Singham.Returns.2014.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].tur Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:02,000 --> 00:00:07,Downloaded from
YTS.MX

00:00:08,000 --> 00:00:13,Official YIFY movies site:
YTS.MX

00:02:09,027 --> 00:02:14,SİNGHAM DÖNÜYOR.

00:02:19,328 --> 00:02:21,Mumbai.

00:02:22,029 --> 00:02:25,Şehirdeki 10.840 insanı...

00:02:25,430 --> 00:02:28,...korumak için...

00:02:31,731 --> 00:02:35,...sadece 47 bin kişilik
Aslan Yürek var.

00:02:35,732 --> 00:02:40,Adı da, Mumbai Polisi.

00:02:42,028 --> 00:02:45,Bu senin şapkanı, 2 ayda 3. kez kaybedişin,
Salunkhe.

00:02:45,031 --> 00:02:48,Yaşına hürmeten sana bir şey söylemiyorum.

00:02:48,935 --> 00:02:51,Ama daha kaç kez polis departmanını
küçük düşüreceksin?

00:02:51,571 --> 00:02:53,- Kaç kez?
- Efendim, ben...

00:02:53,106 --> 00:02:54,Gidebilirsin.

00:02:54,073 --> 00:02:56,Lütfen... git.

00:03:01,948 --> 00:03:06,Efendim... günde 18-20 saat çalışıyorum,
efendim.

00:03:06,219 --> 00:03:08,Canla başla!

00:03:08,188 --> 00:03:11,Yağmur çamur demeden.

00:03:11,257 --> 00:03:15,Ama... ama üstüm bana,
departmanı küçük düşürdüğümü, söylüyor.

00:03:16,863 --> 00:03:19,Efendim, bu bir kaç yıl önce olsaydı...

00:03:19,032 --> 00:03:21,...onları kesinlikle yakalardım.

00:03:22,035 --> 00:03:23,Ama şimdi...

00:03:23,970 --> 00:03:27,...yüksek tansiyonum var,
şekerim var...

00:03:28,608 --> 00:03:33,Efendim, o çocuklar,
polisi hiçe sayıyorlar.

00:03:34,047 --> 00:03:37,Hey, durun, hey!
Burası ters yön!

00:03:38,718 --> 00:03:42,- Şapkan gitti.
- Verin onu!

00:03:42,155 --> 00:03:44,Hey, durun!

00:03:46,125 --> 00:03:48,Her böyle oluşunda...

00:03:48,294 --> 00:03:52,...kendimin değil, polisin onurunu
ayaklar altına aldıklarını hissediyorum.

00:04:01,140 --> 00:04:04,Bakın, bakın, adam yine orada!
Adam yine orada!

00:04:06,980 --> 00:04:07,Aldım!

00:04:07,914 --> 00:04:10,Singham, efendim!

00:04:34,874 --> 00:04:37,Hey! Ben sizin babanızın yaşındayım!

00:04:37,610 --> 00:04:39,Çıkarın bakalım ehliyetlerinizi.
Hadi!

00:04:39,912 --> 00:04:42,Ev adreslerinizi, baba isimlerinizi,
her şeyi.

00:04:42,515 --> 00:04:45,Hepinizin başı belada.

00:04:45,020 --> 00:04:45,Efendim...

00:04:45,852 --> 00:04:48,Phadnis, Jadhav, hepsini kayıt altına alın.

00:04:48,254 --> 00:04:49,- Tamam, efendim.
- Hadi.

00:04:49,822 --> 00:04:52,Sana polisle başımız belaya girer
demedim mi?

00:04:52,025 --> 00:04:53,Hepsi de öğrenci, efendim.

00:04:53,760 --> 00:04:55,Panik yapma.

00:04:55,061 --> 00:04:58,Bunlar zorlu polis gibi görünüyorlar ya...

00:04:58,031 --> 00:04:59,...bunların hepsi de rüşvetçidir.

00:04:59,699 --> 00:05:00,- Ben hallederim.
- Tamam.

00:05:01,000 --> 00:05:03,Affedersiniz, efendim.

00:05:04,037 --> 00:05:06,Efendim, efendim, biz daha çocuğuz.

00:05:06,172 --> 00:05:08,Çocuklar hata yapar, değil mi?

00:05:08,508 --> 00:05:10,Bir daha yapmayız.

00:05:10,877 --> 00:05:12,Bu işi kapatmak için...

00:05:12,512 --> 00:05:14,...küçük bir alışveriş yapamaz mıyız?

00:05:28,594 --> 00:05:32,Ben almam,
sadece veririm.

00:05:32,532 --> 00:05:35,Siz daha çocuksunuz...

00:05:35,101 --> 00:05:36,...ama daha şimdiden yasaları çiğniyorsunuz.

00:05:36,969 --> 00:05:38,Demek polise rüşvet teklif edersiniz ha?

00:05:38,838 --> 00:05:41,- Efendim, hepsini tutuklayacağım.
- Bırak, Daya.

00:05:41,674 --> 00:05:43,Onlar öğrenci.

00:05:43,843 --> 00:05:47,Sabıka kaydı olursa,
hayatları kararır.

00:05:53,119 --> 00:05:54,Bunu neden yapıyorsunuz?

00:05:54,821 --> 00:05:56,Delikanlılıktan mı?

00:05:56,723 --> 00:05:59,O halde neden o delikanlılığı
şimdi de kullanmıyorsunuz?

00:05:59,926 --> 00:06:03,Tıpkı bizim görevimizi yaptığımız gibi
siz de görevinizi yapın.

00:06:03,996 --> 00:06:06,Hadi kargaşa çıkarsanıza!

00:06:06,532 --> 00:06:08,Ama motosiklet yarışıyla değil.

00:06:08,935 --> 00:06:11,Geleceğinize giden yolda giderek.

00:06:13,873 --> 00:06:15,Gidin.

00:06:16,676 --> 00:06:21,Çünkü size, hapishanenin değil,
ülkenin ihtiyacı var.

00:06:24,117 --> 00:06:27,Bu şehri ancak,
Bajirao Singham değiştirebilir.

00:06:28,254 --> 00:06:31,Ama çalışma tarzı hala aynı.

00:06:31,023 --> 00:06:33,Kimin geldiğini bilsen...

00:06:33,226 --> 00:06:35,...başın sallanır,
vücudun ürperir.

00:06:35,495 --> 00:06:37,Singham.

00:06:39,966 --> 00:06:42,Tereddüt yok, şüphe yok.

00:06:42,201 --> 00:06:43,Sadece felaket var.

00:06:43,503 --> 00:06:46,- İşte geliyor.
- Singham.

00:06:48,277 --> 00:06:53,Çeviri: King3000

00:06:58,017 --> 00:07:02,Guruji, bu seçimlerde
Bhartiya Lok Partisinin manifestosu nedir?

00:07:02,822 --> 00:07:05,Eğer Merkez Hükümetten onay alabilirsek...

00:07:05,725 --> 00:07:06,...o zaman ana gündemimiz...

00:07:06,893 --> 00:07:11,...Gelişim, Kadın Güvenliği,
Kara Para karşı mücadele...

00:07:11,497 --> 00:07:14,...ve gençlerin istihdamı olacaktır.

00:07:14,133 --> 00:07:15,Ayrıca partimiz...

00:07:15,601 --> 00:07:18,...genç nesilleri teşvik etmeye karar verdi.

00:07:18,471 --> 00:07:20,Guruji, sizin partiniz...

00:07:20,840 --> 00:07:23,...TV aktrisi, Neeta Parmar'ın da
yolunu açtı.

00:07:23,476 --> 00:07:25,Neeta gibi gündem yaratmayı
seven bir kadın...

00:07:25,945 --> 00:07:28,...acaba hükümet için koşturabilecek mi?

00:07:28,114 --> 00:07:30,Neeta, TV'de tartışmalar yaratan...

00:07:30,149 --> 00:07:31,...diğer sosyalistler gibi değil.

00:07:31,918 --> 00:07:33,O, kadın hakları için mücadele eden...

00:07:33,085 --> 00:07:34,...yeni nesilden biri.

00:07:34,554 --> 00:07:37,Karakoldan mahkemeye kadar.

00:07:37,190 --> 00:07:40,Ülkemizde bizim için çalışıp,
üreten çiftçilerimizin...

00:07:40,259 --> 00:07:43,...kötü bir duruma sürüklenmesi...

00:07:43,029 --> 00:07:44,...diğer partiler için utanç kaynağıdır.

00:07:44,864 --> 00:07:47,Çözüm olarak, zavallı çiftçinin
durumunu dile getirecek olan...

00:07:47,967 --> 00:07:52,...çiftçilerimizden biri olan,
onlar için çalışacak olan...

00:07:52,071 --> 00:07:54,...ikinci adayımız, Kishore Kamat.

00:07:54,107 --> 00:07:57,Ve çiftçilere yardım etmenin
o kadar da zor bir iş olmadığını gösterdi.

00:07:57,944 --> 00:08:01,Üçüncü adayımız, Sunil Prabhat.

00:08:01,214 --> 00:08:03,Eski ordu subayımız.

00:08:03,015 --> 00:08:06,Görevini Hint ordusunda yaptı,
Yüzbaşı Prabhat...

00:08:06,486 --> 00:08:08,...ve bir çok cesurca göreve imza attı.

00:08:08,721 --> 00:08:10,Kafasına kurşun girdi.

00:08:10,790 --> 00:08:13,Ve ordudaki görevinden ayrıldı.

00:08:13,559 --> 00:08:16,Ama mücadele etmeye devam ediyor.

00:08:16,462 --> 00:08:18,Yolsuzluklara karşı.

00:08:18,164 --> 00:08:21,Partinizin NRI'dan da
bir aday çıkardığını duyduk.

00:08:21,767 --> 00:08:23,O, bu ülke için ne yapabilir?

00:08:23,803 --> 00:08:25,Burada hiç yaşamamış ki!

00:08:25,771 --> 00:08:30,Mühendis, Mayank Anand,
NASA'daki işini bıraktı...

00:08:30,610 --> 00:08:32,...çünkü ülkesi için
bir şeyler yapmak istedi.

00:08:32,979 --> 00:08:36,Şimdi Güneş Enerjisi Projesini tasarlıyor.

00:08:36,682 --> 00:08:40,Ve bir çok geri kalmış köye
elektrik ve su götürecek.

00:08:40,486 --> 00:08:44,Eğer gençlerimiz ve tecrübelilerimiz
birlikte hareket ederse...

00:08:44,056 --> 00:08:45,...o zaman yapamayacağımız
bir şey olmaz.

00:08:45,691 --> 00:08:49,Hindistan'da her üç kişiden biri
20 ila 30 yaş arası genç insan.

00:08:49,862 --> 00:08:51,Ve bu gençler, politikada da...

00:08:51,531 --> 00:08:54,...başarılı olma şansı var.

00:08:54,233 --> 00:08:56,Politik partilerin de,
hem zengin insanlardan...

00:08:56,736 --> 00:08:59,...hem de kendi ailesinden seçme şansı var.

00:08:59,672 --> 00:09:02,Guruji, eğer partiniz bu kez başa geçerse...

00:09:02,508 --> 00:09:05,...o zaman Başbakan ilk olarak ne yapacak?

00:09:05,177 --> 00:09:07,Konuşacağız.

00:09:07,046 --> 00:09:10,İnsanlarla... sorunlarını konuşacağız.

00:09:10,216 --> 00:09:11,Gelişim.

00:09:11,918 --> 00:09:13,Yasalar ve hükümler.

00:09:13,553 --> 00:09:15,Kadın güvenliği.

00:09:15,121 --> 00:09:16,Enflasyon ve diğer sorunlar.

00:09:16,956 --> 00:09:19,Ki, düşünüp harekete geçmemiz
gereken türden.

00:09:19,759 --> 00:09:23,Ama ana gündemimiz, kara para olacaktır.

00:09:23,129 --> 00:09:26,Hindistan'da, 315 trilyondan fazla
(yaklaşık 5.129.775 bilyon dolar)...

00:09:26,465 --> 00:09:27,...kara para var.

00:09:27,967 --> 00:09:30,Ve bu, zengini daha zengin...

00:09:30,169 --> 00:09:32,...garibanı ise daha da gariban yapar.

00:09:32,572 --> 00:09:34,Kara parayı genellikle...

00:09:34,240 --> 00:09:37,...siyasi partiler seçim sırasında
oy alma işlerinde kullanırlar.

00:09:37,843 --> 00:09:39,Yani, istedikleri anda güce ulaşabilirler.

00:09:39,512 --> 00:09:42,Ve her şey istedikleri gibi gider.

00:09:42,481 --> 00:09:45,Ama artık bunu değiştirmek zorundayız.

00:09:45,885 --> 00:09:52,Özür dilerim, sanırım fazla heyecanlandım,
ama gerçek bu.

00:09:52,592 --> 00:09:54,Sorusu olan var mı?

00:09:54,136 --> 00:09:55,Tüm bunları nasıl hatırlıyorsun sen?

00:09:55,194 --> 00:09:56,İnsanın doğruyu söyleyeceği zaman...

00:09:56,896 --> 00:09:58,...bir şey hatırlamasına gerek...

Download Subtitles Singham Returns 2014 BLURAY 1080p BluRay x264 AAC5 1-[YTS MX] tur in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles