Cruel Summer S02E10 Endgame 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX (1)_track4_[eng] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:21,369, Character said: [solemn music playing]

2
At 00:00:43,695, Character said: [footsteps approaching]

3
At 00:00:58,884, Character said: I didn't think you'd come.

4
At 00:01:00,756, Character said: Well... it's my public service
for the year.

5
At 00:01:03,672, Character said: So...

6
At 00:01:07,110, Character said: Come on.

7
At 00:01:10,635, Character said: [straining]

8
At 00:01:12,072, Character said: [water bubbling]

9
At 00:01:27,435, Character said: Steve:
What the hell?

10
At 00:01:42,406, Character said: There's water everywhere.
What's going on?

11
At 00:01:49,587, Character said: Brent, why are you soaking wet?

12
At 00:01:57,378, Character said: Dad...

13
At 00:02:05,299, Character said: there's something
I need to tell you.

14
At 00:02:12,175, Character said: Steve:
Luke!

15
At 00:02:18,138, Character said: Luke!

16
At 00:02:26,363, Character said: Oh, my God.

17
At 00:02:28,800, Character said: Luke!

18
At 00:02:34,632, Character said: Luke!

19
At 00:02:39,942, Character said: [electronic warbling]

20
At 00:02:53,695, Character said: First thing in the morning,
we're going back
and untying him.

21
At 00:02:57,002, Character said: Unbelievable.
Megan, we just left him,

22
At 00:02:59,353, Character said: and you're already thinking
about letting him go.

23
At 00:03:01,268, Character said: He's been tied up for hours.

24
At 00:03:02,878, Character said: I feel like we let him off
pretty easy,

25
At 00:03:04,793, Character said: considering the fact--

26
At 00:03:06,098, Character said: You shot at him!

27
At 00:03:07,839, Character said: I just wanted to scare him.

28
At 00:03:10,233, Character said: I didn't mean
for the gun to go off.

29
At 00:03:12,148, Character said: If I didn't know better,

30
At 00:03:14,019, Character said: I'd think you knew exactly
what you were doing.

31
At 00:03:16,413, Character said: Another couple of inches
and he would be dead.

32
At 00:03:18,633, Character said: It was an accident, Megan.

33
At 00:03:23,855, Character said: So you keep saying.

34
At 00:03:29,513, Character said: I'm going back at 8:00.
Come or don't.

35
At 00:03:57,324, Character said: Isabella:
What's wrong?

36
At 00:04:00,457, Character said: He's gone.

37
At 00:04:08,900, Character said: Isabella:
You let him go, didn't you?

38
At 00:04:10,859, Character said: Megan:
What are you talking about?

39
At 00:04:13,078, Character said: Isabella: Last night when
you stayed back, you untied him.

40
At 00:04:15,603, Character said: - No, I didn't.
- Then how'd he get out?

41
At 00:04:18,214, Character said: I don't know,
but it wasn't me.

42
At 00:04:20,347, Character said: He could be
anywhere around here.

43
At 00:04:23,219, Character said: Luke...

44
At 00:04:25,265, Character said: Luke!

45
At 00:04:29,269, Character said: Maybe he fell or something.

46
At 00:04:30,922, Character said: Hit his head.

47
At 00:04:32,359, Character said: What, now you're worried
about his health?

48
At 00:04:34,274, Character said: I'm just tossing out possibilities.

49
At 00:04:37,538, Character said: I mean, for all we know,
he could have gotten scared

50
At 00:04:39,975, Character said: of the tape getting out
and run away.

51
At 00:04:46,068, Character said: Come on.

52
At 00:04:55,512, Character said: Megan: D***n it!
I thought he'd be here.

53
At 00:05:00,387, Character said: What do we do now?

54
At 00:05:04,304, Character said: We find him.
Before someone else does.

55
At 00:05:16,011, Character said: woman:
I'm sorry, but unfortunately

56
At 00:05:17,795, Character said: we don't have anybody
that fits that description.

57
At 00:05:20,189, Character said: Okay, thank you.

58
At 00:05:25,020, Character said: Who's that?

59
At 00:05:26,369, Character said: Hospital.

60
At 00:05:27,892, Character said: I thought if he was hurt,
he might've--

61
At 00:05:29,590, Character said: You didn't give them
his name, did you?

62
At 00:05:31,287, Character said: - No.
- Or yours?

63
At 00:05:32,636, Character said: Of course not.
I'm not an idiot.

64
At 00:05:37,337, Character said: I hacked into
the 911 call center,

65
At 00:05:39,513, Character said: they don't have
any calls from anyone
fitting Luke's description.

66
At 00:05:43,386, Character said: I'm really worried about him.

67
At 00:05:45,649, Character said: He's probably just laying low.

68
At 00:05:47,129, Character said: It's been hours.

69
At 00:05:53,527, Character said: Look... we need to destroy this.

70
At 00:05:56,965, Character said: It makes us look bad.

71
At 00:05:58,967, Character said: Yeah. Okay, good idea.

72
At 00:06:02,362, Character said: I'll take care of it.

73
At 00:06:03,928, Character said: I have a little experience
breaking tapes.

74
At 00:06:09,847, Character said: This was a stupid plan.

75
At 00:06:13,198, Character said: Oh, my God.

76
At 00:06:16,332, Character said: You're starting to forgive him.

77
At 00:06:20,728, Character said: He kissed me.

78
At 00:06:23,121, Character said: He bragged about
sleeping with both of us.

79
At 00:06:26,473, Character said: He made the s***x tape,
for God's sake!

80
At 00:06:29,606, Character said: Everything that's happened over
the past two weeks is his fault.

81
At 00:06:32,957, Character said: You're not exactly blameless.

82
At 00:06:35,482, Character said: You lied to my face
about sleeping with him,

83
At 00:06:38,180, Character said: and you kept it from me
for, like, six months.

84
At 00:06:40,443, Character said: You were never gonna tell me.

85
At 00:06:43,490, Character said: I don't...

86
At 00:06:45,100, Character said: I don't know how I'm ever
gonna trust you again.

87
At 00:07:14,782, Character said: [coffee spills]

88
At 00:07:16,566, Character said: [sighs] Good morning.

89
At 00:07:19,656, Character said: Have you been out here
all night?

90
At 00:07:21,528, Character said: Yeah. Uh, pretty much.
I couldn't sleep.

91
At 00:07:26,620, Character said: Yeah, me either.

92
At 00:07:33,757, Character said: What are we gonna do?

93
At 00:07:35,890, Character said: [Steve clicks tongue]

94
At 00:07:37,544, Character said: I'm gonna find a way
to fix this.

95
At 00:07:41,548, Character said: How?

96
At 00:07:47,815, Character said: I don't know, I'm thinking.

97
At 00:07:56,345, Character said: - Dad, I--
- No, I know.

98
At 00:08:02,830, Character said: I'm not gonna let
anything happen to you.

99
At 00:08:07,051, Character said: Okay?

100
At 00:08:10,533, Character said: - Yeah.
- Let's go inside.

101
At 00:08:12,230, Character said: It's freezing.

102
At 00:08:18,323, Character said: [assertive knock on door]

103
At 00:08:19,934, Character said: [door opens]

104
At 00:08:25,374, Character said: - Did you hear from Luke?
- Uh, not yet.

105
At 00:08:28,290, Character said: Um...

106
At 00:08:29,900, Character said: I was hoping
you'd have some answers.

107
At 00:08:32,555, Character said: I feel like you... you know
Luke better than anyone.

108
At 00:08:38,213, Character said: Um, yeah, I think...
I used to think so,

109
At 00:08:41,390, Character said: but I'm not
really sure anymore.

110
At 00:08:44,306, Character said: Megan, if he was mixed up
in something...

111
At 00:08:48,571, Character said: you can tell me,
I'm not gonna get mad.

112
At 00:08:50,747, Character said: I know. But he wasn't.

113
At 00:08:53,228, Character said: At least not that I knew about.

114
At 00:08:57,667, Character said: - He told you
about the Coast Guard?
- Yeah.

115
At 00:09:00,148, Character said: Yeah, we had
a big fight about that.

116
At 00:09:02,019, Character said: Um, I thought it was a mistake.

117
At 00:09:06,067, Character said: Do you think he ran away?

118
At 00:09:09,679, Character said: He didn't say anything about it
on New Year's.

119
At 00:09:12,595, Character said: I have just as many
questions as you.

120
At 00:09:16,730, Character said: Sheriff Myer
has started investigating,

121
At 00:09:19,602, Character said: so... he'll get some answers.

122
At 00:09:22,431, Character said: Hopefully he just comes home
and this is all for nothing.

123
At 00:09:31,135, Character said: We need to get on the same page.

124
At 00:09:33,268, Character said: Steve was just here,
asking if I knew why Luke
would've run away.

125
At 00:09:35,879, Character said: The sheriff's gonna be next.

126
At 00:09:37,620, Character said: Well, duh.
He's a missing person.

127
At 00:09:41,493, Character said: How can you be so calm?

128
At 00:09:43,931, Character said: Freaking out gets you nowhere.
You have to be logical.

129
At 00:09:47,543, Character said: If something happened to Luke,
we need to make sure that
it doesn't come back on us.

130
At 00:09:51,025, Character said: How do we do that?

131
At 00:09:52,722, Character said: You said Steve thinks
that Luke ran away.

132
At 00:09:56,030, Character said: Let's just go with that.

133
At 00:10:00,251, Character said: Maybe write a letter.

134
At 00:10:02,210, Character said: From Luke.

135
At 00:10:06,170, Character said: How good are you
at copying his handwriting?

136
At 00:10:08,564, Character said: I've been doing it
since I was seven.

137
At 00:10:10,784, Character said: See? Problem solved.

138
At 00:10:13,177, Character said: Except he's still missing.

139
At 00:10:14,875, Character said: What are we supposed to do

140
At 00:10:16,224, Character said: while we wait
for him to turn up?

141
At 00:10:17,747, Character said: We have to act
completely normal.

142
At 00:10:19,619, Character said: [Megan sighs]

143
At 00:10:21,446, Character said: People are gonna be
looking at us, but...

144
At 00:10:24,101, Character said: At you, specifically.

145

Download Subtitles Cruel Summer S02E10 Endgame 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX (1) track4 [eng] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles