Broken.Trail.2006.BluRay.1080p.DTS.x264-CHD en ENGLISH Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:16,785 --> 00:01:18,I have many girls.

00:01:19,413 --> 00:01:21,Come. Come. I show you.

00:01:25,586 --> 00:01:26,Look.

00:02:18,513 --> 00:02:19,Nice?

00:02:21,683 --> 00:02:23,I'll take this one.

00:02:38,909 --> 00:02:40,Look.

00:02:41,203 --> 00:02:42,What's wrong with her?

00:02:43,497 --> 00:02:44,Bound feet.

00:02:45,499 --> 00:02:47,Very special.

00:02:48,710 --> 00:02:49,Yes?

00:02:50,796 --> 00:02:51,I'll take her.

00:02:52,714 --> 00:02:53,Sale.

00:03:24,788 --> 00:03:26,I must be out of my mind

00:03:26,415 --> 00:03:29,to be out here in the middle of nowhere
with these little bitches.

00:03:30,294 --> 00:03:32,That's right. Eat up.

00:03:32,212 --> 00:03:34,I need you girls nice and healthy.

00:03:39,887 --> 00:03:41,Stop staring at me like that.

00:03:44,600 --> 00:03:46,Maybe what you need is a lesson, huh?

00:03:50,689 --> 00:03:52,That's what these girls need,

00:03:53,609 --> 00:03:54,a lesson.

00:06:07,784 --> 00:06:09,Just hold her there.

00:06:34,311 --> 00:06:35,I g***t it.

00:06:38,315 --> 00:06:40,Bring it in, Billy. Come on, let's go.

00:06:50,911 --> 00:06:51,Keep it steady.

00:07:00,087 --> 00:07:01,There you go.

00:07:17,980 --> 00:07:20,I'm looking for a Tom Harte.

00:07:22,317 --> 00:07:23,I'm his uncle.

00:07:23,819 --> 00:07:25,Harte's g***t a family?

00:07:25,988 --> 00:07:27,Who would have figured?

00:07:31,910 --> 00:07:33,Tom, boy.

00:07:34,913 --> 00:07:36,Young Tom.

00:07:39,084 --> 00:07:41,Jack, this is my uncle, Print.

00:07:41,920 --> 00:07:43,Print Ritter.

00:07:48,510 --> 00:07:50,What brings you out this far?

00:07:51,180 --> 00:07:52,I thought maybe you'd gone under.

00:07:53,015 --> 00:07:54,No, sir.

00:07:54,182 --> 00:07:56,I ain't gone under yet. No, sir.

00:07:58,312 --> 00:07:59,But your mother did.

00:08:00,689 --> 00:08:02,She passed away two weeks ago.

00:08:03,817 --> 00:08:06,Her hired man found her
in the vegetable garden.

00:08:10,490 --> 00:08:12,Is he taking care of the place now?

00:08:13,702 --> 00:08:14,Yes, sir.

00:08:20,292 --> 00:08:22,I need to say something straight out.

00:08:23,921 --> 00:08:25,She wrote a will.

00:08:26,381 --> 00:08:28,She left it all to me.
Now, I don't know why she done it,

00:08:29,092 --> 00:08:31,or what was crossed between you two,
but she done it.

00:08:32,095 --> 00:08:34,The land, the livestock, everything.

00:08:35,182 --> 00:08:37,It ain't a fortune, but it's legit.

00:08:39,895 --> 00:08:41,Is that it?

00:08:42,189 --> 00:08:43,That's it.

00:08:47,694 --> 00:08:49,Well, she did write this letter to you

00:08:50,489 --> 00:08:51,a while back.

00:08:53,492 --> 00:08:55,Your name, Tom, is on there.

00:09:02,209 --> 00:09:05,I don't feel good about this at all.
That's why I come out here.

00:09:06,296 --> 00:09:07,I want to talk.

00:09:09,508 --> 00:09:10,You see,

00:09:12,010 --> 00:09:14,your mother made me
the executor to her will.

00:09:15,013 --> 00:09:17,She left everything to me,
except there was a codicil.

00:09:18,517 --> 00:09:20,You could buy the old Fairburn place,

00:09:20,185 --> 00:09:23,you know the two sections that run down
from the Steens to the Malheur,

00:09:24,314 --> 00:09:25,from her estate,

00:09:26,191 --> 00:09:27,if you've a mind to.

00:09:28,402 --> 00:09:29,I can buy it?

00:09:30,195 --> 00:09:31,Yeah. Market price.

00:09:36,493 --> 00:09:38,The will's on file over the Burns.

00:09:41,415 --> 00:09:43,Son of a bitch.

00:09:44,793 --> 00:09:46,That's mother's milk.

00:09:47,296 --> 00:09:48,Yeah.

00:09:48,589 --> 00:09:50,More like hind tit.

00:09:52,092 --> 00:09:54,You know, son, I don't like this
any more than you do

00:09:54,011 --> 00:09:56,but I g***t this idea,
might be good for both of us.

00:09:57,097 --> 00:10:00,I g***t this idea to take horses
back to Wyoming.

00:10:01,894 --> 00:10:04,Listen to this, you're gonna like this.

00:10:04,021 --> 00:10:05,Listen to this.

00:10:05,689 --> 00:10:06,"Wanted,

00:10:06,899 --> 00:10:08,"hot or cold-blooded horses.

00:10:08,901 --> 00:10:10,"Sound and disease-free.

00:10:10,986 --> 00:10:12,"Three to eight years of age.

00:10:12,613 --> 00:10:15,"Purchase price commiserate
with the quality of stock.

00:10:15,490 --> 00:10:18,"Contact William Moncrieffe,
Sheridan, Wyoming.

00:10:19,912 --> 00:10:23,"Agent for Her Majesty's War Office,
British Empire."

00:10:24,082 --> 00:10:25,What do you say?

00:10:25,500 --> 00:10:27,Like that idea?

00:10:30,297 --> 00:10:33,Why don't we take some of your ma's money
and buy a big string of horses?

00:10:33,717 --> 00:10:36,Might be a handy way
to increase our capital.

00:10:37,221 --> 00:10:39,And I'm thinking tough,
high-desert mustangs.

00:10:40,015 --> 00:10:41,They can go unshod

00:10:41,683 --> 00:10:45,and ought to be fairly broke
by the time we get to Sheridan.

00:10:49,191 --> 00:10:50,On shares?

00:10:51,693 --> 00:10:52,I figure

00:10:53,487 --> 00:10:57,a 25-75 split on profits
after expenses and loan repayment.

00:10:57,783 --> 00:10:59,– Loan repayment?
– To the bank.

00:11:00,202 --> 00:11:02,I'd have to put the ranch up as collateral.

00:11:02,496 --> 00:11:04,Well, what the s***t kind of deal is that?

00:11:05,415 --> 00:11:08,You take the family ranch
to borrow money to buy horses?

00:11:09,002 --> 00:11:10,Well, that's…

00:11:10,587 --> 00:11:12,That's one way of looking at it.

00:11:12,714 --> 00:11:14,What's the other?

00:11:14,216 --> 00:11:17,Well, you can stay here,
cutting the nuts off another man's cows

00:11:17,719 --> 00:11:21,for chuck and wages till you're all
stove up and walking around like a crab,

00:11:21,390 --> 00:11:24,like all the other bachelor cowhands
from here to the Dalles.

00:11:25,310 --> 00:11:26,No disrespect meant.

00:11:31,692 --> 00:11:32,Truth is,

00:11:33,694 --> 00:11:35,you're as loose as ashes in the wind.

00:11:44,788 --> 00:11:47,How many horses you say we can handle?

00:11:47,416 --> 00:11:49,Three to five hundred head, give or take.

00:11:51,795 --> 00:11:52,Well…

00:11:53,505 --> 00:11:55,Good to see you're still riding old Bob Tate.

00:11:55,799 --> 00:11:56,You bet.

00:11:58,385 --> 00:12:00,So, you ready, buckaroo? Let's do it.

00:12:07,019 --> 00:12:08,Keep going.

00:12:18,906 --> 00:12:20,The other way.

00:12:20,616 --> 00:12:22,Go the other way!

00:12:23,285 --> 00:12:24,Just hold on.

00:12:24,494 --> 00:12:26,Hold up. Just hold them up to the right.

00:12:35,505 --> 00:12:36,You hold them.

00:12:37,799 --> 00:12:39,Move them to the left.

00:12:45,182 --> 00:12:46,Come on.

00:12:47,809 --> 00:12:48,Let's do it!

00:12:50,020 --> 00:12:51,Let's move them out.

00:12:53,315 --> 00:12:55,Move it! Move it!

00:12:57,819 --> 00:13:00,Let's move them out. Hold them!

00:13:00,697 --> 00:13:02,Move them out east.

00:13:02,908 --> 00:13:03,Let's go.

00:13:15,796 --> 00:13:17,Get them to a run.

00:14:20,819 --> 00:14:22,Nothing like a 10-mile romp

00:14:23,906 --> 00:14:25,to knock the edge off them.

00:14:25,699 --> 00:14:29,Figured out who's gonna be the caporal
of this mob, Mr. Ritter?

00:14:29,620 --> 00:14:32,I'd say that stout gray,
that flea-bitten mare right there.

00:14:32,414 --> 00:14:34,You're gonna have your hands full,
Mr. Ritter.

00:14:34,291 --> 00:14:37,You sure you don't want
a couple of us to go along?

00:14:37,085 --> 00:14:38,No, boys, we can handle it.

00:14:39,796 --> 00:14:42,That ought to about do it, Vick.
Appreciate the help.

00:14:43,884 --> 00:14:46,Thank you. See you next spring.

00:14:46,386 --> 00:14:47,Plan on it.

00:14:54,394 --> 00:14:55,Come on, boys.

00:14:57,189 --> 00:14:58,Come on now, boys.

00:15:00,108 --> 00:15:02,Gonna walk them all the way
to Wyoming, Nephew.

00:15:03,987 --> 00:15:05,Walk them in the morning.

00:15:05,197 --> 00:15:08,Graze them at night, all night,
and let them rest.

00:15:08,408 --> 00:15:11,We don't want to come in
with a bunch of skin and bones. No, sir.

00:15:25,592 --> 00:15:27,When the Indians first laid eyes on them,

00:15:28,011 --> 00:15:29,they called them "god dogs."

00:15:30,180 --> 00:15:31,"God dogs"?

00:15:31,390 --> 00:15:34,Yeah, it was the Spanish in them.
Been on the loose for a long time.

00:15:35,811 --> 00:15:39,Yeah, we ought to think about
coming up here and spending...

Download Subtitles Broken Trail 2006 BluRay 1080p DTS x264-CHD en ENGLISH in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles