Download Kakegurui 01 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:06,005 --> 00:00:09,926
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:12,011 --> 00:00:17,100
This is for you. There's one million yen
inside. You saved me before, right?
3
00:00:17,600 --> 00:00:20,770
This isn't enough to repay you,
but please take it.
4
00:00:21,521 --> 00:00:24,858
Knowing you, if you have money,
you can make more gambling.
5
00:00:24,941 --> 00:00:26,609
Thank you.
6
00:00:26,693 --> 00:00:31,781
Even after that awful defeat,
you'll believe in me and bet on me, right?
7
00:00:32,907 --> 00:00:36,703
- But I don't need this money.
- Why?
8
00:00:36,786 --> 00:00:40,999
The student council
hasn't actually asked me to pay any of it.
9
00:00:41,082 --> 00:00:43,835
So, I still have the money.
10
00:00:44,419 --> 00:00:48,965
No, that's impossible. I've heard stories
about how brutal the student council is
11
00:00:49,048 --> 00:00:50,425
about getting their money.
12
00:00:50,508 --> 00:00:52,844
I couldn't say why.
13
00:00:52,927 --> 00:00:57,515
But they did send me this instead.
14
00:00:58,516 --> 00:01:00,143
"Life plan"?
15
00:02:38,575 --> 00:02:39,575
Yomotsuki.
16
00:02:40,827 --> 00:02:41,827
Yomotsuki.
17
00:02:43,079 --> 00:02:47,208
Mary Saotome of Year Two, Flower Class,
has requested a meeting with us.
18
00:02:48,585 --> 00:02:52,338
The president isn't here,
but I guess I can handle it. Send her in.
19
00:02:52,922 --> 00:02:54,507
Come in, Saotome.
20
00:02:58,928 --> 00:03:02,140
You need something?
I'm busy, so keep it short.
21
00:03:02,765 --> 00:03:06,561
I received this booklet this morning
from the student council.
22
00:03:07,896 --> 00:03:11,232
What's the point
of this ridiculous document?
23
00:03:12,275 --> 00:03:14,402
It means what it says.
24
00:03:14,485 --> 00:03:18,573
Shut up! What is this disgusting text?
25
00:03:18,656 --> 00:03:20,096
SENATOR SAYAMA...
ENGAGED TO ORITA...
26
00:03:20,658 --> 00:03:23,578
I just told you.
It's exactly what it says.
27
00:03:23,661 --> 00:03:26,831
Everything that it says
is just what's gonna happen.
28
00:03:28,041 --> 00:03:29,626
Yes! Level clear!
29
00:03:34,213 --> 00:03:35,381
You're lucky!
30
00:03:35,465 --> 00:03:37,675
You get to marry a Diet member!
31
00:03:38,259 --> 00:03:42,347
Well, Orita's a filthy lolicon.
32
00:03:42,430 --> 00:03:45,016
I'd never want to marry him.
33
00:03:45,099 --> 00:03:47,518
But he's g***t plenty of money
and connections,
34
00:03:47,602 --> 00:03:49,395
so you'll succeed if nothing happens.
35
00:03:50,939 --> 00:03:53,358
Actually, it's already been decided
that nothing will.
36
00:03:54,651 --> 00:03:56,110
Already been decided?
37
00:03:56,194 --> 00:03:58,780
Yes, the decision's already been made.
38
00:03:59,364 --> 00:04:01,783
It's true that this school
has heavy connections
39
00:04:01,866 --> 00:04:04,160
in the financial and political worlds.
40
00:04:04,702 --> 00:04:05,578
But...
41
00:04:05,662 --> 00:04:08,665
Even if that's true, me, getting married?
42
00:04:08,748 --> 00:04:10,583
No way! I don't even know...
43
00:04:10,667 --> 00:04:11,501
MITTENS
44
00:04:11,584 --> 00:04:14,963
It doesn't matter what you think.
The decision's been made.
45
00:04:15,046 --> 00:04:18,967
And there's lots of ways to force somebody
to do what you want.
46
00:04:19,717 --> 00:04:20,969
Shut up!
47
00:04:22,679 --> 00:04:25,098
I refuse to obey this.
48
00:04:25,682 --> 00:04:27,850
Then pay us what you owe us.
49
00:04:27,934 --> 00:04:31,062
If you can't,
that's what'll happen to you.
50
00:04:35,525 --> 00:04:38,861
Better get good at pleasing a man.
51
00:04:43,074 --> 00:04:46,744
Marriage? Birth?
What kind of joke is this?
52
00:04:48,746 --> 00:04:52,125
This school never bores you, does it?
53
00:04:55,003 --> 00:04:59,424
Your life is placed under their control.
You're even given someone to breed with.
54
00:04:59,507 --> 00:05:03,386
A house pet pays with their whole life,
you see.
55
00:05:03,469 --> 00:05:05,013
THE GIRL WHO BECAME A HOUSE PET
56
00:05:05,096 --> 00:05:08,391
This is a big problem. If the student
council says they'll do it, they will.
57
00:05:08,975 --> 00:05:09,892
That's right.
58
00:05:09,976 --> 00:05:14,188
If I can't pay back 300 million yen,
I'll truly become a house pet.
59
00:05:15,106 --> 00:05:17,400
Uncertainty, apprehension, rage, despair.
60
00:05:18,151 --> 00:05:21,696
Even the very halls of the school
seem twisted and different.
61
00:05:22,280 --> 00:05:23,489
This feeling...
62
00:05:24,490 --> 00:05:25,700
it's wonderful.
63
00:05:27,493 --> 00:05:29,412
Hey, Yumeko Jabami.
64
00:05:30,621 --> 00:05:32,957
I heard you're Mittens now.
65
00:05:34,167 --> 00:05:35,710
Come with me.
66
00:05:35,793 --> 00:05:37,712
Kiwatari, from the Camellia Class.
67
00:05:38,296 --> 00:05:40,465
Yes, that's fine.
68
00:05:40,548 --> 00:05:41,548
Let's go.
69
00:05:48,347 --> 00:05:50,558
We've come a long way.
70
00:05:51,142 --> 00:05:53,853
So, what do you want from me?
71
00:05:55,313 --> 00:05:57,732
Take your clothes off. Strip.
72
00:05:59,817 --> 00:06:02,153
D***n it! What are they talking about?
73
00:06:14,791 --> 00:06:16,375
Oh, perhaps...
74
00:06:17,543 --> 00:06:20,088
Did you intend to get violent with me?
75
00:06:21,297 --> 00:06:24,092
I didn't say that. Now, get naked.
76
00:06:25,885 --> 00:06:27,428
I refuse.
77
00:06:28,096 --> 00:06:32,934
I don't want to let someone I don't know
see me naked, and you people are...
78
00:06:34,435 --> 00:06:36,813
very far from my type.
79
00:06:42,693 --> 00:06:46,364
If that's how you want it.
If you want to get raped, fine.
80
00:06:48,950 --> 00:06:50,034
Yumeko!
81
00:06:50,118 --> 00:06:52,578
- Hey, there.
- Stay out of this.
82
00:06:53,996 --> 00:06:55,581
Just stand there and watch.
83
00:06:57,333 --> 00:07:00,503
Hey, what are you doing?
84
00:07:04,173 --> 00:07:07,301
- Who the hell are you?
- Hey, this is bad!
85
00:07:07,385 --> 00:07:09,095
That's Midari Ikishima,
86
00:07:09,178 --> 00:07:10,858
the student council
beautification officer!
87
00:07:12,765 --> 00:07:15,017
It's not nice to get violent.
88
00:07:15,101 --> 00:07:18,479
As the beautification officer,
I'll have to stop you.
89
00:07:19,272 --> 00:07:23,151
Listen, if you need it that bad...
I'll do it with you.
90
00:07:25,111 --> 00:07:27,488
But it'll cost you.
91
00:07:30,032 --> 00:07:31,032
Of course!
92
00:07:31,742 --> 00:07:33,327
We gamble for it.
93
00:07:35,455 --> 00:07:38,499
One of these chambers has a bullet in it.
94
00:07:38,583 --> 00:07:43,463
I'll pull the trigger once. If no bullet
comes out, I'll do whatever you want.
95
00:07:44,046 --> 00:07:48,509
And if the bullet comes out,
it blows you inside out.
96
00:07:48,593 --> 00:07:53,514
- Well? Fun, huh?
- You're not making a d***n bit of sense.
97
00:07:54,098 --> 00:07:55,766
I don't get it!
98
00:07:55,850 --> 00:08:00,104
Are you that scared? There's
a five out of six chance to screw me.
99
00:08:00,188 --> 00:08:04,108
If I was in your place,
I'd take you up on it immediately.
100
00:08:04,692 --> 00:08:07,278
In your place...
That's it! We switch places!
101
00:08:08,779 --> 00:08:10,198
You shoot!
102
00:08:11,657 --> 00:08:14,202
If the gun doesn't fire, just go home.
103
00:08:14,285 --> 00:08:15,578
And if it does...
104
00:08:16,871 --> 00:08:22,043
I won't be in a position to resist,
so you can do whatever you want.
105
00:08:22,126 --> 00:08:26,214
You've g***t nothing to lose.
And everything to gain, right?
106
00:08:26,797 --> 00:08:29,217
The only choice here is to shoot!
107
00:08:29,800 --> 00:08:32,220
Now, shoot! Come on! Shoot!
108
00:08:34,472 --> 00:08:36,057
What are you talking about?
109
00:08:37,016 --> 00:08:38,017
Are you stupid?
110
00:08:38,768 --> 00:08:41,395
Man, that killed the mood. Let's go.
111
00:08:43,856 --> 00:08:46,526
- It killed the mood for me too.
- Really!
112
00:08:47,443 --> 00:08:51,948
Why are you leaving? Show some guts!
Don't you want to do it with me?
113
00:08:52,532 --> 00:08:54,242
Yumeko, are you okay?
114
00:08:54,325 --> 00:08:57,453
Suzui? Yes, I'm fine.
115
00:08:59,080 --> 00:09:00,456
Ikishima.
116
00:09:01,165 --> 00:09:03,709
Thank you for saving me.
117
00:09:03,793 --> 00:09:06,420
- Yeah...
- I won't forget this debt.
118
00:09:07,004 --> 00:09:10,049
I'm sure I'll repay you somehow.
119
00:09:12,051 --> 00:09:14,971
Is that bitch crazy?
120
00:09:15,054 --> 00:09:18,724
The student council's a bunch of weirdos.
121
00:09:18,808 --> 00:09:20,977
They're like right out of some comic book.
122
00:09:21,561 --> 00:09:22,436
Seriously!
123
00:09:22,520 --> 00:09:25,731
But thanks to those guys,
we can make some money.
124
00:09:26,649 --> 00:09:28,484
We have to be grateful.
125
00:09:29,151 --> 00:09:30,528
D***n it!
126
00:09:31,696 --> 00:09:32,947
It's not enough.
127
00:09:33,030 --> 00:09:36,617
They just g***t me all hot and bothered!
Those bastards!
128
00:09:36,701 --> 00:09:39,579
D***n it!
129
00:09:49,380 --> 00:09:51,007
Just once.
130
00:09:51,632 --> 00:09:53,301
I'll just do it once...
131
00:09:54,010 --> 00:09:57,221
One in six.
132
00:10:11,861 --> 00:10:13,279
This! This is it!
133
00:10:13,863 --> 00:10:17,158
I'm alive right now!
134
00:10:18,200 --> 00:10:19,493
This feeling...
135
00:10:22,121 --> 00:10:23,122
Wow, it's amazing!
136...
Share and download Kakegurui 01 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.