Irish Blood S01E01 Briefcase 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:08,310, Character said: You wanna know how
I ended up here?

2
At 00:00:12,206, Character said: Actually, I blame my father.

3
At 00:00:16,448, Character said: See, when I was a kid,

4
At 00:00:19,034, Character said: I idolized many heroes.

5
At 00:00:25,137, Character said: But two of them
loomed the largest.

6
At 00:00:31,689, Character said: One was my father.

7
At 00:00:35,137, Character said: Handsome and funny.

8
At 00:00:38,379, Character said: And I guess you could say, mysterious.

9
At 00:00:45,206, Character said: My other hero was my mom.

10
At 00:00:48,172, Character said: She was witty and glamorous,

11
At 00:00:50,586, Character said: with a heart of gold.

12
At 00:00:53,275, Character said: Oh, hey!

13
At 00:00:55,137, Character said: She made an art
out of making a home.

14
At 00:00:58,068, Character said: Do you know what this is?

15
At 00:01:00,413, Character said: Do you know what this is?

16
At 00:01:02,172, Character said: Traditional Irish folk music!

17
At 00:01:05,241, Character said: Right out of Dublin,
my pretty! Come on.

18
At 00:01:09,758, Character said: ♪ Guess who just
g***t back today ♪

19
At 00:01:11,482, Character said: They were crazy
about each other.

20
At 00:01:14,758, Character said: ♪ Haven't changed,
had much to say ♪

21
At 00:01:17,827, Character said: We were the perfect family.

22
At 00:01:20,275, Character said: ♪ The boys are back in town,
the boys are back in town ♪

23
At 00:01:26,517, Character said: Until we weren't.

24
At 00:01:46,482, Character said: Oh, my god.

25
At 00:01:49,344, Character said: Oh, honey, I'm so sorry.

26
At 00:01:51,655, Character said: Happy birthday.
Happy birthday, honey.

27
At 00:01:54,655, Character said: Here. Here, here, here.
Come sit with me.

28
At 00:01:58,551, Character said: Guess what?
- And to this day...

29
At 00:02:00,551, Character said: Mom?

30
At 00:02:01,793, Character said: Over 30 years later...

31
At 00:02:04,448, Character said: What happened?

32
At 00:02:06,551, Character said: I still haven't forgiven
the cowardly s***t waffle

33
At 00:02:08,689, Character said: that beat up my mom and left
us to fend for ourselves.

34
At 00:02:12,620, Character said: And that's why
I became a divorce lawyer.

35
At 00:02:16,172, Character said: You want my advice?

36
At 00:02:18,517, Character said: Trust no one.

37
At 00:02:21,275, Character said: Don't be fooled
by charming narcissists.

38
At 00:02:25,241, Character said: They will use you and abuse you.

39
At 00:02:29,517, Character said: They will rip out your heart,

40
At 00:02:31,896, Character said: throw it on the ground
and stomp on it

41
At 00:02:34,827, Character said: until there's nothing
but a gooey, sticky mess.

42
At 00:02:44,551, Character said: Wow, wasn't that
inspirational, right?

43
At 00:02:48,206, Character said: Okay, does anyone have
any questions for Ms. Fox?

44
At 00:02:51,793, Character said: Okay, go ahead.

45
At 00:02:53,448, Character said: What's a "s***t waffle"?

46
At 00:02:55,689, Character said: That is a s***t talker
who is also an a***e.

47
At 00:03:00,482, Character said: Okay!

48
At 00:03:02,310, Character said: Field trip is over.

49
At 00:03:03,724, Character said: Thank you so much
for your visit.

50
At 00:03:07,724, Character said: ♪ Here I **,
cryin' my eyes out ♪

51
At 00:03:12,413, Character said: That went rather well,
don't you think?

52
At 00:03:16,068, Character said: You have certainly

53
At 00:03:17,965, Character said: given them lots to discuss

54
At 00:03:20,310, Character said: 15 years from now
with their therapists.

55
At 00:03:22,931, Character said: Therapy has
done wonders for me.

56
At 00:03:25,000, Character said: I can tell.

57
At 00:03:27,862, Character said: But now, we are celebrating

58
At 00:03:30,758, Character said: Nancy Buchanan's
alimony settlement.

59
At 00:03:33,793, Character said: - To vengeance.
- To justice...

60
At 00:03:37,068, Character said: We won.

61
At 00:03:43,034, Character said: You poured a huge shot!

62
At 00:03:47,068, Character said: By the way,
I booked your usual room.

63
At 00:03:49,344, Character said: And Mom sent your favorite,
mm-hmm.

64
At 00:03:51,034, Character said: Excellent.
You pick for me.

65
At 00:03:53,034, Character said: Fun.

66
At 00:03:54,758, Character said: Okay, how about this guy?

67
At 00:03:56,793, Character said: Um, looking for long term.

68
At 00:03:59,482, Character said: - Pass.
- Okay, seeking life partner?

69
At 00:04:02,689, Character said: - Pass.
- "Are you my soulmate"?

70
At 00:04:04,965, Character said: - Hard pass.
- He looks nice.

71
At 00:04:07,000, Character said: And you're terrible at this.

72
At 00:04:09,448, Character said: Oh. Looks like you
already have a date tonight.

73
At 00:04:12,310, Character said: Dave says he can't wait
to see you?

74
At 00:04:14,448, Character said: - Hmm?
- He loves you.

75
At 00:04:16,724, Character said: Oh, yeah. Forgot.

76
At 00:04:18,896, Character said: Sure. You could invest in
stocks, bond, mutual funds.

77
At 00:04:22,034, Character said: You could. My point is Bitcoin
is big screw you to the system.

78
At 00:04:26,689, Character said: Crypto empowers the little guy--

79
At 00:04:28,931, Character said: Whoa, look how late it is.

80
At 00:04:31,310, Character said: Time to go bye-bye.

81
At 00:04:33,413, Character said: It's 9:30.

82
At 00:04:36,551, Character said: I'm like snoring by 10:00.

83
At 00:04:38,931, Character said: Aww.

84
At 00:04:42,000, Character said: I was thinking this time
I'd stay the night.

85
At 00:04:46,862, Character said: Let's take this relationship...

86
At 00:04:49,000, Character said: to the next level.

87
At 00:04:50,896, Character said: How's that sound?

88
At 00:04:55,413, Character said: Um...

89
At 00:04:57,896, Character said: You gotta go.

90
At 00:05:02,655, Character said: You gotta go, Dave.

91
At 00:05:06,068, Character said: Sorry.

92
At 00:05:15,931, Character said: Hi, good morning.

93
At 00:05:17,620, Character said: Good morning.

94
At 00:05:19,344, Character said: How was Dave?

95
At 00:05:20,620, Character said: Ah, uh, Dave.

96
At 00:05:23,413, Character said: Dave is "finito."
Done like dinner.

97
At 00:05:25,931, Character said: I thought he might be
boyfriend material.

98
At 00:05:27,655, Character said: Boyfriend material?
What ** I, 14?

99
At 00:05:29,862, Character said: What's on this morning?

100
At 00:05:31,551, Character said: Uh, new client,
contested divorce, and...

101
At 00:05:34,862, Character said: this came in the mail
for you today.

102
At 00:05:37,689, Character said: You open it.

103
At 00:05:40,034, Character said: Might have anthrax.

104
At 00:05:41,482, Character said: I... Stop.

105
At 00:05:42,896, Character said: I've made a lot of enemies.

106
At 00:05:53,034, Character said: Is there anything else?

107
At 00:05:54,137, Character said: Mmm, says it's from
Wicklow, Ireland,

108
At 00:05:56,551, Character said: which is... random.

109
At 00:06:00,000, Character said: - What?
- Yeah.

110
At 00:06:04,034, Character said: Oh! Sheesh!

111
At 00:06:08,000, Character said: Is this a bad omen?

112
At 00:06:09,551, Character said: Because I feel like
this is a bad omen.

113
At 00:06:12,448, Character said: It's fine.
Everything is perfectly fine.

114
At 00:06:15,448, Character said: Okay, great.
I'm gonna go get the broom

115
At 00:06:17,551, Character said: and some sage and, um...

116
At 00:06:19,586, Character said: remember that your meeting
is with--

117
At 00:06:22,000, Character said: Marjorie Westmiller,
15 minutes, gotcha.

118
At 00:06:24,068, Character said: And worthy justice
bites the dust.

119
At 00:06:54,206, Character said: You've reached
Declan Murphy Accounting.

120
At 00:06:57,034, Character said: Please leave a message.

121
At 00:06:59,896, Character said: It's Fiona.

122
At 00:07:02,068, Character said: Your daughter.

123
At 00:07:04,586, Character said: I g***t your package.

124
At 00:07:06,137, Character said: I don't know
what this is all about,

125
At 00:07:08,586, Character said: but after 30 years
of no word, Declan,

126
At 00:07:12,586, Character said: if you want to talk to me--

127
At 00:07:17,862, Character said: Dad?

128
At 00:07:19,965, Character said: Who's your dad, luv?

129
At 00:07:22,965, Character said: Declan Murphy.

130
At 00:07:24,931, Character said: He left a message for you.

131
At 00:07:27,034, Character said: He left me a message?

132
At 00:07:29,034, Character said: Why didn't he just call me?

133
At 00:07:31,517, Character said: The message is...

134
At 00:07:33,551, Character said: Blackbeard
holds the key

135
At 00:07:36,758, Character said: to the treasure.

136
At 00:07:40,206, Character said: What? Why are you whispering?

137
At 00:07:43,241, Character said: I think mysteries
are best left whispered.

138
At 00:07:49,034, Character said: Hello?
What the actual hell?

139
At 00:07:55,137, Character said: D***n it.

140
At 00:08:05,793, Character said: And so it goes.

141
At 00:08:08,034, Character said: How's that?
- It is perfect, thank you.

142
At 00:08:10,896, Character said: Good, good. I'll get Erin
to wrap that up for you.

143
At 00:08:14,034, Character said: Have a happy retirement party.
- Oh, thanks, Mary.

144
At 00:08:18,655, Character said: Hey.
- Retirement party?

145
At 00:08:21,068, Character said: Yeah, dozen English
professors.

146
At 00:08:23,724, Character said: They're jacked up on sugar,
deconstructing Dickinson.

147
At 00:08:26,931, Character said: It's gonna be a rager.

148
At 00:08:28,896, Character said: What's up?

149
At 00:08:30,206, Character said: Well, this was delivered
to my office.

150...

Download Subtitles Irish Blood S01E01 Briefcase 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles