Prison break s01e08 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,160 --> 00:00:02,Tidligere på  Prison Break.

00:00:02,640 --> 00:00:05,-Vi skal få deg ut.
-Flukten er i gang. Kom igjen!

00:00:06,120 --> 00:00:08,-Hvem er fyren?
-Broren min.

00:00:09,120 --> 00:00:11,Ikke dø fra meg nå, Michael.

00:00:11,880 --> 00:00:13,Michael har fått juling.

00:00:13,880 --> 00:00:16,-Jeg må gå.
-Det er ikke trygt.

00:00:16,800 --> 00:00:21,Jeg kan ikke se sønnen min i øynene
og si at jeg lot faren hans dø.

00:00:22,560 --> 00:00:28,-Uventet å se det ansiktet igjen.
-Du skulle ikke det.

00:00:28,840 --> 00:00:34,Lincoln Burrows.
Betal de 100 000 du skylder oss.

00:00:34,240 --> 00:00:37,-Det er edelhet i deg.
-Hvil. Vi trenger deg.

00:00:37,480 --> 00:00:40,-Bryr du deg?
-** de riktige tingene.

00:00:41,280 --> 00:00:43,-Hva er i veien?
-Det er ham.

00:00:44,480 --> 00:00:46,Jacob er Poseidon.

00:00:47,960 --> 00:00:52,Han er CIA-agent. Han driver
en celle som heter 21 Void.

00:00:52,440 --> 00:00:55,-Trengte mine ferdigheter.
-Han er med sønnen vår nå.

00:00:56,960 --> 00:00:58,Jeg drar til USA snart.

00:00:58,720 --> 00:01:01,Ba Jacob deg jobbe
på telefonen min?

00:01:01,480 --> 00:01:05,Han sa han lette etter dem
som forfulgte kona hans.

00:01:06,600 --> 00:01:10,-Hvor er sønnen min?
-Jeg har ham. ** jeg må true ham...

00:01:10,840 --> 00:01:14,...kommer an på
** du legger ned telefonen.

00:01:19,040 --> 00:01:25,-Kaniel Outis er på et lasteskip.
-De fikk deg til det.

00:01:35,600 --> 00:01:38,
ET STED I MIDDELHAVET

00:01:38,200 --> 00:01:40,Hei!

00:01:42,960 --> 00:01:44,Hei!

00:01:46,720 --> 00:01:49,Hei!

00:01:58,160 --> 00:02:02,-Hei. Hvor skal vi?
-Marseille.

00:02:03,440 --> 00:02:06,-Marseille.
-Marseille.

00:02:12,120 --> 00:02:15,Jeg eier deg, Scofield.
Jeg vet alt ** deg.

00:02:16,120 --> 00:02:18,** du så går i dyrehagen.

00:02:19,120 --> 00:02:25,-Jeg går dit for å tenke.
-18 ganger den siste måneden.

00:02:25,560 --> 00:02:28,Jeg ville få fyren din
ut av Barranquilla.

00:02:28,640 --> 00:02:31,Opprøreren viste seg
å være morder og sosiopat.

00:02:32,120 --> 00:02:35,-Det må til iblant.
-Jeg må vite mer ** målene våre.

00:02:35,800 --> 00:02:38,Vi må unngå overraskelser.

00:02:38,560 --> 00:02:43,-Vær stolt. Vi to forandrer verden.
-Det gjør det ikke riktig.

00:02:43,760 --> 00:02:47,Ikke lat som **
du er fan av det bestående nå.

00:02:47,360 --> 00:02:50,Systemet er tregt, dumt
og dømt til å mislykkes.

00:02:51,080 --> 00:02:54,Derfor måtte du få ut broren din.

00:02:54,640 --> 00:02:56,Ny tatovering siden sist.

00:02:57,000 --> 00:02:59,-Jobber du med en ny plan?
-Nei.

00:02:59,760 --> 00:03:02,Jeg er lei av å se på bar hud.

00:03:03,760 --> 00:03:07,Det var tatoveringene
jeg la merke til først.

00:03:07,400 --> 00:03:10,Jeg måtte lære ** ham
med planene på huden.

00:03:10,440 --> 00:03:14,For alle til å se, men så mystisk.

00:03:15,000 --> 00:03:17,Virkelig makt ligger i
å kunne forsvinne.

00:03:18,040 --> 00:03:20,-Hei, Professor Ness.
-Hei, Claudia.

00:03:20,520 --> 00:03:24,Virkelig makt ligger i
å aldri røpe hensiktene sine.

00:03:25,080 --> 00:03:28,Aldri være åpenlys.

00:03:28,520 --> 00:03:32,Og aldri la noen se ansiktet ditt.

00:03:51,680 --> 00:03:53,Kom inn.

00:03:59,040 --> 00:04:05,I fengselet skal jeg tenke på deg som
styrer verden komfortabelt herfra.

00:04:05,440 --> 00:04:11,Jeg har vært ute i felten.
Er du klar for Myanmar?

00:04:11,480 --> 00:04:14,-Jeg vil ta med noen.
-Virkelig?

00:04:14,200 --> 00:04:17,Fangeleiren blir en tomannsjobb.
Han vil bli nyttig.

00:04:17,960 --> 00:04:20,Står du for rekrutteringen nå?

00:04:21,000 --> 00:04:24,Tro meg, å blande inn noen
var det siste jeg ville.

00:04:24,600 --> 00:04:29,Det vil gå raskere
og ha bedre sjanser for å lykkes.

00:04:32,680 --> 00:04:37,-Ingen strålende karriere.
-Har klart seg bra i fengsel. Slem.

00:04:37,600 --> 00:04:40,Vokste opp uten familie.
Kan manipuleres.

00:04:40,520 --> 00:04:44,Planlegger du noe,
er jeg alltid et steg foran.

00:04:44,880 --> 00:04:49,Det vet du.
Jeg kan se alt i øynene dine.

00:04:49,200 --> 00:04:53,Det er det bak øynene
som teller, professor.

00:04:54,840 --> 00:04:57,Skal du vente et år
på at jeg kommer meg ut?

00:04:58,040 --> 00:05:00,Gi meg en partner
så vi kan endre verden.

00:05:11,440 --> 00:05:13,Greit.

00:05:24,880 --> 00:05:28,Jeg må spise. Jeg er med deg.

00:05:28,280 --> 00:05:31,Linc. Det er Sara.

00:05:32,120 --> 00:05:33,Hun er i New York.

00:05:35,720 --> 00:05:38,-Bra med henne og Mike?
-Vet ikke.

00:05:55,600 --> 00:05:59,-Hva er det, Michael?
-Noe er ikke som det skal.

00:06:08,840 --> 00:06:10,Ja, det skal du.

00:06:51,640 --> 00:06:54,Jeg må tilbake til USA.

00:06:54,240 --> 00:06:56,Rolig, husk at du er Kaniel Outis.

00:06:56,640 --> 00:07:00,-Ingen lar deg fly.
-Jacob kan ha gjort begge to noe.

00:07:00,320 --> 00:07:03,Hun refererte til sønnen vår
som Junior.

00:07:03,800 --> 00:07:09,-Vi skulle ikke kalle ham det.
-Det er et agn for deg. Det virket.

00:07:18,360 --> 00:07:21,-Hei, kompis.
-Hvor er mamma?

00:07:22,160 --> 00:07:27,Jeg skysset henne til jobb.
Litt av et sjørøverskip.

00:07:27,880 --> 00:07:34,Men masten er for langt fram.
Skipet kan velte.

00:07:34,640 --> 00:07:37,Den må være der.
Det er et skattekart også.

00:07:39,400 --> 00:07:43,Til Jimmy.
Vi hadde lego til hverandre.

00:07:43,200 --> 00:07:45,Jeg finner hans,
han finner ikke mine.

00:07:47,640 --> 00:07:52,Hvordan er tegningen et kart?

00:07:56,040 --> 00:07:59,Dette er parken. Det er lekeplassen.

00:08:01,080 --> 00:08:04,-Og det er fortauet.
-Imponerende.

00:08:05,080 --> 00:08:10,Du la inn en kode i tegningen.
Hvor gjemte du legoen?

00:08:10,320 --> 00:08:16,Kanonene er dammer i parken.
Men det er en ekstra i sanden.

00:08:16,160 --> 00:08:18,Der begravde jeg legoen.

00:08:20,560 --> 00:08:24,Bra jobbet, Mike. Bra jobbet.

00:08:27,560 --> 00:08:30,Jeg har prøvd alle
kontaktene mine i USA.

00:08:30,680 --> 00:08:32,Folk kan gå og se til dem.

00:08:33,080 --> 00:08:36,Jeg må hjem. Jeg kan ikke
være på et skip i to uker til.

00:08:36,960 --> 00:08:39,Det kan finnes en annen måte.

00:08:41,240 --> 00:08:45,Du fortalte meg ** ditt liv.
Jeg har ikke fortalt ** mitt.

00:08:48,320 --> 00:08:51,Da Sara ble renvasket,
forlot hun Panama.

00:08:51,440 --> 00:08:53,Jeg og Sofia ble igjen.

00:08:54,840 --> 00:08:56,Så tok det slutt.

00:08:56,960 --> 00:09:01,Du var ikke der, så snart gjorde jeg
strøjobber i gamlestrøket.

00:09:01,440 --> 00:09:06,-Hva slags strøjobber?
-Flytte ting fra A til B.

00:09:07,040 --> 00:09:11,-For Luca Abruzzi.
-John Abruzzis sønn.

00:09:12,400 --> 00:09:17,Jeg ville ha raske penger.
Jeg vet man ikke skal se i kassene.

00:09:18,880 --> 00:09:20,Men jeg så i kassene.

00:09:21,000 --> 00:09:25,Jeg smuglet titusenvis
av fentanylpiller ut av Europa.

00:09:25,640 --> 00:09:30,Det tok livet av folk, så jeg
kastet en boks verdt 100 000.

00:09:30,320 --> 00:09:34,-Du skyldes John Abruzzis sønn.
-Han vil drepe meg.

00:09:36,080 --> 00:09:38,Men det kan få deg til USA fort.

00:09:43,200 --> 00:09:47,Du er modig, Burrowa.
Tror du virkelig jeg vil hjelpe deg?

00:09:47,280 --> 00:09:50,-Hva hvis jeg kan skaffe de 100 000?
-100 000?

00:09:51,120 --> 00:09:53,Skal du finne dem
i bakgatene i Chicago?

00:09:54,120 --> 00:09:55,Jeg er i Marseille.

00:09:57,080 --> 00:10:02,-Marseille?
-Jeg har jobbet litt. Pengene er her.

00:10:02,240 --> 00:10:04,-Men da vil jeg gå fri.
-Selvsagt.

00:10:04,960 --> 00:10:07,-Kom hit og gi meg dem.
-Det er det.

00:10:07,840 --> 00:10:10,Jeg må inn i USA usynlig.

00:10:10,200 --> 00:10:15,Jeg trenger et par seter
på et av fentanylflyene dine.

00:10:20,840 --> 00:10:23,Jeg skal ta et par telefoner.

00:10:23,800 --> 00:10:29,Enten får jeg pengene,
eller så går det deg ille.

00:10:31,240 --> 00:10:32,At jeg gjør dette igjen.

00:10:33,880 --> 00:10:36,Nå er du ikke alene.

00:10:44,880 --> 00:10:46,Dette er motbydelig.

00:10:47,480 --> 00:10:51,-Hva er det i dem?
-Boudin noir.

00:10:52,560 --> 00:10:56,-Vet ikke hva det er i.
-Fransken din er ikke så god.

00:10:56,440 --> 00:10:59,Vær glad du ikke spiser snegler.

00:11:01,880 --> 00:11:04,Hei.

00:11:10,400 --> 00:11:13,-La de merke til det?
-La oss ikke ta noen sjanser.

00:11:20,480 --> 00:11:23,Ansiktene deres var på nyhetene.

00:11:23,640 --> 00:11:26,-Ser noen dere, er det over.
-Vi må dra.

00:11:29,080 --> 00:11:33,-Vent. Luca.
-Det går et fly fra Lyon ved midnatt....

Download Subtitles Prison break s01e08 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles