Monk S08E16 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,168, Character said: –Dette har skjedd:
–Den er ny. Er den til meg?

2
At 00:00:06,048, Character said: Lov meg at du ikke åpner den før jul.

3
At 00:00:09,510, Character said: Ok, jeg skal legge den tilbake.

4
At 00:00:12,847, Character said: Hallo?

5
At 00:00:24,316, Character said: Hun må ha truffet noen.

6
At 00:00:27,486, Character said: Men hvem?
Var det en artikkel hun jobbet med?

7
At 00:00:32,992, Character said: –Jeg vet ikke.
–Jeg kan ikke se det.

8
At 00:00:36,328, Character said: –Hvorfor kan jeg ikke se det?
–Det er for personlig for deg.

9
At 00:00:41,834, Character said: –Jeg har sett det bygget før.
–Er det tolv år siden?

10
At 00:00:45,921, Character said: Husker du legen vi snakket med?
Han er hedersgjesten vår.

11
At 00:00:50,634, Character said: –Har du noen interessante saker?
–Jeg ser prikker.

12
At 00:00:56,474, Character said: Du har blitt forgiftet.
Noen prøver å drepe deg.

13
At 00:01:00,019, Character said: –Hvor lenge?
–To, kanskje tre dager.

14
At 00:01:05,649, Character said: Vi tror Kazarinski skjøt dr Nash
og at han forgiftet Adrian Monk.

15
At 00:01:11,989, Character said: ** han dør, så dør Monk.

16
At 00:01:17,161, Character said: Kazarinski! Politiet!

17
At 00:01:28,506, Character said: Det er på tide
å åpne Trudys julegave.

18
At 00:01:34,512, Character said: ** du ser på dette,
så betyr det at jeg er død.

19
At 00:01:38,641, Character said: Vi skulle ikke ha hemmeligheter,
men det er noe jeg aldri har fortalt.

20
At 00:01:43,479, Character said: Noe forferdelig skjedde,
flere år før vi traff hverandre.

21
At 00:02:59,972, Character said: Mr Monk, du må trykke på play.

22
At 00:03:05,644, Character said: Det har gått over to timer.
Det er ok.

23
At 00:03:11,400, Character said: –Nå spiller vi den.
–Du har alltid idealisert meg.

24
At 00:03:15,654, Character said: Du tror jeg er en slags helgen.

25
At 00:03:18,824, Character said: Men jeg er ikke perfekt, elskling.

26
At 00:03:21,911, Character said: Jeg gjorde en feil,
en stor feil.

27
At 00:03:26,665, Character said: Det skjedde for femten år siden,
det var før vi traff hverandre.

28
At 00:03:31,962, Character said: Jeg hadde en affære.

29
At 00:03:51,732, Character said: Med jussforeleseren min.

30
At 00:03:54,735, Character said: Han var gift,
men det visste jeg ikke.

31
At 00:03:58,697, Character said: Vel, vi...

32
At 00:04:01,492, Character said: ...eller jeg ble gravid.

33
At 00:04:28,560, Character said: Jeg vet at du er skuffet.
Jeg kjente ham knapt.

34
At 00:04:35,818, Character said: Jeg elsket å være gravid.

35
At 00:04:38,904, Character said: Det var en jente.
Hun ble født 2. januar 1983.

36
At 00:04:47,162, Character said: Hun døde samme dag.

37
At 00:04:50,666, Character said: Hun levde i ni minutter.

38
At 00:04:54,086, Character said: Jeg fikk aldri se henne.

39
At 00:05:02,011, Character said: Jeg fikk aldri...se henne.

40
At 00:05:08,892, Character said: Vel, faren hennes...

41
At 00:05:12,104, Character said: Han heter Ethan Rickover.

42
At 00:05:19,862, Character said: –Rickover!
–Hyggelig å treffe deg igjen.

43
At 00:05:27,661, Character said: Han har nettopp blitt nominert
til appelldomstolen.

44
At 00:05:31,790, Character said: Jordmoren som forsvant,
Wendy Stroud, forløste datteren min.

45
At 00:05:39,298, Character said: Den forsvunne jordmoren...

46
At 00:05:44,803, Character said: –Jeg vet ikke hva jeg skal tro.
–Vi spiller båndet ferdig.

47
At 00:05:51,852, Character said: Ethan ringte i går,
det var helt uventet.

48
At 00:05:55,898, Character said: Vi har ikke snakket på ti år.
Han vil treffe meg i morgen.

49
At 00:06:01,987, Character said: Kanskje jeg bare er paranoid, men...

50
At 00:06:08,368, Character said: ...det var noe rart med stemmen hans.

51
At 00:06:13,874, Character said: Det skremte meg.
Og Ethan har en mørk side.

52
At 00:06:18,545, Character said: Jeg har sett hva han
er i stand til å gjøre.

53
At 00:06:24,593, Character said: Vel...

54
At 00:06:27,596, Character said: Det er derfor jeg spiller inn dette.
Og ** ingenting skjer,–

55
At 00:06:34,770, Character said: –så bytter jeg den ut
med den digitalklokken du ønsker deg.

56
At 00:06:42,736, Character said: Men ** jeg har rett
og noe skjer med meg,–

57
At 00:06:48,033, Character said: –så ville jeg at du skulle vite alt.

58
At 00:06:52,371, Character said: For du fortjener å få vite alt.
Adrian...

59
At 00:06:57,876, Character said: Du er mer enn mitt livs kjærlighet.

60
At 00:07:03,757, Character said: Du er mitt liv.

61
At 00:07:08,846, Character said: Du er...

62
At 00:07:13,851, Character said: ...mitt liv.

63
At 00:07:23,861, Character said: Jeg er lei for det, mr Monk.

64
At 00:07:27,781, Character said: –Hva gjør du?
–Ethan Rickover.

65
At 00:07:31,785, Character said: Vi ringer avdelingssjefen. Alle har
hemmeligheter. Hun elsket deg.

66
At 00:07:36,331, Character said: –Hun ville ikke skuffe deg.
–Båndet har ligget her hele tiden.

67
At 00:07:44,214, Character said: Jeg har sett på det i tolv år.

68
At 00:07:49,595, Character said: –Du kan ikke gå noen steder.
–Jo.

69
At 00:07:52,598, Character said: –Du er syk.
–Jeg skal ikke dø.

70
At 00:07:57,644, Character said: Jeg skal ikke dø. Ikke ennå.

71
At 00:08:04,568, Character said: Rickover, jeg vil ta opp en tidligere
sak, Harrura mot California.

72
At 00:08:10,949, Character said: Du var vel fullmektig
hos Riksadvokaten da?

73
At 00:08:15,078, Character said: Ja. Vi mente
at den dødsdømte mr Harrura–

74
At 00:08:21,835, Character said: –bare kunne få søke ** benådning.

75
At 00:08:26,465, Character said: –Er du av samme mening i dag?
–Jeg er ikke sikker.

76
At 00:08:31,470, Character said: Loven har forandret seg. Da var jeg
28 år og trodde jeg visste alt.

77
At 00:08:37,517, Character said: Du vet vi har uavgjorte saker
med lignende omstendigheter.

78
At 00:08:43,815, Character said: Noen av dem berøres av framskritt
innen DNA–bevisføring.

79
At 00:08:50,489, Character said: Dommer Rickover?

80
At 00:08:54,493, Character said: Man bør ikke omskrive grunnloven
på grunn av forskningsframskritt.

81
At 00:09:01,458, Character said: De grunnleggende rettsprinsipper
forandrer seg aldri.

82
At 00:09:06,838, Character said: Det handler ** hvordan
man bruker den i en ny kontekst.

83
At 00:09:12,886, Character said: Er det alltid konteksten
som er avgjørende?

84
At 00:09:18,684, Character said: –Unnskyld?
–Er konteksten det avgjørende?

85
At 00:09:23,522, Character said: Jeg mener det.
Det er de samme prinsippene–

86
At 00:09:28,110, Character said: –som har vært gjeldende
siden John Cooks tid.

87
At 00:09:31,905, Character said: Men jeg er ikke her
for å undervise i samfunnskunnskap.

88
At 00:09:36,326, Character said: Noen av oss kunne nok trenge det.

89
At 00:09:39,913, Character said: Det har vært en lang morgen.
Kan jeg spørre ** en kort pause?

90
At 00:09:45,460, Character said: Ja, vi kan nok alle trenge litt luft.
Vi fortsetter kvart over ti.

91
At 00:10:01,310, Character said: For en overraskelse.
Jeg hørte at du var syk.

92
At 00:10:05,272, Character said: Nei, jeg føler meg mye bedre.

93
At 00:10:09,067, Character said: –Mye bedre.
–Det var godt å høre.

94
At 00:10:13,864, Character said: Så du kom helt hit
for å gi meg din støtte.

95
At 00:10:18,160, Character said: Jeg er her
fordi du drepte min kone.

96
At 00:10:25,250, Character said: –Unnskyld?
–Du hørte hva jeg sa.

97
At 00:10:28,378, Character said: Trudy Ellison fulgte forelesningene
dine. Du gjorde henne gravid.

98
At 00:10:35,010, Character said: Da du ble nominert
til appelldomstolen,–

99
At 00:10:38,638, Character said: –sørget du for
at historien aldri kunne komme ut.

100
At 00:10:42,225, Character said: Du drepte to kvinner.
Jordmoren Wendy Stroud–

101
At 00:10:48,523, Character said: –og min kone.

102
At 00:10:52,778, Character said: Jeg ble advart mot at gærningene
ville komme fram nå.

103
At 00:10:59,743, Character said: Vi kjenner hele historien.

104
At 00:11:03,747, Character said: Jaså?

105
At 00:11:06,291, Character said: Jeg underviste tusenvis av studenter.

106
At 00:11:09,961, Character said: Noen av dem var ustabile,
flere var forelsket i meg.

107
At 00:11:14,091, Character said: Men hvor er beviset? Hvor er barnet?

108
At 00:11:18,428, Character said: –Barnet døde.
–Står det noe i fødselsregisteret?

109
At 00:11:22,599, Character said: Du sendte Kazarinski til klinikken
for å slette alt forrige uke.

110
At 00:11:29,398, Character said: Legen må ha funnet noe ** Trudy,
så du fikk ham drept.

111
At 00:11:35,487, Character said: Du har dekket over sporene dine
i 26 år.

112
At 00:11:38,865, Character said: Det er i orden. Mr Monk er syk,
han tenker ikke klart.

113
At 00:11:45,372, Character said: Hun laget et videoopptak.

114
At 00:11:49,084, Character said: Hun laget et videoopptak.

115
At 00:11:57,968, Character said: Selvsagt gjorde hun det.

116
At 00:12:00,429, Character said: Kvinnen var jo gal.
Jeg kan huske henne.

117
At 00:12:05,392, Character said: –Trudy...
–Ellison.

118
At 00:12:08,979, Character said: Hun pleide å følge etter meg.
Hun ringte meg midt på natten.

119
At 00:12:13,733, Character said: Hun sa at hun var gravid.

120
At 00:12:16,778, Character said: Hun trodde det nok selv.
Hun var en ustabil kvinne.

121
At 00:12:21,199, Character said: Dere hadde visst mye til felles.

122
At 00:12:24,453, Character said: Mr Monk, nei!

123
At 00:12:28,039, Character said: Slutt, mr Monk!

124
At 00:12:42,679, Character said: Dette er ikke over!

125
At 00:12:47,058, Character said: –Det er ikke over!
–Jo, det er det.

126
At 00:12:56,193, Character said: Jeg vet det. Legen er hos ham nå.

127
At 00:12:59,779, Character said: Vi vet ikke ennå.
Jeg ringer...

Download Subtitles Monk S08E16 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles