Books.of.Blood.2020.1080p.HULU.WEB-DL Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:19,061 --> 00:00:22,♪ ♪

00:00:22,940 --> 00:00:25,We all die.

00:00:25,317 --> 00:00:28,But sometimes the tales
of our passing are so shocking

00:00:28,528 --> 00:00:30,that they must be
forever carved

00:00:30,322 --> 00:00:34,into our collective memory.

00:00:34,076 --> 00:00:36,There is a place where
these horrors are transcribed

00:00:36,662 --> 00:00:39,by the dead.

00:00:39,331 --> 00:00:41,And they want
their stories told.

00:00:41,750 --> 00:00:44,♪ ♪

00:00:47,923 --> 00:00:54,♪ ♪

00:01:29,381 --> 00:01:36,♪ ♪

00:01:51,945 --> 00:01:55,♪ ♪

00:01:59,202 --> 00:02:03,♪ ♪

00:02:06,168 --> 00:02:13,♪ ♪

00:02:19,973 --> 00:02:23,♪ ♪

00:02:27,189 --> 00:02:29,Bennett, look, I‐I told you,
I can pay!

00:02:29,650 --> 00:02:31,I just need time.

00:02:31,068 --> 00:02:32,‐ Time ran out.

00:02:32,444 --> 00:02:33,They want blood now.

00:02:33,862 --> 00:02:35,‐ I have something.

00:02:35,656 --> 00:02:37,Something very valuable.

00:02:37,324 --> 00:02:38,It's a book.

00:02:38,450 --> 00:02:40,It's a rare book
worth millions.

00:02:40,869 --> 00:02:42,‐ Go on.

00:02:42,037 --> 00:02:43,I can tell you
where to find it.

00:02:50,003 --> 00:02:51,♪ Yeah ♪

00:02:51,421 --> 00:02:54,♪ ♪

00:02:55,092 --> 00:02:56,‐ Thanks.

00:02:59,721 --> 00:03:06,♪ ♪

00:03:12,609 --> 00:03:14,♪ Deep six, six, six ♪

00:03:14,695 --> 00:03:18,♪ Six, six feet deep ♪

00:03:19,825 --> 00:03:21,♪ Deep six, six, six ♪

00:03:21,827 --> 00:03:24,♪ Six, six feet deep ♪

00:03:24,871 --> 00:03:26,♪ ♪

00:03:26,164 --> 00:03:28,‐ He tried
to buy himself loose.

00:03:28,917 --> 00:03:30,Gave me a tip on something

00:03:30,043 --> 00:03:31,that could be our shot
at cashing out.

00:03:31,962 --> 00:03:33,‐ Oh, yeah?

00:03:33,422 --> 00:03:35,‐ A book.

00:03:35,715 --> 00:03:37,One of a kind, apparently.

00:03:37,634 --> 00:03:40,‐ Where?

00:03:40,429 --> 00:03:42,‐ Ravenmoor.

00:03:42,222 --> 00:03:44,‐ You do know that place is
royally f***d up, right?

00:03:44,474 --> 00:03:45,Something happened there.

00:03:45,600 --> 00:03:47,They say it's like
f***g Chernobyl.

00:03:47,978 --> 00:03:49,‐ Urban decay.

00:03:49,229 --> 00:03:50,That's what happened.

00:03:50,814 --> 00:03:55,Begin route to Ravenmoor,
47 Tollington Place.

00:03:55,318 --> 00:03:56,‐ You want to run
with the f***g rats

00:03:56,778 --> 00:03:58,the rest of your life?

00:03:58,488 --> 00:04:00,‐ What's this book called?

00:04:00,657 --> 00:04:02,‐ The Book of Blood.

00:04:05,787 --> 00:04:12,♪ ♪

00:04:19,217 --> 00:04:26,♪ ♪

00:04:51,374 --> 00:04:58,♪ ♪

00:05:12,145 --> 00:05:14,That's why I bought this place.

00:05:14,272 --> 00:05:15,The view.

00:05:15,315 --> 00:05:16,It's so beautiful.

00:05:16,900 --> 00:05:18,‐ So desolate.

00:05:22,197 --> 00:05:25,‐ It's like we're looking
at two different places.

00:05:25,700 --> 00:05:27,‐ Ten minutes
in that hellish water,

00:05:27,536 --> 00:05:30,and you'd freeze to death.

00:05:30,163 --> 00:05:32,‐ Why do you do that,

00:05:32,249 --> 00:05:36,and why can't you just
enjoy anything?

00:05:36,294 --> 00:05:38,What happened at school is
on him,

00:05:38,505 --> 00:05:40,not on you.

00:05:40,298 --> 00:05:42,‐ You don't know what happened.

00:05:42,050 --> 00:05:43,‐ Tell me.

00:05:43,552 --> 00:05:45,Tell someone.

00:05:45,345 --> 00:05:47,I mean, how do you expect us
to help you

00:05:47,013 --> 00:05:49,if you're not willing to talk
about it?

00:05:52,644 --> 00:05:55,Maybe Dr. Lerner needs to tweak
your meds.

00:05:57,732 --> 00:05:59,‐ I stopped taking them.

00:05:59,401 --> 00:06:01,What?

00:06:01,319 --> 00:06:03,‐ Yeah, I stopped taking
the meds, like, a week ago.

00:06:03,989 --> 00:06:06,‐ You can't just stop
your meds, Jenna.

00:06:06,575 --> 00:06:08,The doctor was very clear
about that.

00:06:08,743 --> 00:06:11,‐ They weren't helping.

00:06:11,580 --> 00:06:14,They just made me feel tired
and numb all the time.

00:06:14,749 --> 00:06:18,‐ Tired and numb is better
than having a broken brain.

00:06:18,461 --> 00:06:20,‐ Yeah, well,

00:06:20,589 --> 00:06:22,you're not the one
who has to take them.

00:06:26,261 --> 00:06:29,Dinner's ready,
if you're interested.

00:06:32,809 --> 00:06:34,Hello, Princess.

00:06:34,644 --> 00:06:38,Women prefer
to be called queens now, Dan.

00:06:38,064 --> 00:06:40,Show a little respect.

00:06:40,191 --> 00:06:41,‐ For what?

00:06:41,776 --> 00:06:45,When I was your age, I wouldn't
be caught dead living at home.

00:06:45,322 --> 00:06:47,What does that even mean?

00:06:47,073 --> 00:06:49,‐ What?
‐ "Caught dead."

00:06:49,868 --> 00:06:52,‐ You know,
that's your problem, Jen.

00:06:52,162 --> 00:06:53,You're so lost in the trees

00:06:53,997 --> 00:06:55,that you can't even see
the leaves.

00:06:55,498 --> 00:06:57,The forest.

00:06:57,042 --> 00:06:58,I think that's what you can't
see for the trees.

00:07:24,611 --> 00:07:27,‐ Oh, here we go‐‐
Jenna off her meds.

00:07:27,155 --> 00:07:29,You want me to dissolve
the food in my mouth?

00:07:29,240 --> 00:07:31,I mean, how can I eat
without chewing, Jenna?

00:07:31,826 --> 00:07:33,You're getting back
on those meds,

00:07:33,161 --> 00:07:37,because I ** not going down
that road again.

00:07:42,295 --> 00:07:46,Three different shrinks
since she was 10 years old.

00:07:46,216 --> 00:07:49,Tutoring and private coaches
to get her into college,

00:07:49,052 --> 00:07:51,and then she flushes it
down the shithole.

00:07:51,221 --> 00:07:53,‐ You said yourself
she was a victim, too,

00:07:53,473 --> 00:07:55,so don't blame the victim.

00:07:55,016 --> 00:07:56,I don't want to blame
the victim.

00:07:56,893 --> 00:07:58,I want to bill the victim.

00:07:58,436 --> 00:08:00,I'm sending her back
to the farm.

00:08:00,188 --> 00:08:02,And you know what?
If she f***s it up, I ** done.

00:08:02,399 --> 00:08:04,They're coming
to get her tomorrow.

00:08:07,946 --> 00:08:14,♪ ♪

00:08:22,127 --> 00:08:24,Get over here.

00:08:24,379 --> 00:08:26,Oh, my‐‐

00:09:01,750 --> 00:09:08,♪ ♪

00:09:33,156 --> 00:09:40,♪ ♪

00:10:06,147 --> 00:10:07,‐ Excuse me.

00:10:07,232 --> 00:10:08,Has the bus for Los Angeles
left yet?

00:10:08,942 --> 00:10:10,Leaves in five minutes.

00:10:10,235 --> 00:10:12,‐ Great.
I need to get a ticket.

00:10:12,320 --> 00:10:13,Please.

00:10:30,046 --> 00:10:36,♪ ♪

00:10:39,514 --> 00:10:41,Last call.
Now boarding.

00:10:44,519 --> 00:10:51,♪ ♪

00:11:28,062 --> 00:11:29,Okay.

00:11:29,314 --> 00:11:33,♪ ♪

00:11:37,071 --> 00:11:43,♪ ♪

00:11:46,456 --> 00:11:53,♪ ♪

00:12:25,078 --> 00:12:32,♪ ♪

00:13:13,584 --> 00:13:20,♪ ♪

00:13:44,323 --> 00:13:46,Very pleased
to meet you, Jenna.

00:13:46,325 --> 00:13:48,Now, you just rest here
a moment

00:13:48,286 --> 00:13:50,while we go
get your room ready.

00:13:50,913 --> 00:13:52,Okay?

00:13:52,540 --> 00:13:55,♪ ♪

00:14:07,305 --> 00:14:09,‐ I knew it.

00:14:09,640 --> 00:14:11,‐ What?
‐ I just saw you in the web...

00:14:11,934 --> 00:14:14,at Spider's Web Café.

00:14:14,062 --> 00:14:15,‐ Oh.

00:14:15,229 --> 00:14:16,‐ It's, um...
God, what's the word?

00:14:16,731 --> 00:14:19,Like a‐‐like a coincidence

00:14:19,108 --> 00:14:21,but more cosmic or something?

00:14:21,569 --> 00:14:22,‐ Synchronicity?

00:14:22,695 --> 00:14:23,‐ Right, synchronicity.
That's it.

00:14:23,946 --> 00:14:26,Like a...

00:14:26,032 --> 00:14:29,a meaningful coincidence.

00:14:29,285 --> 00:14:31,‐ Your folks seem so nice.

00:14:31,621 --> 00:14:33,‐ No,
they're a total nightmare.

00:14:33,706 --> 00:14:36,Fortunately, they're back home
in Sydney.

00:14:36,292 --> 00:14:39,‐ Oh.
So you're not family?

00:14:39,212 --> 00:14:42,‐ We like to think everyone
who stays here is family.

00:14:42,757 --> 00:14:44,‐ It's destiny.

00:14:44,425 --> 00:14:47,‐ Or synchronicity.

00:14:47,261 --> 00:14:48,‐ Hmm.

00:16:13,222 --> 00:16:14,Oh!

00:16:14,348 --> 00:16:15,‐ Oh.
‐ Oh, I'm so sorry, dear.

00:16:15,683 --> 00:16:17,‐ That's okay.
‐ I didn't mean to startle you.

00:16:17,810 -->...

Download Subtitles Books of Blood 2020 1080p HULU WEB-DL in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles