Prison break s01e08 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,160, Character said: Tidligere på  Prison Break.

2
At 00:00:02,640, Character said: -Vi skal få deg ut.
-Flukten er i gang. Kom igjen!

3
At 00:00:06,120, Character said: -Hvem er fyren?
-Broren min.

4
At 00:00:09,120, Character said: Ikke dø fra meg nå, Michael.

5
At 00:00:11,880, Character said: Michael har fått juling.

6
At 00:00:13,880, Character said: -Jeg må gå.
-Det er ikke trygt.

7
At 00:00:16,800, Character said: Jeg kan ikke se sønnen min i øynene
og si at jeg lot faren hans dø.

8
At 00:00:22,560, Character said: -Uventet å se det ansiktet igjen.
-Du skulle ikke det.

9
At 00:00:28,840, Character said: Lincoln Burrows.
Betal de 100 000 du skylder oss.

10
At 00:00:34,240, Character said: -Det er edelhet i deg.
-Hvil. Vi trenger deg.

11
At 00:00:37,480, Character said: -Bryr du deg?
-** de riktige tingene.

12
At 00:00:41,280, Character said: -Hva er i veien?
-Det er ham.

13
At 00:00:44,480, Character said: Jacob er Poseidon.

14
At 00:00:47,960, Character said: Han er CIA-agent. Han driver
en celle som heter 21 Void.

15
At 00:00:52,440, Character said: -Trengte mine ferdigheter.
-Han er med sønnen vår nå.

16
At 00:00:56,960, Character said: Jeg drar til USA snart.

17
At 00:00:58,720, Character said: Ba Jacob deg jobbe
på telefonen min?

18
At 00:01:01,480, Character said: Han sa han lette etter dem
som forfulgte kona hans.

19
At 00:01:06,600, Character said: -Hvor er sønnen min?
-Jeg har ham. ** jeg må true ham...

20
At 00:01:10,840, Character said: ...kommer an på
** du legger ned telefonen.

21
At 00:01:19,040, Character said: -Kaniel Outis er på et lasteskip.
-De fikk deg til det.

22
At 00:01:35,600, Character said:
ET STED I MIDDELHAVET

23
At 00:01:38,200, Character said: Hei!

24
At 00:01:42,960, Character said: Hei!

25
At 00:01:46,720, Character said: Hei!

26
At 00:01:58,160, Character said: -Hei. Hvor skal vi?
-Marseille.

27
At 00:02:03,440, Character said: -Marseille.
-Marseille.

28
At 00:02:12,120, Character said: Jeg eier deg, Scofield.
Jeg vet alt ** deg.

29
At 00:02:16,120, Character said: ** du så går i dyrehagen.

30
At 00:02:19,120, Character said: -Jeg går dit for å tenke.
-18 ganger den siste måneden.

31
At 00:02:25,560, Character said: Jeg ville få fyren din
ut av Barranquilla.

32
At 00:02:28,640, Character said: Opprøreren viste seg
å være morder og sosiopat.

33
At 00:02:32,120, Character said: -Det må til iblant.
-Jeg må vite mer ** målene våre.

34
At 00:02:35,800, Character said: Vi må unngå overraskelser.

35
At 00:02:38,560, Character said: -Vær stolt. Vi to forandrer verden.
-Det gjør det ikke riktig.

36
At 00:02:43,760, Character said: Ikke lat som **
du er fan av det bestående nå.

37
At 00:02:47,360, Character said: Systemet er tregt, dumt
og dømt til å mislykkes.

38
At 00:02:51,080, Character said: Derfor måtte du få ut broren din.

39
At 00:02:54,640, Character said: Ny tatovering siden sist.

40
At 00:02:57,000, Character said: -Jobber du med en ny plan?
-Nei.

41
At 00:02:59,760, Character said: Jeg er lei av å se på bar hud.

42
At 00:03:03,760, Character said: Det var tatoveringene
jeg la merke til først.

43
At 00:03:07,400, Character said: Jeg måtte lære ** ham
med planene på huden.

44
At 00:03:10,440, Character said: For alle til å se, men så mystisk.

45
At 00:03:15,000, Character said: Virkelig makt ligger i
å kunne forsvinne.

46
At 00:03:18,040, Character said: -Hei, Professor Ness.
-Hei, Claudia.

47
At 00:03:20,520, Character said: Virkelig makt ligger i
å aldri røpe hensiktene sine.

48
At 00:03:25,080, Character said: Aldri være åpenlys.

49
At 00:03:28,520, Character said: Og aldri la noen se ansiktet ditt.

50
At 00:03:51,680, Character said: Kom inn.

51
At 00:03:59,040, Character said: I fengselet skal jeg tenke på deg som
styrer verden komfortabelt herfra.

52
At 00:04:05,440, Character said: Jeg har vært ute i felten.
Er du klar for Myanmar?

53
At 00:04:11,480, Character said: -Jeg vil ta med noen.
-Virkelig?

54
At 00:04:14,200, Character said: Fangeleiren blir en tomannsjobb.
Han vil bli nyttig.

55
At 00:04:17,960, Character said: Står du for rekrutteringen nå?

56
At 00:04:21,000, Character said: Tro meg, å blande inn noen
var det siste jeg ville.

57
At 00:04:24,600, Character said: Det vil gå raskere
og ha bedre sjanser for å lykkes.

58
At 00:04:32,680, Character said: -Ingen strålende karriere.
-Har klart seg bra i fengsel. Slem.

59
At 00:04:37,600, Character said: Vokste opp uten familie.
Kan manipuleres.

60
At 00:04:40,520, Character said: Planlegger du noe,
er jeg alltid et steg foran.

61
At 00:04:44,880, Character said: Det vet du.
Jeg kan se alt i øynene dine.

62
At 00:04:49,200, Character said: Det er det bak øynene
som teller, professor.

63
At 00:04:54,840, Character said: Skal du vente et år
på at jeg kommer meg ut?

64
At 00:04:58,040, Character said: Gi meg en partner
så vi kan endre verden.

65
At 00:05:11,440, Character said: Greit.

66
At 00:05:24,880, Character said: Jeg må spise. Jeg er med deg.

67
At 00:05:28,280, Character said: Linc. Det er Sara.

68
At 00:05:32,120, Character said: Hun er i New York.

69
At 00:05:35,720, Character said: -Bra med henne og Mike?
-Vet ikke.

70
At 00:05:55,600, Character said: -Hva er det, Michael?
-Noe er ikke som det skal.

71
At 00:06:08,840, Character said: Ja, det skal du.

72
At 00:06:51,640, Character said: Jeg må tilbake til USA.

73
At 00:06:54,240, Character said: Rolig, husk at du er Kaniel Outis.

74
At 00:06:56,640, Character said: -Ingen lar deg fly.
-Jacob kan ha gjort begge to noe.

75
At 00:07:00,320, Character said: Hun refererte til sønnen vår
som Junior.

76
At 00:07:03,800, Character said: -Vi skulle ikke kalle ham det.
-Det er et agn for deg. Det virket.

77
At 00:07:18,360, Character said: -Hei, kompis.
-Hvor er mamma?

78
At 00:07:22,160, Character said: Jeg skysset henne til jobb.
Litt av et sjørøverskip.

79
At 00:07:27,880, Character said: Men masten er for langt fram.
Skipet kan velte.

80
At 00:07:34,640, Character said: Den må være der.
Det er et skattekart også.

81
At 00:07:39,400, Character said: Til Jimmy.
Vi hadde lego til hverandre.

82
At 00:07:43,200, Character said: Jeg finner hans,
han finner ikke mine.

83
At 00:07:47,640, Character said: Hvordan er tegningen et kart?

84
At 00:07:56,040, Character said: Dette er parken. Det er lekeplassen.

85
At 00:08:01,080, Character said: -Og det er fortauet.
-Imponerende.

86
At 00:08:05,080, Character said: Du la inn en kode i tegningen.
Hvor gjemte du legoen?

87
At 00:08:10,320, Character said: Kanonene er dammer i parken.
Men det er en ekstra i sanden.

88
At 00:08:16,160, Character said: Der begravde jeg legoen.

89
At 00:08:20,560, Character said: Bra jobbet, Mike. Bra jobbet.

90
At 00:08:27,560, Character said: Jeg har prøvd alle
kontaktene mine i USA.

91
At 00:08:30,680, Character said: Folk kan gå og se til dem.

92
At 00:08:33,080, Character said: Jeg må hjem. Jeg kan ikke
være på et skip i to uker til.

93
At 00:08:36,960, Character said: Det kan finnes en annen måte.

94
At 00:08:41,240, Character said: Du fortalte meg ** ditt liv.
Jeg har ikke fortalt ** mitt.

95
At 00:08:48,320, Character said: Da Sara ble renvasket,
forlot hun Panama.

96
At 00:08:51,440, Character said: Jeg og Sofia ble igjen.

97
At 00:08:54,840, Character said: Så tok det slutt.

98
At 00:08:56,960, Character said: Du var ikke der, så snart gjorde jeg
strøjobber i gamlestrøket.

99
At 00:09:01,440, Character said: -Hva slags strøjobber?
-Flytte ting fra A til B.

100
At 00:09:07,040, Character said: -For Luca Abruzzi.
-John Abruzzis sønn.

101
At 00:09:12,400, Character said: Jeg ville ha raske penger.
Jeg vet man ikke skal se i kassene.

102
At 00:09:18,880, Character said: Men jeg så i kassene.

103
At 00:09:21,000, Character said: Jeg smuglet titusenvis
av fentanylpiller ut av Europa.

104
At 00:09:25,640, Character said: Det tok livet av folk, så jeg
kastet en boks verdt 100 000.

105
At 00:09:30,320, Character said: -Du skyldes John Abruzzis sønn.
-Han vil drepe meg.

106
At 00:09:36,080, Character said: Men det kan få deg til USA fort.

107
At 00:09:43,200, Character said: Du er modig, Burrowa.
Tror du virkelig jeg vil hjelpe deg?

108
At 00:09:47,280, Character said: -Hva hvis jeg kan skaffe de 100 000?
-100 000?

109
At 00:09:51,120, Character said: Skal du finne dem
i bakgatene i Chicago?

110
At 00:09:54,120, Character said: Jeg er i Marseille.

111
At 00:09:57,080, Character said: -Marseille?
-Jeg har jobbet litt. Pengene er her.

112
At 00:10:02,240, Character said: -Men da vil jeg gå fri.
-Selvsagt.

113
At 00:10:04,960, Character said: -Kom hit og gi meg dem.
-Det er det.

114
At 00:10:07,840, Character said: Jeg må inn i USA usynlig.

115
At 00:10:10,200, Character said: Jeg trenger et par seter
på et av fentanylflyene dine.

116
At 00:10:20,840, Character said: Jeg skal ta et par telefoner.

117
At 00:10:23,800, Character said: Enten får jeg pengene,
eller så går det deg ille.

118
At 00:10:31,240, Character said: At jeg gjør dette igjen.

119
At 00:10:33,880, Character said: Nå er du ikke alene.

120
At 00:10:44,880, Character said: Dette er motbydelig.

121
At 00:10:47,480, Character said: -Hva er det i dem?
-Boudin noir.

122
At 00:10:52,560, Character said: -Vet ikke hva det er i.
-Fransken din er ikke så god.

123
At 00:10:56,440, Character said: Vær glad du ikke spiser snegler.

124
At 00:11:01,880, Character said: Hei.

125
At 00:11:10,400, Character said: -La de merke til det?
-La oss ikke ta noen sjanser.

126
At 00:11:20,480, Character said: Ansiktene deres var på nyhetene.

127
At 00:11:23,640, Character said: -Ser noen dere, er det over.
-Vi må dra.

128
At 00:11:29,080, Character said: -Vent. Luca.
-Det går et fly fra Lyon ved midnatt....

Download Subtitles Prison break s01e08 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles