Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Kakegurui 01 in any Language
Kakegurui 01 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:06,005, Character said: A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
At 00:00:12,011, Character said: This is for you. There's one million yen
inside. You saved me before, right?
3
At 00:00:17,600, Character said: This isn't enough to repay you,
but please take it.
4
At 00:00:21,521, Character said: Knowing you, if you have money,
you can make more gambling.
5
At 00:00:24,941, Character said: Thank you.
6
At 00:00:26,693, Character said: Even after that awful defeat,
you'll believe in me and bet on me, right?
7
At 00:00:32,907, Character said: - But I don't need this money.
- Why?
8
At 00:00:36,786, Character said: The student council
hasn't actually asked me to pay any of it.
9
At 00:00:41,082, Character said: So, I still have the money.
10
At 00:00:44,419, Character said: No, that's impossible. I've heard stories
about how brutal the student council is
11
At 00:00:49,048, Character said: about getting their money.
12
At 00:00:50,508, Character said: I couldn't say why.
13
At 00:00:52,927, Character said: But they did send me this instead.
14
At 00:00:58,516, Character said: "Life plan"?
15
At 00:02:38,575, Character said: Yomotsuki.
16
At 00:02:40,827, Character said: Yomotsuki.
17
At 00:02:43,079, Character said: Mary Saotome of Year Two, Flower Class,
has requested a meeting with us.
18
At 00:02:48,585, Character said: The president isn't here,
but I guess I can handle it. Send her in.
19
At 00:02:52,922, Character said: Come in, Saotome.
20
At 00:02:58,928, Character said: You need something?
I'm busy, so keep it short.
21
At 00:03:02,765, Character said: I received this booklet this morning
from the student council.
22
At 00:03:07,896, Character said: What's the point
of this ridiculous document?
23
At 00:03:12,275, Character said: It means what it says.
24
At 00:03:14,485, Character said: Shut up! What is this disgusting text?
25
At 00:03:18,656, Character said: SENATOR SAYAMA...
ENGAGED TO ORITA...
26
At 00:03:20,658, Character said: I just told you.
It's exactly what it says.
27
At 00:03:23,661, Character said: Everything that it says
is just what's gonna happen.
28
At 00:03:28,041, Character said: Yes! Level clear!
29
At 00:03:34,213, Character said: You're lucky!
30
At 00:03:35,465, Character said: You get to marry a Diet member!
31
At 00:03:38,259, Character said: Well, Orita's a filthy lolicon.
32
At 00:03:42,430, Character said: I'd never want to marry him.
33
At 00:03:45,099, Character said: But he's g***t plenty of money
and connections,
34
At 00:03:47,602, Character said: so you'll succeed if nothing happens.
35
At 00:03:50,939, Character said: Actually, it's already been decided
that nothing will.
36
At 00:03:54,651, Character said: Already been decided?
37
At 00:03:56,194, Character said: Yes, the decision's already been made.
38
At 00:03:59,364, Character said: It's true that this school
has heavy connections
39
At 00:04:01,866, Character said: in the financial and political worlds.
40
At 00:04:04,702, Character said: But...
41
At 00:04:05,662, Character said: Even if that's true, me, getting married?
42
At 00:04:08,748, Character said: No way! I don't even know...
43
At 00:04:10,667, Character said: MITTENS
44
At 00:04:11,584, Character said: It doesn't matter what you think.
The decision's been made.
45
At 00:04:15,046, Character said: And there's lots of ways to force somebody
to do what you want.
46
At 00:04:19,717, Character said: Shut up!
47
At 00:04:22,679, Character said: I refuse to obey this.
48
At 00:04:25,682, Character said: Then pay us what you owe us.
49
At 00:04:27,934, Character said: If you can't,
that's what'll happen to you.
50
At 00:04:35,525, Character said: Better get good at pleasing a man.
51
At 00:04:43,074, Character said: Marriage? Birth?
What kind of joke is this?
52
At 00:04:48,746, Character said: This school never bores you, does it?
53
At 00:04:55,003, Character said: Your life is placed under their control.
You're even given someone to breed with.
54
At 00:04:59,507, Character said: A house pet pays with their whole life,
you see.
55
At 00:05:03,469, Character said: THE GIRL WHO BECAME A HOUSE PET
56
At 00:05:05,096, Character said: This is a big problem. If the student
council says they'll do it, they will.
57
At 00:05:08,975, Character said: That's right.
58
At 00:05:09,976, Character said: If I can't pay back 300 million yen,
I'll truly become a house pet.
59
At 00:05:15,106, Character said: Uncertainty, apprehension, rage, despair.
60
At 00:05:18,151, Character said: Even the very halls of the school
seem twisted and different.
61
At 00:05:22,280, Character said: This feeling...
62
At 00:05:24,490, Character said: it's wonderful.
63
At 00:05:27,493, Character said: Hey, Yumeko Jabami.
64
At 00:05:30,621, Character said: I heard you're Mittens now.
65
At 00:05:34,167, Character said: Come with me.
66
At 00:05:35,793, Character said: Kiwatari, from the Camellia Class.
67
At 00:05:38,296, Character said: Yes, that's fine.
68
At 00:05:40,548, Character said: Let's go.
69
At 00:05:48,347, Character said: We've come a long way.
70
At 00:05:51,142, Character said: So, what do you want from me?
71
At 00:05:55,313, Character said: Take your clothes off. Strip.
72
At 00:05:59,817, Character said: D***n it! What are they talking about?
73
At 00:06:14,791, Character said: Oh, perhaps...
74
At 00:06:17,543, Character said: Did you intend to get violent with me?
75
At 00:06:21,297, Character said: I didn't say that. Now, get n***d.
76
At 00:06:25,885, Character said: I refuse.
77
At 00:06:28,096, Character said: I don't want to let someone I don't know
see me n***d, and you people are...
78
At 00:06:34,435, Character said: very far from my type.
79
At 00:06:42,693, Character said: If that's how you want it.
If you want to get raped, fine.
80
At 00:06:48,950, Character said: Yumeko!
81
At 00:06:50,118, Character said: - Hey, there.
- Stay out of this.
82
At 00:06:53,996, Character said: Just stand there and watch.
83
At 00:06:57,333, Character said: Hey, what are you doing?
84
At 00:07:04,173, Character said: - Who the hell are you?
- Hey, this is bad!
85
At 00:07:07,385, Character said: That's Midari Ikishima,
86
At 00:07:09,178, Character said: the student council
beautification officer!
87
At 00:07:12,765, Character said: It's not nice to get violent.
88
At 00:07:15,101, Character said: As the beautification officer,
I'll have to stop you.
89
At 00:07:19,272, Character said: Listen, if you need it that bad...
I'll do it with you.
90
At 00:07:25,111, Character said: But it'll cost you.
91
At 00:07:30,032, Character said: Of course!
92
At 00:07:31,742, Character said: We gamble for it.
93
At 00:07:35,455, Character said: One of these chambers has a bullet in it.
94
At 00:07:38,583, Character said: I'll pull the trigger once. If no bullet
comes out, I'll do whatever you want.
95
At 00:07:44,046, Character said: And if the bullet comes out,
it blows you inside out.
96
At 00:07:48,593, Character said: - Well? Fun, huh?
- You're not making a d***n bit of sense.
97
At 00:07:54,098, Character said: I don't get it!
98
At 00:07:55,850, Character said: Are you that scared? There's
a five out of six chance to screw me.
99
At 00:08:00,188, Character said: If I was in your place,
I'd take you up on it immediately.
100
At 00:08:04,692, Character said: In your place...
That's it! We switch places!
101
At 00:08:08,779, Character said: You shoot!
102
At 00:08:11,657, Character said: If the gun doesn't fire, just go home.
103
At 00:08:14,285, Character said: And if it does...
104
At 00:08:16,871, Character said: I won't be in a position to resist,
so you can do whatever you want.
105
At 00:08:22,126, Character said: You've g***t nothing to lose.
And everything to gain, right?
106
At 00:08:26,797, Character said: The only choice here is to shoot!
107
At 00:08:29,800, Character said: Now, shoot! Come on! Shoot!
108
At 00:08:34,472, Character said: What are you talking about?
109
At 00:08:37,016, Character said: Are you stupid?
110
At 00:08:38,768, Character said: Man, that killed the mood. Let's go.
111
At 00:08:43,856, Character said: - It killed the mood for me too.
- Really!
112
At 00:08:47,443, Character said: Why are you leaving? Show some guts!
Don't you want to do it with me?
113
At 00:08:52,532, Character said: Yumeko, are you okay?
114
At 00:08:54,325, Character said: Suzui? Yes, I'm fine.
115
At 00:08:59,080, Character said: Ikishima.
116
At 00:09:01,165, Character said: Thank you for saving me.
117
At 00:09:03,793, Character said: - Yeah...
- I won't forget this debt.
118
At 00:09:07,004, Character said: I'm sure I'll repay you somehow.
119
At 00:09:12,051, Character said: Is that bitch crazy?
120
At 00:09:15,054, Character said: The student council's a bunch of weirdos.
121
At 00:09:18,808, Character said: They're like right out of some comic book.
122
At 00:09:21,561, Character said: Seriously!
123
At 00:09:22,520, Character said: But thanks to those guys,
we can make some money.
124
At 00:09:26,649, Character said: We have to be grateful.
125
At 00:09:29,151, Character said: D***n it!
126
At 00:09:31,696, Character said: It's not enough.
127
At 00:09:33,030, Character said: They just g***t me all hot and bothered!
Those bastards!
128
At 00:09:36,701, Character said: D***n it!
129
At 00:09:49,380, Character said: Just once.
130
At 00:09:51,632, Character said: I'll just do it once...
131
At 00:09:54,010, Character said: One in six.
132
At 00:10:11,861, Character said: This! This is it!
133
At 00:10:13,863, Character said: I'm alive right now!
134
At 00:10:18,200, Character said: This feeling...
135
At 00:10:22,121, Character said: Wow, it's amazing!
136...
Download Subtitles Kakegurui 01 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
P1 - Introduction Eng
The.Fatal.Encounter.2014.1080p.BluRay.x264-[YTS.**]
Broken.Trail.2006.BluRay.1080p.DTS.x264-CHD en ENGLISH
Edinichka.battery.number.one2015.SUBBED.1080p.AMZN.WEB-DL.H264-Candial.en
armani_con_stepson_nerd
Books.of.Blood.2020.1080p.HULU.WEB-DL
Ingrid.Goes.West.2017
Momo.2017.FRENCH.BDRip.XviD-EXTREME
venx-073_4k_una_donna_matura_con_una_figura_formosa_notata_di_recente._la_madre_della_sposa_ha_un_corpo_che_mi_fa_venire_un_erezione_imbarazzante
Before.I.Fall.2017-en
Kakegurui 01 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download, translate and share Kakegurui 01 srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up