Irish.Blood.S01E02.Horseshoe.1080p.AMZN.WEB-DL.H264-RAWR Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:12,487, Character said: Sergeant Claude,

2
At 00:00:13,902, Character said: someone killed my father.

3
At 00:00:15,766, Character said: Just watch.

4
At 00:00:17,285, Character said: Hello, Fiona.

5
At 00:00:18,907, Character said: Glad you cracked the code...

6
At 00:00:24,188, Character said: That it?

7
At 00:00:25,293, Character said: Well, there was more...

8
At 00:00:27,328, Character said: ...but the techie
at the phone shop

9
At 00:00:29,569, Character said: said that the file
was corrupted.

10
At 00:00:31,155, Character said: Corrupted?

11
At 00:00:32,602, Character said: It g***t wet.

12
At 00:00:33,912, Character said: G***t wet.

13
At 00:00:35,637, Character said: I dropped it the toilet.

14
At 00:00:37,188, Character said: You dropped it?

15
At 00:00:39,910, Character said: In the toilet?

16
At 00:00:41,463, Character said: The point is...

17
At 00:00:43,291, Character said: ...there was more to the video.

18
At 00:00:46,188, Character said: And Declan said that if
anything happened to him,

19
At 00:00:49,430, Character said: it was not an accident.

20
At 00:00:51,359, Character said: How could he known

21
At 00:00:52,944, Character said: he'd be murdered if he was still
alive when he recorded it?

22
At 00:00:55,876, Character said: Riddle me that.

23
At 00:00:56,943, Character said: After he recorded it

24
At 00:00:59,875, Character said: he fell off a cliff.

25
At 00:01:02,737, Character said: You don't find that
a little suspicious?

26
At 00:01:05,530, Character said: We investigated this.

27
At 00:01:07,563, Character said: Thoroughly.

28
At 00:01:09,287, Character said: His friends and family said

29
At 00:01:10,631, Character said: that your father had been
pure squirrelly of late.

30
At 00:01:14,392, Character said: Now,

31
At 00:01:15,733, Character said: I'm sorry for your loss.

32
At 00:01:17,631, Character said: But whether by accident
or intent,

33
At 00:01:19,595, Character said: Declan Murphy
authored his own demise.

34
At 00:01:33,867, Character said: Appropriately named.

35
At 00:01:35,628, Character said: Our Sergeant Claude.

36
At 00:01:37,662, Character said: Clod.

37
At 00:01:39,006, Character said: As in dumb as a chunk of mud.

38
At 00:01:42,728, Character said: You took my statement
at the hotel.

39
At 00:01:45,214, Character said: Garda Róisín Doherty.

40
At 00:01:47,316, Character said: Listen, I know what it's like

41
At 00:01:49,281, Character said: to have someone treat you
like you're a moron.

42
At 00:01:51,419, Character said: Well, I don't think that he
was treating me like a moron--

43
At 00:01:54,006, Character said: Oh, no.
That was absolutely his

44
At 00:01:56,488, Character said: "feck off ya moron" look.

45
At 00:01:59,553, Character said: I believe ya.

46
At 00:02:00,933, Character said: Then help me.

47
At 00:02:02,417, Character said: I was hoping you'd ask.

48
At 00:02:06,451, Character said: ♪ Here I **,
Cryin' my eyes out ♪

49
At 00:02:12,000, Character said: ♪ Wondering when things
will change ♪

50
At 00:02:13,898, Character said: Spool of calculator tape.

51
At 00:02:15,794, Character said: One airplane boarding
pass dated 2022...

52
At 00:02:20,589, Character said: A box of cigarillos.

53
At 00:02:23,898, Character said: A... horseshoe.

54
At 00:02:26,310, Character said: One sports glove and...

55
At 00:02:30,651, Character said: ...what looks to be...

56
At 00:02:32,860, Character said: ...a diary.

57
At 00:02:36,857, Character said: Dear Fiona,

58
At 00:02:38,342, Character said: it's your sweet 16th.

59
At 00:02:40,445, Character said: My little Fifi,

60
At 00:02:42,273, Character said: I bet you're lovelier than--

61
At 00:02:43,617, Character said: Give me that.

62
At 00:02:44,685, Character said: I glanced through it.

63
At 00:02:46,479, Character said: It's just a bunch of sappy
bullshit he wrote to me

64
At 00:02:48,651, Character said: over the years.

65
At 00:02:50,030, Character said: And what's all...

66
At 00:02:51,961, Character said: this alleged to be evidence of?

67
At 00:02:54,582, Character said: Well, Declan claimed
to be investigating

68
At 00:02:57,617, Character said: some kind of criminal
activity in Wicklow.

69
At 00:03:01,030, Character said: Yeah, it sounds far fetched,
I know.

70
At 00:03:04,302, Character said: If you didn't trust him,

71
At 00:03:05,545, Character said: why did you come
the whole way to Ireland?

72
At 00:03:06,923, Character said: I came here to give
him a peace of my mind.

73
At 00:03:10,616, Character said: Okay.

74
At 00:03:11,853, Character said: And then I g***t here
and surprise!

75
At 00:03:13,820, Character said: He's dead, so now I've g***t this.

76
At 00:03:16,407, Character said: Whatever this is to deal with.

77
At 00:03:20,472, Character said: Then let's deal with it.

78
At 00:03:23,058, Character said: I live for solving mysteries

79
At 00:03:25,405, Character said: and Old Claude won't let me

80
At 00:03:27,300, Character said: within a country mile of one.

81
At 00:03:29,680, Character said: So where do you wanna start?

82
At 00:03:33,299, Character said: Well, you could check
police records

83
At 00:03:35,644, Character said: to see if there's
anything on Declan.

84
At 00:03:37,540, Character said: And... put this somewhere safe.

85
At 00:03:40,644, Character said: - Done.
- Okay.

86
At 00:03:44,502, Character said: So...

87
At 00:03:45,848, Character said: ...what you up to later?

88
At 00:03:49,468, Character said: Of course, yeah.

89
At 00:03:51,539, Character said: Moron.

90
At 00:04:28,048, Character said: Sorry.

91
At 00:04:29,739, Character said: playing in background

92
At 00:04:33,978, Character said: Fiona.

93
At 00:04:35,669, Character said: Thought you'd be back
in LA by now.

94
At 00:04:37,565, Character said: I made it as far
as the airport.

95
At 00:04:40,014, Character said: But I couldn't
get on that plane.

96
At 00:04:43,083, Character said: continues playing

97
At 00:05:08,042, Character said: A poem...

98
At 00:05:10,009, Character said: ...in honor of our...

99
At 00:05:12,906, Character said: ...dearly departed Declan.

100
At 00:05:24,005, Character said: Let thy joys alone

101
At 00:05:26,870, Character said: be remembered now.

102
At 00:05:28,557, Character said: Let thy sorrows go sleep awhile.

103
At 00:05:33,107, Character said: Or if thought's dark cloud

104
At 00:05:35,488, Character said: come over thy brow,

105
At 00:05:37,004, Character said: let love light it up
with his smile.

106
At 00:05:40,869, Character said: Unwritten rule numero uno.

107
At 00:05:44,523, Character said: Read the other players.

108
At 00:05:45,969, Character said: But I have a great hand. See?

109
At 00:05:51,417, Character said: She protects us.

110
At 00:05:53,071, Character said: Including closet monsters?

111
At 00:05:54,622, Character said: Against everything.

112
At 00:05:58,172, Character said: Oh, joy alone
should be thought of now.

113
At 00:06:02,034, Character said: Let our sorrows go sleep awhile.

114
At 00:06:04,898, Character said: Or, should--

115
At 00:06:07,034, Character said: - Sorry!
- How rude.

116
At 00:06:09,104, Character said: I'm sorry, sorry...

117
At 00:06:12,824, Character said: So sorry!

118
At 00:06:17,102, Character said: Sorry!

119
At 00:06:19,686, Character said: Oh, my god.

120
At 00:06:21,757, Character said: Hey, what's up?

121
At 00:06:24,927, Character said: Hello? Róisín?

122
At 00:06:26,929, Character said: You heard me.

123
At 00:06:27,996, Character said: Can I get ten boxes
of your finest

124
At 00:06:31,102, Character said: jumbo, magneto tampons?

125
At 00:06:33,721, Character said: You know the ones
with the deluxe,

126
At 00:06:36,548, Character said: platinum applicators?

127
At 00:06:38,478, Character said: If I could get that
urgently delivered

128
At 00:06:40,202, Character said: to Garda Róisín Doherty.

129
At 00:06:42,927, Character said: Róisín, did you call
the right number?

130
At 00:06:45,237, Character said: Never mind, moving on.

131
At 00:06:47,236, Character said: I checked our files.

132
At 00:06:49,581, Character said: Your dad has no criminal record,

133
At 00:06:52,132, Character said: but he did go a bit batshit

134
At 00:06:54,166, Character said: at the race course
about a week ago.

135
At 00:06:56,028, Character said: Define batshit.

136
At 00:06:57,751, Character said: He stole a horse and assaulted
a jockey named Oscar Rafferty.

137
At 00:07:01,546, Character said: They g***t the horse back

138
At 00:07:02,991, Character said: and Rafferty declined
to press charges.

139
At 00:07:04,958, Character said: - Ms. Fox?
- Oh.

140
At 00:07:06,232, Character said: Okay, g***t it.
I'll call you later.

141
At 00:07:10,024, Character said: No shame in being
a woman, Claude.

142
At 00:07:13,299, Character said: I was your father's assistant.

143
At 00:07:15,646, Character said: Minerva Quilligan.

144
At 00:07:17,265, Character said: I spoke with you on the phone.

145
At 00:07:19,610, Character said: I have so many questions.

146
At 00:07:21,126, Character said: Well, now is not the time.

147
At 00:07:22,747, Character said: We're heading over for
the reading of Declan's will.

148
At 00:07:25,679, Character said: You should come.

149
At 00:07:27,195, Character said: I don't think I can sit
in a room with a family

150
At 00:07:29,851, Character said: that doesn't know I exist

151
At 00:07:31,988, Character said: and listen to my dad's last
will and testament being read.

152
At 00:07:34,539, Character said: He wanted you to be there.

153
At 00:07:36,124, Character said: He was...

154
At 00:07:37,779, Character said: an unconventional man.

155

Download Subtitles Irish Blood S01E02 Horseshoe 1080p AMZN WEB-DL H264-RAWR in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles