Bellissima.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:03:18,800, Character said: Attention, please.
To all our dear and loyal listeners

2
At 00:03:25,280, Character said: To mothers, fathers and relatives -
Stella Film announces a contest

3
At 00:03:30,400, Character said: They're looking for a girl
between six and eight years of age

4
At 00:03:34,560, Character said: A pretty Italian girl

5
At 00:03:36,960, Character said: Take your daughters
to Stella Film offices...

6
At 00:03:39,560, Character said: ...in Cinecitt�
Via Tuscolana, km 9

7
At 00:03:42,560, Character said: It could be your and her lucky day

8
At 00:04:13,520, Character said: Only girls between six
and eight years of age...

9
At 00:04:16,440, Character said: ...can enter the theatre
quietly and calmly...

10
At 00:04:19,560, Character said: ...to be seen by Blasetti, the director

11
At 00:04:22,720, Character said: Keep quiet and stay calm!

12
At 00:04:34,400, Character said: Do you understand?

13
At 00:04:48,440, Character said: Hurry! Hurry!

14
At 00:05:04,360, Character said: - I've lost my daughter
- She lost her daughter. Vito!

15
At 00:05:10,920, Character said: Where is she gone?

16
At 00:05:13,560, Character said: - What's her name?
- Maria Cecconi

17
At 00:05:24,480, Character said: Little Maria Cecconi!

18
At 00:06:33,880, Character said: Quiet! Quiet, please.
There

19
At 00:06:39,000, Character said: Politeness goes a long way

20
At 00:06:41,720, Character said: In other words, we'll be able
to screen test your little girls...

21
At 00:06:45,880, Character said: ...if you keep calm and quiet.
Right? Good

22
At 00:06:49,640, Character said: - Shall we start, Taparelli?
- Yes, we're ready

23
At 00:06:52,480, Character said: - Glori, send the first child
- The first child!

24
At 00:06:55,200, Character said: The first child, come on

25
At 00:06:57,040, Character said: What can you do?

26
At 00:06:58,880, Character said: I can imitate Betty Gable

27
At 00:07:01,640, Character said: That's great. Let's see

28
At 00:07:16,080, Character said: Well done, you're really good

29
At 00:07:18,600, Character said: - You're starting early. How old are you?
- 11

30
At 00:07:21,080, Character said: Good. Give her a number.
Next one, please

31
At 00:07:24,880, Character said: Quiet, over there

32
At 00:07:27,120, Character said: Come on. Keep that child quiet

33
At 00:07:30,560, Character said: - What can you do?
- "Arrivano i Nostri"

34
At 00:07:32,800, Character said: Good.
Start singing "Arrivano i Nostri"

35
At 00:07:37,760, Character said: Good

36
At 00:07:41,520, Character said: Very good

37
At 00:07:43,680, Character said: Yes, louder

38
At 00:07:47,200, Character said: Very good.
Chiari, give her a number

39
At 00:07:50,480, Character said: - Next!
- Tell them to be quiet over there

40
At 00:07:58,280, Character said: You have a Chinese hat, good.
Quiet!

41
At 00:08:00,680, Character said: I've spent hours looking for you

42
At 00:08:04,160, Character said: How could I go home without you?

43
At 00:08:06,360, Character said: Look at the state of you

44
At 00:08:08,200, Character said: Just look at that. Get up now.
You deserve to be smacked!

45
At 00:08:12,920, Character said: Why are you crying?
Look at the state of you

46
At 00:08:15,760, Character said: D***n it! You drive me mad. They even
called you over the megaphone

47
At 00:08:20,880, Character said: - Mummy!
- "Mummy" what?

48
At 00:08:31,080, Character said: What did she do wrong?

49
At 00:08:33,720, Character said: What did she do?
She nearly gave me a heart attack

50
At 00:08:36,560, Character said: I've been looking for her
all over Cinecitt�

51
At 00:08:39,800, Character said: - They won't let us in now
- Are you here for the contest?

52
At 00:08:42,720, Character said: Yes, we are.
But look at the state of her now

53
At 00:08:45,000, Character said: She looks worse for wear.
Come here

54
At 00:08:47,320, Character said: If I were you, I'd leave her like that

55
At 00:08:50,000, Character said: All dirty? Yeah, right

56
At 00:08:51,920, Character said: They're much cuter like this,
all grubby and untidy

57
At 00:08:55,400, Character said: Very funny

58
At 00:08:57,720, Character said: She's g***t a pretty smile.
She's very photogenic

59
At 00:09:00,840, Character said: And she's g***t beautiful eyes.
Let's see

60
At 00:09:03,440, Character said: Really beautiful

61
At 00:09:05,360, Character said: At least it's something.
Let's hope they'll pick you

62
At 00:09:08,280, Character said: Gosh, I'm lost now

63
At 00:09:10,200, Character said: - They're at number 5
- Number 5?

64
At 00:09:12,120, Character said: - Studio number 5
- And how do I get there?

65
At 00:09:14,800, Character said: - Calm down, I'll take you there
- Will you?

66
At 00:09:17,560, Character said: How kind of you. Let's go.
I'll settle up with you when we get home

67
At 00:09:21,760, Character said: This is the girl who g***t lost

68
At 00:09:23,720, Character said: - Let the lady through here
- If you say so

69
At 00:09:26,480, Character said: I've brought some photos of her.
Do you think it's a good idea?

70
At 00:09:31,240, Character said: Pretty. This child is really pretty

71
At 00:09:33,800, Character said: - Well, at this age, they're all pretty
- Yeah?

72
At 00:09:36,960, Character said: They're all pretty,
but I prefer their mothers

73
At 00:09:42,120, Character said: May I give you a piece of advice?

74
At 00:09:44,480, Character said: The second audition will be harder
and these photos won't help you much

75
At 00:09:49,000, Character said: - Are they ugly?
- A bit

76
At 00:09:50,760, Character said: You need bigger and better ones

77
At 00:09:53,080, Character said: Go to a professional photographer.
I can give you a name

78
At 00:09:56,600, Character said: - That would be great
- Tell him I sent you

79
At 00:09:58,840, Character said: Alberto Annovazzi, that's my name

80
At 00:10:01,160, Character said: The photographer is
in Via Quattro Fontane, number 14

81
At 00:10:04,360, Character said: - Go and see him, he's great
- I'll definitely go

82
At 00:10:07,920, Character said: - Thanks a lot
- Don't mention it

83
At 00:10:09,840, Character said: I don't know how to thank you

84
At 00:10:11,400, Character said: - Can I go in?
- This way, it leads straight to the studio

85
At 00:10:14,400, Character said: - I'm so lucky I met you
- Best of luck

86
At 00:10:17,480, Character said: - Say bye
- Bye, and don't run off again

87
At 00:10:20,440, Character said: - I'm holding her tight
- Good

88
At 00:10:22,400, Character said: - Goodbye
- Goodbye, madam

89
At 00:10:25,200, Character said: Painter, I need to talk to you

90
At 00:10:29,400, Character said: While you paint this altar

91
At 00:10:33,120, Character said: l ** just a poor black man

92
At 00:10:36,640, Character said: And to pray God here l **

93
At 00:10:39,960, Character said: l know you'll be listening...

94
At 00:10:44,200, Character said: Excuse me.
I should have been up there long ago

95
At 00:10:47,120, Character said: I had lost my daughter

96
At 00:10:49,480, Character said: Excuse me

97
At 00:10:51,520, Character said: - Did you find her?
- She's found her!

98
At 00:11:07,240, Character said: Good evening, Mr Blasetti

99
At 00:11:08,800, Character said: Madam, stand back

100
At 00:11:11,320, Character said: Good, well done

101
At 00:11:14,480, Character said: But she's finished singing

102
At 00:11:18,320, Character said: Mancinelli Silvana?
Mario! Give her a number

103
At 00:11:22,200, Character said: OK, now the next child

104
At 00:11:25,640, Character said: Next child, come on

105
At 00:11:27,760, Character said: Madam, who are you?

106
At 00:11:31,320, Character said: The incident's over!
Go back to your seats!

107
At 00:11:36,080, Character said: - Enough!
- That's it, the incident's over

108
At 00:11:39,240, Character said: This is the child who g***t lost

109
At 00:11:42,240, Character said: - Oh, yeah
- I lost sight of her

110
At 00:11:44,360, Character said: This place is like a town.
She was somewhere around there

111
At 00:11:48,080, Character said: - Where did you find her?
- By the pool

112
At 00:11:50,320, Character said: Ladies, quiet please

113
At 00:11:52,560, Character said: Quiet, please

114
At 00:11:54,840, Character said: - Where did you find her?
- By the pool, she was fishing!

115
At 00:11:58,000, Character said: - She g***t dirty
- Yes, she ruined her dress

116
At 00:12:02,280, Character said: Cute. What's your name?

117
At 00:12:04,320, Character said: - Maria
- Say your name

118
At 00:12:06,280, Character said: - Maria
- Very good. Maria what?

119
At 00:12:12,080, Character said: - Maria...
- "Gecconi"

120
At 00:12:14,040, Character said: - "Giacconi"?
- No, she lisps slightly

121
At 00:12:18,040, Character said: - So, what's her real surname?
- Cecconi

122
At 00:12:20,360, Character said: Cecconi, good.
Repeat, "Maria Cecconi"

123
At 00:12:22,600, Character said: - Maria "Gecconi"
- Oh well, it must sound right to her

124
At 00:12:27,160, Character said: When I made the announcement
you were outside looking for your child...

125
At 00:12:31,680, Character said: ...but I said that the child
has to be six or seven years old

126
At 00:12:36,440, Character said: - Not younger
- But she's seven

127
At 00:12:39,080, Character said: Is she? She looks a bit... small

128
At 00:12:41,360, Character said: Really? No, it must be the dress
that makes her look short

129
At 00:12:47,640, Character said: In all truth,
she hasn't grown much this year

130
At 00:12:51,400, Character said: She'll grow more next year,
it doesn't matter

131
At 00:12:54,000, Character said: So, what can you do?
Do you dance? Sing? What can you do?...

Download Subtitles Bellissima eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles