Emily.in.Paris.S01E09.1080p.WEB.H264-CAKES Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:09,009 --> 00:00:10,{\an8} The Cubs have done it!

00:00:11,636 --> 00:00:15,Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!

00:00:20,311 --> 00:00:23,- So that's your plan for her champagne?
- Yep.

00:00:23,940 --> 00:00:26,I shipped a box of Champère
to my favorite bar in Chicago,

00:00:26,276 --> 00:00:28,and people went bananas.

00:00:28,278 --> 00:00:29,Like apes.

00:00:30,030 --> 00:00:31,We market Champère as a spray.

00:00:31,781 --> 00:00:35,Champagne showers don't just have to be
for pro athletes after a big win.

00:00:35,660 --> 00:00:39,They can be for everyone.
We're making extravagance accessible.

00:00:39,205 --> 00:00:40,And very American,

00:00:40,582 --> 00:00:41,to be so wasteful.

00:00:42,375 --> 00:00:44,Actually, the tradition began in France

00:00:45,003 --> 00:00:47,with Formula 1 drivers in the '60s.

00:00:47,922 --> 00:00:51,But now we use it to make bikinis wet.

00:00:51,176 --> 00:00:52,Well, thank you, Luc.

00:00:53,219 --> 00:00:56,So when do we meet these clients?

00:00:56,347 --> 00:00:57,Well, Camille invited us to an art opening

00:00:58,058 --> 00:01:01,at her gallery in the Marais tonight,
and there will be lots of champagne.

00:01:01,478 --> 00:01:02,I'll wear a raincoat.

00:01:03,730 --> 00:01:05,Well, um…

00:01:05,815 --> 00:01:07,Sylvie, Antoine called again.

00:01:07,776 --> 00:01:08,Unavailable.

00:01:09,611 --> 00:01:11,I think he's calling
about the scent for the Zimmer hotel.

00:01:11,946 --> 00:01:13,Unavailable!

00:01:13,865 --> 00:01:15,Oh, and, uh, Judith Robertson

00:01:15,784 --> 00:01:18,from the American Friends
of the Louvre called for you.

00:01:19,454 --> 00:01:21,For me? Any idea what she wants?

00:01:21,539 --> 00:01:23,A new friend, I suppose.

00:01:31,591 --> 00:01:34,{\an8}Thank you so much for meeting me, hon.

00:01:34,719 --> 00:01:38,{\an8}Hey, are you familiar
with the American Friends of the Louvre?

00:01:39,015 --> 00:01:40,{\an8}Googled it.

00:01:40,266 --> 00:01:41,{\an8}But to be honest,

00:01:41,226 --> 00:01:44,{\an8}it's just so nice to sit down
with an American friend of anything.

00:01:44,270 --> 00:01:45,{\an8}Oh, don't I know.

00:01:45,730 --> 00:01:48,{\an8}Sometimes
I just long to hear that r sound.

00:01:48,566 --> 00:01:49,{\an8}Oh, I know.

00:01:49,484 --> 00:01:52,{\an8}It's like the French r can't be bothered
to come out of their mouths.

00:01:52,403 --> 00:01:55,{\an8}Try having a name like Robertson.

00:01:55,490 --> 00:01:58,{\an8}Every French person
dry heaves just trying to pronounce it.

00:01:58,993 --> 00:02:01,{\an8}Judith Robertson.

00:02:02,622 --> 00:02:04,{\an8}My name sounds like an airline.

00:02:04,374 --> 00:02:06,{\an8}Emily Coop- air. Fly me.

00:02:08,128 --> 00:02:10,Well, that's the price we pay.

00:02:10,797 --> 00:02:12,I'll get down to brass tacks.

00:02:12,549 --> 00:02:14,I know that you work for Pierre Cadault.

00:02:15,218 --> 00:02:17,I've been following you on Insta.

00:02:17,428 --> 00:02:20,Do you think
that Pierre would donate a dress

00:02:20,974 --> 00:02:23,to be auctioned for the AFL?

00:02:23,226 --> 00:02:25,Well, first of all, Pierre is wonderful

00:02:26,020 --> 00:02:27,and… and very charitable,

00:02:27,564 --> 00:02:30,but, um, well,
he's also very particular about his image.

00:02:30,692 --> 00:02:33,Oh, of course.
I mean, it's gonna be a big to-do.

00:02:33,403 --> 00:02:36,It'll be a whole lot of press coverage.

00:02:36,614 --> 00:02:39,Well, wow.
Um, from a marketing point of view,

00:02:39,742 --> 00:02:43,I don't see how that couldn't be good
for his brand, so I'll definitely ask him.

00:02:43,413 --> 00:02:44,Très bien.

00:02:44,831 --> 00:02:46,Let's order.

00:02:47,041 --> 00:02:49,Oh. It's all in English.

00:02:49,294 --> 00:02:52,Oh, honey, this is Ralph Lauren's place.

00:02:52,213 --> 00:02:55,They're not even allowed
to speak French here.

00:02:55,091 --> 00:02:56,What a relief.

00:02:57,093 --> 00:02:59,Look, a cheeseburger.

00:03:00,388 --> 00:03:03,Ooh. Do you mind? It just looks so good.

00:03:03,183 --> 00:03:05,Okay.

00:03:06,477 --> 00:03:11,The irony of how a french fry
can make you feel so at home.

00:03:11,900 --> 00:03:14,Mm!

00:03:22,577 --> 00:03:25,- Emily from Savoir, how are you?
- I ** good, thanks, Mathieu.

00:03:25,872 --> 00:03:27,I was wondering
if I could come by the atelier

00:03:27,874 --> 00:03:29,to discuss something with you and Pierre.

00:03:29,834 --> 00:03:32,He's working nonstop
with Fashion Week so close.

00:03:32,879 --> 00:03:35,But I can meet you
for a drink tonight, if you'd like.

00:03:35,757 --> 00:03:38,Oh, I'm going
to a gallery opening with some friends.

00:03:38,384 --> 00:03:40,Text me the address,
and I'll see you there.

00:03:45,725 --> 00:03:49,I'm so excited to meet
this scary boss you always talk about.

00:03:49,395 --> 00:03:51,Oh, I've met her. She's not so bad.

00:03:51,147 --> 00:03:54,Ooh, she scares most French people.

00:03:54,234 --> 00:03:56,There she is.
Sylvie, Luc! You came.

00:03:56,694 --> 00:03:58,- This is Camille.
- Oh!

00:03:58,279 --> 00:04:00,- Enchantée. Very nice to meet you.
- Enchantée.

00:04:00,698 --> 00:04:02,- A pleasure.
- Ah, thank you.

00:04:02,742 --> 00:04:06,Yeah, we are really looking forward
to representing your family's champagne.

00:04:07,580 --> 00:04:08,Emily.

00:04:09,249 --> 00:04:10,Hi.

00:04:10,291 --> 00:04:12,Oh, Mathieu Cadault,

00:04:12,335 --> 00:04:14,honoring us with his presence.

00:04:14,128 --> 00:04:15,Emily asked me to meet her here.

00:04:16,965 --> 00:04:20,She can't stop working, can she?

00:04:20,093 --> 00:04:23,So, guys, let's see some art.

00:04:23,513 --> 00:04:24,Please.

00:04:24,973 --> 00:04:26,Follow me.

00:04:27,558 --> 00:04:32,So this is a new artist
we just signed.

00:04:32,855 --> 00:04:36,- Hmm. Interesting.
- I find this very sexual.

00:04:37,443 --> 00:04:38,- Really?
- Yeah, he's right.

00:04:39,028 --> 00:04:41,The artist told me
this piece was, uh,

00:04:41,281 --> 00:04:43,all about her last love affair, so…

00:04:43,408 --> 00:04:45,Of course. Look at this slit.

00:04:47,036 --> 00:04:49,Obviously, it represents her vagina.

00:04:49,205 --> 00:04:51,And the four colors chosen

00:04:51,207 --> 00:04:52,were very intentional.

00:04:52,959 --> 00:04:55,Red is blood. The yellow is urine.

00:04:56,087 --> 00:04:57,And… and so on.

00:04:58,548 --> 00:05:00,So what does the white represent?

00:05:02,427 --> 00:05:04,She's been pitching
an entire beverage campaign

00:05:05,013 --> 00:05:08,based on ejaculation,
and she doesn't know what the white is.

00:05:08,975 --> 00:05:11,It's the spray, Emily.

00:05:12,061 --> 00:05:15,Oh, Mathieu,
I'm so honored to work with Pierre.

00:05:15,273 --> 00:05:17,Please tell me everything
about his new collection.

00:05:18,401 --> 00:05:20,What's going on between you two?

00:05:21,154 --> 00:05:22,- Who?
- You and Mathieu.

00:05:22,697 --> 00:05:25,- What? Nothing.
- Don't you see the way he looks at you?

00:05:25,491 --> 00:05:26,He's a client.

00:05:26,826 --> 00:05:30,Who cares if he's a client?
He's, um, handsome, wealthy,

00:05:30,204 --> 00:05:31,and he's the heir of Pierre Cadault.

00:05:31,998 --> 00:05:34,- How do you know all this?
- How do you not?

00:05:34,250 --> 00:05:37,I mean, he's in Voici and Paris Match
all the time dating some celebrities.

00:05:37,628 --> 00:05:38,Ugh. God, really?

00:05:39,047 --> 00:05:41,Yes, Emily. He's perfect for you.

00:05:41,507 --> 00:05:43,Oh, because he's rich
and he dates celebrities?

00:05:43,426 --> 00:05:47,Because he's successful,
and he's g***t his life on track.

00:05:47,347 --> 00:05:50,A track paved with money
he hasn't had to work for.

00:05:50,475 --> 00:05:53,Oh mon Dieu, Gabriel.
Struggling isn't the only way.

00:05:53,478 --> 00:05:56,Guys, this conversation
is ridiculous.

00:05:56,314 --> 00:05:58,- He's a client, not a boyfriend.
- Mm-hmm.

00:05:59,734 --> 00:06:03,Lovely gallery, but I'd better
get out of here before I buy something.

00:06:04,739 --> 00:06:06,Shall we have dinner?

00:06:06,699 --> 00:06:10,Uh, there is a wonderful bistro
just around the corner.

00:06:10,578 --> 00:06:13,Anywhere quiet
where we can discuss business is good.

00:06:13,456 --> 00:06:16,Mm.

00:06:28,346 --> 00:06:29,Mm, this is so good.

00:06:29,889 --> 00:06:32,It's my favorite crepe stand in Paris.

00:06:32,100 --> 00:06:34,It's funny
how every...

Download Subtitles Emily in Paris S01E09 1080p WEB H264-CAKES in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles