Emily.in.Paris.S01E10.1080p.WEB.H264-CAKES Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:23,314 --> 00:00:25,I love fashion,
but God, I hate Paris Fashion Week.

00:00:25,734 --> 00:00:28,- We haven't ordered yet!
- I'm not loving it either.

00:00:28,737 --> 00:00:31,Pierre Cadault is still spiraling.
He won't let us into the atelier.

00:00:31,781 --> 00:00:34,How do I promote a show
if I can't see the clothes?

00:00:34,117 --> 00:00:36,Ugh. I'm sorry, Em.
Do you wanna hear some good work news?

00:00:36,703 --> 00:00:38,Mm. Please.

00:00:38,830 --> 00:00:40,Remember the drag club I sang at?

00:00:40,248 --> 00:00:43,- Mm-hmm.
- They offered me a job emceeing.

00:00:43,376 --> 00:00:45,It's just two nights a week,
but they want me to sing.

00:00:45,712 --> 00:00:47,Mindy, that's fantastic!

00:00:47,422 --> 00:00:49,Wait, they know
that you're not a drag queen, right?

00:00:50,008 --> 00:00:51,I mean, I think so.

00:00:51,217 --> 00:00:52,I'm kidding.

00:00:52,594 --> 00:00:53,I just need the Duponts

00:00:53,595 --> 00:00:55,to give me the nights off,
but I can't tell them why.

00:00:55,722 --> 00:00:57,They're so conservative.

00:00:59,184 --> 00:01:01,Oh. Sorry, it's Mathieu Cadault.

00:01:02,645 --> 00:01:04,Hope this means
it's good news about Pierre.

00:01:04,439 --> 00:01:06,Uh, I hope this means
you're gonna kiss him again.

00:01:06,775 --> 00:01:09,- I tell you too much.
- I love it. Wait, are you leaving?

00:01:11,446 --> 00:01:13,I'm still sitting here!

00:01:37,889 --> 00:01:39,You said a drink.

00:01:42,769 --> 00:01:44,And I meant it.

00:01:44,104 --> 00:01:45,Oh!

00:02:12,924 --> 00:02:16,{\an8}So is a boat ride on the Seine
your go-to move to impress a girl?

00:02:16,094 --> 00:02:19,{\an8}I get on the boat
whenever I have a problem.

00:02:19,764 --> 00:02:21,{\an8}It gives me a fresh perspective.

00:02:21,975 --> 00:02:24,{\an8}What's the problem? Is it Pierre?

00:02:24,727 --> 00:02:26,{\an8}He's still reeling from Grey Space.

00:02:27,230 --> 00:02:29,{\an8}He won't show me
or anyone the new collection.

00:02:29,691 --> 00:02:33,{\an8}You haven't seen it yet either?
But the show's in three days!

00:02:33,153 --> 00:02:37,{\an8}- Ugh! Oh, my God, this is all my fault!
- Hey. He's being dramatic. That's his job.

00:02:39,450 --> 00:02:41,{\an8}- Come, I wanna show you something.
- What?

00:02:41,452 --> 00:02:43,{\an8}My actual go-to move to impress a girl.

00:02:51,296 --> 00:02:52,Wow.

00:02:53,047 --> 00:02:55,Okay, I can see why this is your move.

00:02:56,092 --> 00:02:57,Is it working?

00:02:59,220 --> 00:03:02,I can't believe you live here.
This view is so beautiful.

00:03:03,933 --> 00:03:05,I couldn't agree more.

00:03:14,861 --> 00:03:15,Sorry.

00:03:15,987 --> 00:03:17,- Sorry, sorry, sorry.
- No.

00:03:17,572 --> 00:03:19,Ah, mais oui. Mais oui. Sorry.

00:03:23,536 --> 00:03:24,What is it?

00:03:24,954 --> 00:03:26,It's the landline.

00:03:26,539 --> 00:03:28,Nobody has the number except for Pierre.

00:03:29,876 --> 00:03:33,- Excuse me. Sorry, sorry.
- No, no. Of… Of course.

00:03:34,923 --> 00:03:35,Allô?

00:03:38,134 --> 00:03:41,What? No. I'm on my way.

00:03:41,638 --> 00:03:43,I'm on my way. Don't move. I'm on my way.

00:03:44,724 --> 00:03:45,What happened?

00:03:45,892 --> 00:03:47,He wants to cancel his show
at the Fashion Week.

00:03:47,852 --> 00:03:50,- What? Oh, my God!
- I have to go down there.

00:03:50,647 --> 00:03:53,Hopefully, I can talk him out of it.

00:03:53,608 --> 00:03:54,I'll call you when I know more?

00:03:58,988 --> 00:03:59,To be continued?

00:04:00,865 --> 00:04:02,Lock up on your way out, please.

00:04:11,918 --> 00:04:15,Well, yes. It's gonna be perfect
at the front row of Pierre Cadault's.

00:04:15,088 --> 00:04:16,Thank you. Merci.

00:04:16,422 --> 00:04:19,Oh, Emily. Bonjour.
I'm so glad to see you.

00:04:19,968 --> 00:04:21,- You are?
- Yes.

00:04:21,094 --> 00:04:24,I g***t your e-mail with the list
of influencers to invite to Pierre's show,

00:04:24,722 --> 00:04:27,and I agree it's time to shake things up.

00:04:27,100 --> 00:04:28,- Yes, um, about that. I...
- Ladies.

00:04:29,727 --> 00:04:32,Bonjour. Sylvie.

00:04:32,230 --> 00:04:34,Could I see you privately? Please?

00:04:35,191 --> 00:04:37,- Good. Everyone's here?
- Yes.

00:04:38,194 --> 00:04:39,Okay.

00:04:40,905 --> 00:04:42,We can begin.

00:04:42,115 --> 00:04:45,Hey, your new account manager says
it's time to start the meeting.

00:04:45,994 --> 00:04:47,Just one minute.

00:04:48,621 --> 00:04:52,The Zimmer Paris will open
in just two weeks,

00:04:53,334 --> 00:04:55,and with it, the Maison Lavaux boutique,

00:04:56,045 --> 00:04:59,featuring the hotel's signature scent.

00:05:00,300 --> 00:05:02,Are we ever going to talk?

00:05:02,719 --> 00:05:05,We're talking now.
Listen to Luc. He's very talented.

00:05:08,308 --> 00:05:11,Emily? Could we
pay attention to the presentation?

00:05:11,185 --> 00:05:13,S'il vous plaît.

00:05:13,896 --> 00:05:16,Oh, my God.

00:05:16,232 --> 00:05:17,Excuse me. I ** speaking.

00:05:17,650 --> 00:05:18,No, this is an emergency.

00:05:18,943 --> 00:05:21,Women's Wear Daily just tweeted
that Pierre Cadault is canceling his show!

00:05:21,863 --> 00:05:23,What? No, that's not possible.

00:05:23,239 --> 00:05:25,Are you sure? Last night,
Matt said he could talk him out of it.

00:05:25,908 --> 00:05:26,"Matt"?

00:05:27,452 --> 00:05:29,What were you doing
with Mathieu Cadault last night?

00:05:30,538 --> 00:05:32,Why didn't you tell me this
the moment you found out?

00:05:32,749 --> 00:05:35,Is that Matt? Give me the phone.

00:05:36,336 --> 00:05:37,Oh, God.

00:05:37,920 --> 00:05:40,- Allô? Mathieu?
- Sylvie! Please wait.

00:05:40,715 --> 00:05:42,You will never believe this.

00:05:42,300 --> 00:05:44,- Pierre forfeited the venue.
- Et pourquoi?

00:05:44,761 --> 00:05:46,The new collection's ready.
He won't show it.

00:05:46,929 --> 00:05:49,We tried a run-through this morning,
and he just screamed,

00:05:49,599 --> 00:05:51,"Ringarde! Ringarde!"

00:05:51,309 --> 00:05:53,At every single piece.

00:05:53,644 --> 00:05:54,Ringarde?

00:05:56,481 --> 00:05:58,Okay, well,
please tell me if there's any change,

00:05:58,941 --> 00:06:01,and take good care of your uncle, Mathieu.

00:06:05,198 --> 00:06:08,Do you have any idea
of what you have done?

00:06:09,369 --> 00:06:10,Me?

00:06:10,286 --> 00:06:13,You convinced Pierre
to donate a dress that g***t destroyed,

00:06:14,540 --> 00:06:16,which shook his confidence so badly

00:06:17,043 --> 00:06:19,that now he won't show
at Paris Fashion Week

00:06:19,587 --> 00:06:21,for the first time in three decades.

00:06:22,548 --> 00:06:25,And if that wasn't enough,
you slept with his nephew, Matt.

00:06:26,052 --> 00:06:28,That last part isn't exactly true.

00:06:28,388 --> 00:06:30,So now we have a fashion designer
without a fashion show,

00:06:30,973 --> 00:06:32,which is almost as meaningless

00:06:32,558 --> 00:06:34,as an American who doesn't speak French

00:06:34,769 --> 00:06:36,at a Parisian marketing firm.

00:06:36,687 --> 00:06:38,Sylvie, let me just talk to him.

00:06:39,440 --> 00:06:41,You are fired.

00:06:43,236 --> 00:06:44,Get out of my office.

00:06:44,487 --> 00:06:45,Clear out your desk.

00:06:45,696 --> 00:06:47,Don't show your face here ever again.

00:07:18,521 --> 00:07:19,Are you okay?

00:07:20,273 --> 00:07:21,No.

00:07:22,233 --> 00:07:24,Sylvie just fired me.

00:07:24,152 --> 00:07:25,Oh, is that all?

00:07:25,862 --> 00:07:27,We thought someone died.

00:07:27,321 --> 00:07:29,Nope. Just my career.

00:07:29,365 --> 00:07:31,No, it's impossible to fire someone
in France.

00:07:31,325 --> 00:07:34,- What?
- Oui. The bureaucracy takes months.

00:07:34,912 --> 00:07:35,Years.

00:07:36,038 --> 00:07:37,Simply abandon your self-respect,

00:07:37,999 --> 00:07:40,come in once or twice a week
to move papers around your desk,

00:07:40,626 --> 00:07:42,and don't make eye contact with Sylvie.

00:07:42,420 --> 00:07:45,Ouais.
My friend g***t fired from a law firm.

00:07:46,132 --> 00:07:49,He was so angry
that he threw his phone into the Seine.

00:07:49,260 --> 00:07:52,They couldn't reach him
for weeks to complete his termination.

00:07:52,638 --> 00:07:55,And then, they relaxed.

00:07:55,224 --> 00:07:56,He's a partner now.

00:07:56,726 --> 00:07:58,We can throw your phone
in the Seine, if it helps.

134...

Download Subtitles Emily in Paris S01E10 1080p WEB H264-CAKES in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles