:58,055 --> 00:05:59,Did you find him?

00:05:59,556 --> 00:06:01,- Yes, dad.
- And what did he say?

00:06:01,491 --> 00:06:03,I just wanted to find out
if it was him.

00:06:03,494 --> 00:06:05,You didn't tell him
that I needed to speak to him?

00:06:05,963 --> 00:06:07,He was at home, dad.
It looked like he had guests.

00:06:07,965 --> 00:06:09,I have told you
how important this is.

00:06:09,867 --> 00:06:11,You've been telling me that
for two weeks.

00:06:11,535 --> 00:06:12,I get it, dad.

00:06:12,836 --> 00:06:15,I get it, really.
No, you don't.

00:06:15,472 --> 00:06:17,Well, I brought you here.
I just don't think that I should

00:06:17,174 --> 00:06:19,be interrupting someone
we've never met.

00:06:20,410 --> 00:06:22,Sorry to bother ya.

00:06:22,079 --> 00:06:23,Maintenance.

00:06:23,547 --> 00:06:24,No, don't open it.

00:06:24,882 --> 00:06:26,Dad.

00:06:26,717 --> 00:06:28,You're being paranoid.

00:06:28,719 --> 00:06:30,They're fixing the cable.

00:06:53,496 --> 00:06:58,Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com

00:07:23,362 --> 00:07:24,Oh, my God.

00:07:24,930 --> 00:07:27,Oh, my God.
What just happened?

00:07:27,099 --> 00:07:28,He was trying to kill you.

00:07:28,100 --> 00:07:29,He was in the elevator with me!

00:07:29,401 --> 00:07:30,Then you were being followed.

144...

Download Subtitles Grimm - 3x21 - The Inheritance HDTV LOL en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu