White Elephant (2022) (Awafim.tv) Movie Subtitles

Download White Elephant (2022) (Awafim tv) Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:24,430 --> 00:00:27,068 [ Clacking ] 2 00:00:40,380 --> 00:00:43,414 [ Dramatic music plays ] 3 00:01:51,682 --> 00:01:54,716 [ Footsteps ] 4 00:02:58,485 --> 00:03:00,419 Happy birthday, baby. 5 00:03:18,340 --> 00:03:19,339 [ Sighs ] 6 00:03:19,441 --> 00:03:21,671 Sorry I'm late. My apologies. 7 00:03:21,773 --> 00:03:22,903 No worries. I won't keep you long. 8 00:03:23,005 --> 00:03:25,741 I have a deposition to prepare, 9 00:03:25,843 --> 00:03:29,778 and I understand that today was your wife's birthday. 10 00:03:29,880 --> 00:03:31,582 It is, yeah. 11 00:03:31,684 --> 00:03:35,421 I do not enjoy pulling you away from your remembrances, 12 00:03:35,523 --> 00:03:36,950 but I'm sure you understand 13 00:03:37,052 --> 00:03:41,020 that some conversations are best had in person. 14 00:03:41,122 --> 00:03:46,432 Now, you're sure your associate is prepared to do this thing? 15 00:03:46,534 --> 00:03:47,994 He is. 16 00:03:48,096 --> 00:03:50,865 Because the results need to be definitive. 17 00:03:50,967 --> 00:03:52,031 It will be. 18 00:03:52,133 --> 00:03:54,341 And where Luis is concerned, 19 00:03:54,443 --> 00:03:56,508 our intentions are clear? 20 00:03:56,610 --> 00:03:58,939 -Crystal. -GLEN: Good. 21 00:03:59,041 --> 00:04:00,842 This deal with the Russians is too important 22 00:04:00,944 --> 00:04:03,416 to let Luis Velasquez get in the way. 23 00:04:03,518 --> 00:04:06,452 Arnold will need to make haste. 24 00:04:06,554 --> 00:04:09,785 Because they want a cash deposit in my office 25 00:04:09,887 --> 00:04:11,721 by the close of business today. 26 00:04:11,823 --> 00:04:13,591 Not a problem. 27 00:04:13,693 --> 00:04:14,790 GLEN: Very well. 28 00:04:14,892 --> 00:04:16,924 Onwards and upwards. 29 00:04:17,026 --> 00:04:19,465 GABRIEL: Mm. 30 00:04:19,567 --> 00:04:21,027 Have a good one. 31 00:04:21,129 --> 00:04:24,305 [ Soft piano music plays ] 32 00:04:26,771 --> 00:04:29,739 [ Sighs ] 33 00:04:31,446 --> 00:04:34,348 [ Dramatic music plays ] 34 00:04:34,450 --> 00:04:35,976 [ Cellphone chimes ] 35 00:05:13,422 --> 00:05:14,850 LUIS: Hey, Carlito. 36 00:05:16,722 --> 00:05:19,019 Excuse the search. I g***t, uh, trust issues. 37 00:05:19,121 --> 00:05:20,493 I don't even trust myself. 38 00:05:20,595 --> 00:05:21,923 [ Chuckles ] You understand. 39 00:05:22,025 --> 00:05:24,090 I understand. 40 00:05:24,192 --> 00:05:25,993 LUIS: [ Speaks Spanish ] 41 00:05:30,901 --> 00:05:34,771 Yo, corrier, bring him some, uh -- some, uh, tequila. 42 00:05:34,873 --> 00:05:36,410 -Sí? -No. 43 00:05:36,512 --> 00:05:38,038 [ Chuckles ] 44 00:05:38,140 --> 00:05:40,843 I know you're strictly business. 45 00:05:40,945 --> 00:05:43,780 [ Rap music plays ] 46 00:05:43,882 --> 00:05:45,716 Let me bless you with information 47 00:05:45,818 --> 00:05:48,752 that might save your life. 48 00:05:48,854 --> 00:05:50,754 They're never gonna trust you here. 49 00:05:50,856 --> 00:05:52,822 To people like Arnold Solomon, 50 00:05:52,924 --> 00:05:54,758 you're just another f***g beaner. 51 00:05:54,860 --> 00:05:56,760 Just when you need them the most, 52 00:05:56,862 --> 00:05:59,796 they'll throw you under the bus because they don't like you. 53 00:05:59,898 --> 00:06:01,028 ¿Entiendes? 54 00:06:01,130 --> 00:06:04,537 [ Speaks Spanish ] 55 00:06:05,705 --> 00:06:07,067 I'm Luis Velasquez. 56 00:06:07,169 --> 00:06:09,707 I'm loved and respected worldwide. 57 00:06:09,809 --> 00:06:11,071 And you can be, too. 58 00:06:11,173 --> 00:06:14,514 You see, in light of the Russian threat, 59 00:06:14,616 --> 00:06:17,880 Mr. Solomon thought that having us as your partner 60 00:06:17,982 --> 00:06:20,080 would be a form of insurance. 61 00:06:20,182 --> 00:06:23,820 [ Laughs ] 62 00:06:23,922 --> 00:06:25,888 Yo, this guy kills me, man. 63 00:06:25,990 --> 00:06:27,087 Are you serious? 64 00:06:27,189 --> 00:06:28,726 You take those "Soul Train" shoes 65 00:06:28,828 --> 00:06:30,662 and get the f***k out of here. 66 00:06:30,764 --> 00:06:31,894 You stay your side of the tracks. 67 00:06:31,996 --> 00:06:33,830 I'll stay on mine. You understand? 68 00:06:33,932 --> 00:06:36,866 -End of negotiations, then? -Go. 69 00:06:36,968 --> 00:06:38,571 "End of negotiations." 70 00:06:38,673 --> 00:06:40,507 What the f***k is wrong with you? 71 00:06:40,609 --> 00:06:43,708 I should have f***g Hector just kick you in the a***s. 72 00:06:43,810 --> 00:06:45,611 I don't need you or Arnold f***g Solomon 73 00:06:45,713 --> 00:06:47,173 to deal with the Russians. 74 00:06:47,275 --> 00:06:49,582 What if... 75 00:06:49,684 --> 00:06:51,980 What if Mr. Solomon raised his offer? 76 00:06:52,082 --> 00:06:53,212 LUIS: Let me think about that. 77 00:06:53,314 --> 00:06:55,214 F***k Solomon. 78 00:06:55,316 --> 00:06:58,492 [ Dramatic music plays ] 79 00:07:01,288 --> 00:07:02,826 MAN: Hey! 80 00:07:10,264 --> 00:07:12,638 [ Laughs ] 81 00:07:12,740 --> 00:07:13,936 Carlito. 82 00:07:14,038 --> 00:07:16,202 Ah! Oh! 83 00:07:19,207 --> 00:07:21,878 WALTER: That was a hell of a game yesterday. 84 00:07:21,980 --> 00:07:23,242 I mean, winning isn't everything, 85 00:07:23,344 --> 00:07:25,849 but it beats the hell out of coming in second. 86 00:07:27,754 --> 00:07:30,051 You don't care for football where you come from, do you? 87 00:07:30,153 --> 00:07:33,725 Nah, you're all hockey crazy, I bet. 88 00:07:33,827 --> 00:07:35,826 You sure this is it? 89 00:07:35,928 --> 00:07:37,597 Looks like my accountant's building. 90 00:07:37,699 --> 00:07:39,764 My CI has wagered a parole hearing on it. 91 00:07:39,866 --> 00:07:40,864 We're good. 92 00:07:40,966 --> 00:07:44,802 So, doing anything nice tonight? 93 00:07:44,904 --> 00:07:48,003 I'm impressed, Detective. 94 00:07:48,105 --> 00:07:49,972 WALTER: It was an alert on my phone. 95 00:07:50,074 --> 00:07:52,007 Happy birthday. 96 00:07:52,109 --> 00:07:54,108 Thank you. 97 00:07:54,210 --> 00:07:57,749 [ Police radio chatter ] 98 00:07:57,851 --> 00:07:59,784 Can't scare it away with a hangover, Flynn. 99 00:07:59,886 --> 00:08:01,522 I'm fine. 100 00:08:01,624 --> 00:08:04,657 [ Dramatic music plays ] 101 00:08:04,759 --> 00:08:07,759 Who the hell is the slick suit? 102 00:08:07,861 --> 00:08:12,830 SS neck tattoo on a distinctly non-Aryan-looking customer. 103 00:08:12,932 --> 00:08:14,898 Marine snipers use that tattoo. 104 00:08:15,000 --> 00:08:16,262 They're not supposed to, 105 00:08:16,364 --> 00:08:19,672 but Scout Snipers tend to make their own rules. 106 00:08:19,774 --> 00:08:20,838 Really? 107 00:08:20,940 --> 00:08:24,105 Sounds like someone else I know. 108 00:08:24,207 --> 00:08:26,008 B***e me, Koschek. 109 00:08:26,110 --> 00:08:27,911 WALTER: In your dreams, tough guy. 110 00:08:48,098 --> 00:08:49,801 VANESSA: Look at him. 111 00:08:49,903 --> 00:08:52,034 I should run his plate. 112 00:08:52,136 --> 00:08:55,103 [ Dramatic music plays ] 113 00:08:59,373 --> 00:09:00,812 F***k. 114 00:09:08,316 --> 00:09:10,822 Smile, little piggy. 115 00:09:10,924 --> 00:09:12,890 He f***g made us. 116 00:09:12,992 --> 00:09:14,188 I'm bringing him in. 117 00:09:25,267 --> 00:09:28,235 [ Car alarms blaring ] 118 00:09:28,337 --> 00:09:32,338 [ Flames crackling ] 119 00:09:32,440 --> 00:09:34,846 PARAMEDIC: Look at my nose. 120 00:09:34,948 --> 00:09:35,913 [ Radio chatter ] 121 00:09:36,015 --> 00:09:38,014 [ Siren chirps ] 122 00:09:38,116 --> 00:09:40,082 Everything checks out, Detective. 123 00:09:40,184 --> 00:09:41,281 You're free to go. 124 00:09:41,383 --> 00:09:42,348 Thanks. 125 00:09:44,759 --> 00:09:46,825 Neighbors didn't see anything. 126 00:09:46,927 --> 00:09:51,192 Nothing to go on other than what we saw or didn't see. 127 00:09:51,294 --> 00:09:52,193 We were stupid. 128 00:09:52,295 --> 00:09:55,163 Should have tailed him. 129 00:09:55,265 --> 00:09:57,165 Oh, geez. 130 00:09:57,332 --> 00:10:00,971 -VANESSA: Oh, Jesus. -Yeah. 131 00:10:01,073 --> 00:10:02,742 This is some crazy s***t, Koschek. 132 00:10:02,844 --> 00:10:03,974 Hell of a day. 133 00:10:04,076 --> 00:10:05,679 Like Bourbon Street after Mardi Gras. 134 00:10:05,781 --> 00:10:07,142 LANIER: Yeah, well, the party's over. 135 00:10:07,244 --> 00:10:09,078 Me and Daley are taking over. 136 00:10:09,180 --> 00:10:11,344 Captain wants you two to go home. 137 00:10:11,446 --> 00:10:12,785 What? 138 00:10:12,887 --> 00:10:14,985 That's f***g bullshit. This is our case. 139 00:10:15,087 --> 00:10:16,822 -Whoa, whoa, whoa, down, girl. -WALTER: Dial it back, Flynn. 140 00:10:16,924 --> 00:10:18,285 What did you just say? 141 00:10:18,387 --> 00:10:21,354 Hey, we're just following Captain's orders, alright? 142 00:10:21,456 --> 00:10:23,092 But we had eyes on the suspect. 143 00:10:23,194 --> 00:10:25,699 And then you let him get away and all hell broke loose. 144 00:10:25,801 --> 00:10:27,030 Okay? 145 00:10:29,463 --> 00:10:31,705 It's not worth it. 146 00:10:31,807 --> 00:10:33,201 Screw you, Lanier. 147 00:10:36,008 --> 00:10:38,910 [ Folk music plays ] 148 00:10:39,012 --> 00:10:41,341 [ Laughs ] 149 00:10:41,915 --> 00:10:46,346 ♪ I wish to the Lord I had never had been born ♪ 150 00:10:46,448 --> 00:10:50,350 ♪ Never shone my eyes upon the flesh of you and yours ♪ 151 00:10:50,452 --> 00:10:55,025 ♪ Never have to love again, my lover loves no more ♪ 152 00:11:06,368 --> 00:11:10,744 ♪ I made a little bit on the falling of the sun ♪ 153 00:11:10,846 --> 00:11:12,372 ♪ That sunny day was had ♪ 154 00:11:12,474 --> 00:11:15,045 ♪ And now my race is nearly run ♪ 155 00:11:15,147 --> 00:11:19,412 ♪ Take me on my word, dear Lord, before my time is done ♪ 156 00:11:19,514 --> 00:11:22,481 [ Folk music plays ] 157 00:11:41,942 --> 00:11:43,810 Hey. 158 00:11:43,912 --> 00:11:45,339 He's ready to see...
Music ♫