Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Singham Returns 2014 BLURAY 1080p BluRay x264 AAC5 1-[YTS MX] tur in any Language
Singham.Returns.2014.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].tur Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:02,000 --> 00:00:07,Downloaded from
YTS.MX
00:00:08,000 --> 00:00:13,Official YIFY movies site:
YTS.MX
00:02:09,027 --> 00:02:14,SİNGHAM DÖNÜYOR.
00:02:19,328 --> 00:02:21,Mumbai.
00:02:22,029 --> 00:02:25,Şehirdeki 10.840 insanı...
00:02:25,430 --> 00:02:28,...korumak için...
00:02:31,731 --> 00:02:35,...sadece 47 bin kişilik
Aslan Yürek var.
00:02:35,732 --> 00:02:40,Adı da, Mumbai Polisi.
00:02:42,028 --> 00:02:45,Bu senin şapkanı, 2 ayda 3. kez kaybedişin,
Salunkhe.
00:02:45,031 --> 00:02:48,Yaşına hürmeten sana bir şey söylemiyorum.
00:02:48,935 --> 00:02:51,Ama daha kaç kez polis departmanını
küçük düşüreceksin?
00:02:51,571 --> 00:02:53,- Kaç kez?
- Efendim, ben...
00:02:53,106 --> 00:02:54,Gidebilirsin.
00:02:54,073 --> 00:02:56,Lütfen... git.
00:03:01,948 --> 00:03:06,Efendim... günde 18-20 saat çalışıyorum,
efendim.
00:03:06,219 --> 00:03:08,Canla başla!
00:03:08,188 --> 00:03:11,Yağmur çamur demeden.
00:03:11,257 --> 00:03:15,Ama... ama üstüm bana,
departmanı küçük düşürdüğümü, söylüyor.
00:03:16,863 --> 00:03:19,Efendim, bu bir kaç yıl önce olsaydı...
00:03:19,032 --> 00:03:21,...onları kesinlikle yakalardım.
00:03:22,035 --> 00:03:23,Ama şimdi...
00:03:23,970 --> 00:03:27,...yüksek tansiyonum var,
şekerim var...
00:03:28,608 --> 00:03:33,Efendim, o çocuklar,
polisi hiçe sayıyorlar.
00:03:34,047 --> 00:03:37,Hey, durun, hey!
Burası ters yön!
00:03:38,718 --> 00:03:42,- Şapkan gitti.
- Verin onu!
00:03:42,155 --> 00:03:44,Hey, durun!
00:03:46,125 --> 00:03:48,Her böyle oluşunda...
00:03:48,294 --> 00:03:52,...kendimin değil, polisin onurunu
ayaklar altına aldıklarını hissediyorum.
00:04:01,140 --> 00:04:04,Bakın, bakın, adam yine orada!
Adam yine orada!
00:04:06,980 --> 00:04:07,Aldım!
00:04:07,914 --> 00:04:10,Singham, efendim!
00:04:34,874 --> 00:04:37,Hey! Ben sizin babanızın yaşındayım!
00:04:37,610 --> 00:04:39,Çıkarın bakalım ehliyetlerinizi.
Hadi!
00:04:39,912 --> 00:04:42,Ev adreslerinizi, baba isimlerinizi,
her şeyi.
00:04:42,515 --> 00:04:45,Hepinizin başı belada.
00:04:45,020 --> 00:04:45,Efendim...
00:04:45,852 --> 00:04:48,Phadnis, Jadhav, hepsini kayıt altına alın.
00:04:48,254 --> 00:04:49,- Tamam, efendim.
- Hadi.
00:04:49,822 --> 00:04:52,Sana polisle başımız belaya girer
demedim mi?
00:04:52,025 --> 00:04:53,Hepsi de öğrenci, efendim.
00:04:53,760 --> 00:04:55,Panik yapma.
00:04:55,061 --> 00:04:58,Bunlar zorlu polis gibi görünüyorlar ya...
00:04:58,031 --> 00:04:59,...bunların hepsi de rüşvetçidir.
00:04:59,699 --> 00:05:00,- Ben hallederim.
- Tamam.
00:05:01,000 --> 00:05:03,Affedersiniz, efendim.
00:05:04,037 --> 00:05:06,Efendim, efendim, biz daha çocuğuz.
00:05:06,172 --> 00:05:08,Çocuklar hata yapar, değil mi?
00:05:08,508 --> 00:05:10,Bir daha yapmayız.
00:05:10,877 --> 00:05:12,Bu işi kapatmak için...
00:05:12,512 --> 00:05:14,...küçük bir alışveriş yapamaz mıyız?
00:05:28,594 --> 00:05:32,Ben almam,
sadece veririm.
00:05:32,532 --> 00:05:35,Siz daha çocuksunuz...
00:05:35,101 --> 00:05:36,...ama daha şimdiden yasaları çiğniyorsunuz.
00:05:36,969 --> 00:05:38,Demek polise rüşvet teklif edersiniz ha?
00:05:38,838 --> 00:05:41,- Efendim, hepsini tutuklayacağım.
- Bırak, Daya.
00:05:41,674 --> 00:05:43,Onlar öğrenci.
00:05:43,843 --> 00:05:47,Sabıka kaydı olursa,
hayatları kararır.
00:05:53,119 --> 00:05:54,Bunu neden yapıyorsunuz?
00:05:54,821 --> 00:05:56,Delikanlılıktan mı?
00:05:56,723 --> 00:05:59,O halde neden o delikanlılığı
şimdi de kullanmıyorsunuz?
00:05:59,926 --> 00:06:03,Tıpkı bizim görevimizi yaptığımız gibi
siz de görevinizi yapın.
00:06:03,996 --> 00:06:06,Hadi kargaşa çıkarsanıza!
00:06:06,532 --> 00:06:08,Ama motosiklet yarışıyla değil.
00:06:08,935 --> 00:06:11,Geleceğinize giden yolda giderek.
00:06:13,873 --> 00:06:15,Gidin.
00:06:16,676 --> 00:06:21,Çünkü size, hapishanenin değil,
ülkenin ihtiyacı var.
00:06:24,117 --> 00:06:27,Bu şehri ancak,
Bajirao Singham değiştirebilir.
00:06:28,254 --> 00:06:31,Ama çalışma tarzı hala aynı.
00:06:31,023 --> 00:06:33,Kimin geldiğini bilsen...
00:06:33,226 --> 00:06:35,...başın sallanır,
vücudun ürperir.
00:06:35,495 --> 00:06:37,Singham.
00:06:39,966 --> 00:06:42,Tereddüt yok, şüphe yok.
00:06:42,201 --> 00:06:43,Sadece felaket var.
00:06:43,503 --> 00:06:46,- İşte geliyor.
- Singham.
00:06:48,277 --> 00:06:53,Çeviri: King3000
00:06:58,017 --> 00:07:02,Guruji, bu seçimlerde
Bhartiya Lok Partisinin manifestosu nedir?
00:07:02,822 --> 00:07:05,Eğer Merkez Hükümetten onay alabilirsek...
00:07:05,725 --> 00:07:06,...o zaman ana gündemimiz...
00:07:06,893 --> 00:07:11,...Gelişim, Kadın Güvenliği,
Kara Para karşı mücadele...
00:07:11,497 --> 00:07:14,...ve gençlerin istihdamı olacaktır.
00:07:14,133 --> 00:07:15,Ayrıca partimiz...
00:07:15,601 --> 00:07:18,...genç nesilleri teşvik etmeye karar verdi.
00:07:18,471 --> 00:07:20,Guruji, sizin partiniz...
00:07:20,840 --> 00:07:23,...TV aktrisi, Neeta Parmar'ın da
yolunu açtı.
00:07:23,476 --> 00:07:25,Neeta gibi gündem yaratmayı
seven bir kadın...
00:07:25,945 --> 00:07:28,...acaba hükümet için koşturabilecek mi?
00:07:28,114 --> 00:07:30,Neeta, TV'de tartışmalar yaratan...
00:07:30,149 --> 00:07:31,...diğer sosyalistler gibi değil.
00:07:31,918 --> 00:07:33,O, kadın hakları için mücadele eden...
00:07:33,085 --> 00:07:34,...yeni nesilden biri.
00:07:34,554 --> 00:07:37,Karakoldan mahkemeye kadar.
00:07:37,190 --> 00:07:40,Ülkemizde bizim için çalışıp,
üreten çiftçilerimizin...
00:07:40,259 --> 00:07:43,...kötü bir duruma sürüklenmesi...
00:07:43,029 --> 00:07:44,...diğer partiler için utanç kaynağıdır.
00:07:44,864 --> 00:07:47,Çözüm olarak, zavallı çiftçinin
durumunu dile getirecek olan...
00:07:47,967 --> 00:07:52,...çiftçilerimizden biri olan,
onlar için çalışacak olan...
00:07:52,071 --> 00:07:54,...ikinci adayımız, Kishore Kamat.
00:07:54,107 --> 00:07:57,Ve çiftçilere yardım etmenin
o kadar da zor bir iş olmadığını gösterdi.
00:07:57,944 --> 00:08:01,Üçüncü adayımız, Sunil Prabhat.
00:08:01,214 --> 00:08:03,Eski ordu subayımız.
00:08:03,015 --> 00:08:06,Görevini Hint ordusunda yaptı,
Yüzbaşı Prabhat...
00:08:06,486 --> 00:08:08,...ve bir çok cesurca göreve imza attı.
00:08:08,721 --> 00:08:10,Kafasına kurşun girdi.
00:08:10,790 --> 00:08:13,Ve ordudaki görevinden ayrıldı.
00:08:13,559 --> 00:08:16,Ama mücadele etmeye devam ediyor.
00:08:16,462 --> 00:08:18,Yolsuzluklara karşı.
00:08:18,164 --> 00:08:21,Partinizin NRI'dan da
bir aday çıkardığını duyduk.
00:08:21,767 --> 00:08:23,O, bu ülke için ne yapabilir?
00:08:23,803 --> 00:08:25,Burada hiç yaşamamış ki!
00:08:25,771 --> 00:08:30,Mühendis, Mayank Anand,
NASA'daki işini bıraktı...
00:08:30,610 --> 00:08:32,...çünkü ülkesi için
bir şeyler yapmak istedi.
00:08:32,979 --> 00:08:36,Şimdi Güneş Enerjisi Projesini tasarlıyor.
00:08:36,682 --> 00:08:40,Ve bir çok geri kalmış köye
elektrik ve su götürecek.
00:08:40,486 --> 00:08:44,Eğer gençlerimiz ve tecrübelilerimiz
birlikte hareket ederse...
00:08:44,056 --> 00:08:45,...o zaman yapamayacağımız
bir şey olmaz.
00:08:45,691 --> 00:08:49,Hindistan'da her üç kişiden biri
20 ila 30 yaş arası genç insan.
00:08:49,862 --> 00:08:51,Ve bu gençler, politikada da...
00:08:51,531 --> 00:08:54,...başarılı olma şansı var.
00:08:54,233 --> 00:08:56,Politik partilerin de,
hem zengin insanlardan...
00:08:56,736 --> 00:08:59,...hem de kendi ailesinden seçme şansı var.
00:08:59,672 --> 00:09:02,Guruji, eğer partiniz bu kez başa geçerse...
00:09:02,508 --> 00:09:05,...o zaman Başbakan ilk olarak ne yapacak?
00:09:05,177 --> 00:09:07,Konuşacağız.
00:09:07,046 --> 00:09:10,İnsanlarla... sorunlarını konuşacağız.
00:09:10,216 --> 00:09:11,Gelişim.
00:09:11,918 --> 00:09:13,Yasalar ve hükümler.
00:09:13,553 --> 00:09:15,Kadın güvenliği.
00:09:15,121 --> 00:09:16,Enflasyon ve diğer sorunlar.
00:09:16,956 --> 00:09:19,Ki, düşünüp harekete geçmemiz
gereken türden.
00:09:19,759 --> 00:09:23,Ama ana gündemimiz, kara para olacaktır.
00:09:23,129 --> 00:09:26,Hindistan'da, 315 trilyondan fazla
(yaklaşık 5.129.775 bilyon dolar)...
00:09:26,465 --> 00:09:27,...kara para var.
00:09:27,967 --> 00:09:30,Ve bu, zengini daha zengin...
00:09:30,169 --> 00:09:32,...garibanı ise daha da gariban yapar.
00:09:32,572 --> 00:09:34,Kara parayı genellikle...
00:09:34,240 --> 00:09:37,...siyasi partiler seçim sırasında
oy alma işlerinde kullanırlar.
00:09:37,843 --> 00:09:39,Yani, istedikleri anda güce ulaşabilirler.
00:09:39,512 --> 00:09:42,Ve her şey istedikleri gibi gider.
00:09:42,481 --> 00:09:45,Ama artık bunu değiştirmek zorundayız.
00:09:45,885 --> 00:09:52,Özür dilerim, sanırım fazla heyecanlandım,
ama gerçek bu.
00:09:52,592 --> 00:09:54,Sorusu olan var mı?
00:09:54,136 --> 00:09:55,Tüm bunları nasıl hatırlıyorsun sen?
00:09:55,194 --> 00:09:56,İnsanın doğruyu söyleyeceği zaman...
00:09:56,896 --> 00:09:58,...bir şey hatırlamasına gerek...
Download Subtitles Singham Returns 2014 BLURAY 1080p BluRay x264 AAC5 1-[YTS MX] tur in any Language
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The.Adventures.of.Huck.Finn.1993.1080p.WEBRip.x265-RARBG3_English
Emily.in.Paris.S01E09.1080p.WEB.H264-CAKES
Otkrytyy brak (open marriage) 2023 10
Emily.in.Paris.S01E08.1080p.WEB.H264-CAKES
The_Tale_of_Genji_1987_BDRIP_1080P_x264-UUU
Irish Blood S01E01 Briefcase 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR
Emily.in.Paris.S01E10.1080p.WEB.H264-CAKES
Barbarian Queen (1985)
Ashley Alexander - February 2025 Flavor Of The Month - Princess Cum_A1.eng.en.whisperjav
Prison break s01e08
Download, translate and share Singham.Returns.2014.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].tur srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up