White Elephant (2022) (Awafim tv) Subtitles in Multiple Languages
White Elephant (2022) (Awafim.tv) Movie Subtitles
Download White Elephant (2022) (Awafim tv) Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:24,430 --> 00:00:27,068
[ Clacking ]
2
00:00:40,380 --> 00:00:43,414
[ Dramatic music plays ]
3
00:01:51,682 --> 00:01:54,716
[ Footsteps ]
4
00:02:58,485 --> 00:03:00,419
Happy birthday, baby.
5
00:03:18,340 --> 00:03:19,339
[ Sighs ]
6
00:03:19,441 --> 00:03:21,671
Sorry I'm late. My apologies.
7
00:03:21,773 --> 00:03:22,903
No worries.
I won't keep you long.
8
00:03:23,005 --> 00:03:25,741
I have a deposition
to prepare,
9
00:03:25,843 --> 00:03:29,778
and I understand that
today was your wife's birthday.
10
00:03:29,880 --> 00:03:31,582
It is, yeah.
11
00:03:31,684 --> 00:03:35,421
I do not enjoy pulling you away
from your remembrances,
12
00:03:35,523 --> 00:03:36,950
but I'm sure you understand
13
00:03:37,052 --> 00:03:41,020
that some conversations
are best had in person.
14
00:03:41,122 --> 00:03:46,432
Now, you're sure your associate
is prepared to do this thing?
15
00:03:46,534 --> 00:03:47,994
He is.
16
00:03:48,096 --> 00:03:50,865
Because the results
need to be definitive.
17
00:03:50,967 --> 00:03:52,031
It will be.
18
00:03:52,133 --> 00:03:54,341
And where Luis is concerned,
19
00:03:54,443 --> 00:03:56,508
our intentions are clear?
20
00:03:56,610 --> 00:03:58,939
-Crystal.
-GLEN: Good.
21
00:03:59,041 --> 00:04:00,842
This deal with the Russians
is too important
22
00:04:00,944 --> 00:04:03,416
to let Luis Velasquez
get in the way.
23
00:04:03,518 --> 00:04:06,452
Arnold will need to make haste.
24
00:04:06,554 --> 00:04:09,785
Because they want a cash deposit
in my office
25
00:04:09,887 --> 00:04:11,721
by the close of business today.
26
00:04:11,823 --> 00:04:13,591
Not a problem.
27
00:04:13,693 --> 00:04:14,790
GLEN: Very well.
28
00:04:14,892 --> 00:04:16,924
Onwards and upwards.
29
00:04:17,026 --> 00:04:19,465
GABRIEL: Mm.
30
00:04:19,567 --> 00:04:21,027
Have a good one.
31
00:04:21,129 --> 00:04:24,305
[ Soft piano music plays ]
32
00:04:26,771 --> 00:04:29,739
[ Sighs ]
33
00:04:31,446 --> 00:04:34,348
[ Dramatic music plays ]
34
00:04:34,450 --> 00:04:35,976
[ Cellphone chimes ]
35
00:05:13,422 --> 00:05:14,850
LUIS: Hey, Carlito.
36
00:05:16,722 --> 00:05:19,019
Excuse the search.
I g***t, uh, trust issues.
37
00:05:19,121 --> 00:05:20,493
I don't even trust myself.
38
00:05:20,595 --> 00:05:21,923
[ Chuckles ] You understand.
39
00:05:22,025 --> 00:05:24,090
I understand.
40
00:05:24,192 --> 00:05:25,993
LUIS: [ Speaks Spanish ]
41
00:05:30,901 --> 00:05:34,771
Yo, corrier, bring him
some, uh -- some, uh, tequila.
42
00:05:34,873 --> 00:05:36,410
-Sí?
-No.
43
00:05:36,512 --> 00:05:38,038
[ Chuckles ]
44
00:05:38,140 --> 00:05:40,843
I know you're strictly business.
45
00:05:40,945 --> 00:05:43,780
[ Rap music plays ]
46
00:05:43,882 --> 00:05:45,716
Let me bless you
with information
47
00:05:45,818 --> 00:05:48,752
that might save your life.
48
00:05:48,854 --> 00:05:50,754
They're never gonna
trust you here.
49
00:05:50,856 --> 00:05:52,822
To people like Arnold Solomon,
50
00:05:52,924 --> 00:05:54,758
you're just
another f***g beaner.
51
00:05:54,860 --> 00:05:56,760
Just when you need them
the most,
52
00:05:56,862 --> 00:05:59,796
they'll throw you under the bus
because they don't like you.
53
00:05:59,898 --> 00:06:01,028
¿Entiendes?
54
00:06:01,130 --> 00:06:04,537
[ Speaks Spanish ]
55
00:06:05,705 --> 00:06:07,067
I'm Luis Velasquez.
56
00:06:07,169 --> 00:06:09,707
I'm loved and respected
worldwide.
57
00:06:09,809 --> 00:06:11,071
And you can be, too.
58
00:06:11,173 --> 00:06:14,514
You see, in light of
the Russian threat,
59
00:06:14,616 --> 00:06:17,880
Mr. Solomon thought that
having us as your partner
60
00:06:17,982 --> 00:06:20,080
would be a form of insurance.
61
00:06:20,182 --> 00:06:23,820
[ Laughs ]
62
00:06:23,922 --> 00:06:25,888
Yo, this guy kills me, man.
63
00:06:25,990 --> 00:06:27,087
Are you serious?
64
00:06:27,189 --> 00:06:28,726
You take those
"Soul Train" shoes
65
00:06:28,828 --> 00:06:30,662
and get the f***k out of here.
66
00:06:30,764 --> 00:06:31,894
You stay your side
of the tracks.
67
00:06:31,996 --> 00:06:33,830
I'll stay on mine.
You understand?
68
00:06:33,932 --> 00:06:36,866
-End of negotiations, then?
-Go.
69
00:06:36,968 --> 00:06:38,571
"End of negotiations."
70
00:06:38,673 --> 00:06:40,507
What the f***k is wrong with you?
71
00:06:40,609 --> 00:06:43,708
I should have f***g Hector
just kick you in the a***s.
72
00:06:43,810 --> 00:06:45,611
I don't need you
or Arnold f***g Solomon
73
00:06:45,713 --> 00:06:47,173
to deal with the Russians.
74
00:06:47,275 --> 00:06:49,582
What if...
75
00:06:49,684 --> 00:06:51,980
What if Mr. Solomon
raised his offer?
76
00:06:52,082 --> 00:06:53,212
LUIS: Let me think about that.
77
00:06:53,314 --> 00:06:55,214
F***k Solomon.
78
00:06:55,316 --> 00:06:58,492
[ Dramatic music plays ]
79
00:07:01,288 --> 00:07:02,826
MAN: Hey!
80
00:07:10,264 --> 00:07:12,638
[ Laughs ]
81
00:07:12,740 --> 00:07:13,936
Carlito.
82
00:07:14,038 --> 00:07:16,202
Ah! Oh!
83
00:07:19,207 --> 00:07:21,878
WALTER: That was a hell
of a game yesterday.
84
00:07:21,980 --> 00:07:23,242
I mean, winning isn't
everything,
85
00:07:23,344 --> 00:07:25,849
but it beats the hell
out of coming in second.
86
00:07:27,754 --> 00:07:30,051
You don't care for football
where you come from, do you?
87
00:07:30,153 --> 00:07:33,725
Nah, you're all hockey crazy,
I bet.
88
00:07:33,827 --> 00:07:35,826
You sure this is it?
89
00:07:35,928 --> 00:07:37,597
Looks like
my accountant's building.
90
00:07:37,699 --> 00:07:39,764
My CI has wagered
a parole hearing on it.
91
00:07:39,866 --> 00:07:40,864
We're good.
92
00:07:40,966 --> 00:07:44,802
So, doing anything nice tonight?
93
00:07:44,904 --> 00:07:48,003
I'm impressed, Detective.
94
00:07:48,105 --> 00:07:49,972
WALTER:
It was an alert on my phone.
95
00:07:50,074 --> 00:07:52,007
Happy birthday.
96
00:07:52,109 --> 00:07:54,108
Thank you.
97
00:07:54,210 --> 00:07:57,749
[ Police radio chatter ]
98
00:07:57,851 --> 00:07:59,784
Can't scare it away
with a hangover, Flynn.
99
00:07:59,886 --> 00:08:01,522
I'm fine.
100
00:08:01,624 --> 00:08:04,657
[ Dramatic music plays ]
101
00:08:04,759 --> 00:08:07,759
Who the hell is the slick suit?
102
00:08:07,861 --> 00:08:12,830
SS neck tattoo on a distinctly
non-Aryan-looking customer.
103
00:08:12,932 --> 00:08:14,898
Marine snipers use that tattoo.
104
00:08:15,000 --> 00:08:16,262
They're not supposed to,
105
00:08:16,364 --> 00:08:19,672
but Scout Snipers tend
to make their own rules.
106
00:08:19,774 --> 00:08:20,838
Really?
107
00:08:20,940 --> 00:08:24,105
Sounds like someone else I know.
108
00:08:24,207 --> 00:08:26,008
B***e me, Koschek.
109
00:08:26,110 --> 00:08:27,911
WALTER:
In your dreams, tough guy.
110
00:08:48,098 --> 00:08:49,801
VANESSA: Look at him.
111
00:08:49,903 --> 00:08:52,034
I should run his plate.
112
00:08:52,136 --> 00:08:55,103
[ Dramatic music plays ]
113
00:08:59,373 --> 00:09:00,812
F***k.
114
00:09:08,316 --> 00:09:10,822
Smile, little piggy.
115
00:09:10,924 --> 00:09:12,890
He f***g made us.
116
00:09:12,992 --> 00:09:14,188
I'm bringing him in.
117
00:09:25,267 --> 00:09:28,235
[ Car alarms blaring ]
118
00:09:28,337 --> 00:09:32,338
[ Flames crackling ]
119
00:09:32,440 --> 00:09:34,846
PARAMEDIC: Look at my nose.
120
00:09:34,948 --> 00:09:35,913
[ Radio chatter ]
121
00:09:36,015 --> 00:09:38,014
[ Siren chirps ]
122
00:09:38,116 --> 00:09:40,082
Everything checks out,
Detective.
123
00:09:40,184 --> 00:09:41,281
You're free to go.
124
00:09:41,383 --> 00:09:42,348
Thanks.
125
00:09:44,759 --> 00:09:46,825
Neighbors didn't see anything.
126
00:09:46,927 --> 00:09:51,192
Nothing to go on other than
what we saw or didn't see.
127
00:09:51,294 --> 00:09:52,193
We were stupid.
128
00:09:52,295 --> 00:09:55,163
Should have tailed him.
129
00:09:55,265 --> 00:09:57,165
Oh, geez.
130
00:09:57,332 --> 00:10:00,971
-VANESSA: Oh, Jesus.
-Yeah.
131
00:10:01,073 --> 00:10:02,742
This is some crazy s***t,
Koschek.
132
00:10:02,844 --> 00:10:03,974
Hell of a day.
133
00:10:04,076 --> 00:10:05,679
Like Bourbon Street
after Mardi Gras.
134
00:10:05,781 --> 00:10:07,142
LANIER: Yeah, well,
the party's over.
135
00:10:07,244 --> 00:10:09,078
Me and Daley are taking over.
136
00:10:09,180 --> 00:10:11,344
Captain wants you two
to go home.
137
00:10:11,446 --> 00:10:12,785
What?
138
00:10:12,887 --> 00:10:14,985
That's f***g bullshit.
This is our case.
139
00:10:15,087 --> 00:10:16,822
-Whoa, whoa, whoa, down, girl.
-WALTER: Dial it back, Flynn.
140
00:10:16,924 --> 00:10:18,285
What did you just say?
141
00:10:18,387 --> 00:10:21,354
Hey, we're just following
Captain's orders, alright?
142
00:10:21,456 --> 00:10:23,092
But we had eyes on the suspect.
143
00:10:23,194 --> 00:10:25,699
And then you let him get away
and all hell broke loose.
144
00:10:25,801 --> 00:10:27,030
Okay?
145
00:10:29,463 --> 00:10:31,705
It's not worth it.
146
00:10:31,807 --> 00:10:33,201
Screw you, Lanier.
147
00:10:36,008 --> 00:10:38,910
[ Folk music plays ]
148
00:10:39,012 --> 00:10:41,341
[ Laughs ]
149
00:10:41,915 --> 00:10:46,346
♪ I wish to the Lord
I had never had been born ♪
150
00:10:46,448 --> 00:10:50,350
♪ Never shone my eyes upon
the flesh of you and yours ♪
151
00:10:50,452 --> 00:10:55,025
♪ Never have to love again,
my lover loves no more ♪
152
00:11:06,368 --> 00:11:10,744
♪ I made a little bit on
the falling of the sun ♪
153
00:11:10,846 --> 00:11:12,372
♪ That sunny day was had ♪
154
00:11:12,474 --> 00:11:15,045
♪ And now my race
is nearly run ♪
155
00:11:15,147 --> 00:11:19,412
♪ Take me on my word, dear Lord,
before my time is done ♪
156
00:11:19,514 --> 00:11:22,481
[ Folk music plays ]
157
00:11:41,942 --> 00:11:43,810
Hey.
158
00:11:43,912 --> 00:11:45,339
He's ready to see...
Share and download White Elephant (2022) (Awafim.tv) subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.