Monk - S08E16 - Mr. Monk And The End (2).nor Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,168 --> 00:00:06,–Dette har skjedd:
–Den er ny. Er den til meg?

00:00:06,048 --> 00:00:09,Lov meg at du ikke åpner den før jul.

00:00:09,510 --> 00:00:12,Ok, jeg skal legge den tilbake.

00:00:12,847 --> 00:00:15,Hallo?

00:00:24,316 --> 00:00:27,Hun må ha truffet noen.

00:00:27,486 --> 00:00:32,Men hvem?
Var det en artikkel hun jobbet med?

00:00:32,992 --> 00:00:36,–Jeg vet ikke.
–Jeg kan ikke se det.

00:00:36,328 --> 00:00:41,–Hvorfor kan jeg ikke se det?
–Det er for personlig for deg.

00:00:41,834 --> 00:00:45,–Jeg har sett det bygget før.
–Er det tolv år siden?

00:00:45,921 --> 00:00:50,Husker du legen vi snakket med?
Han er hedersgjesten vår.

00:00:50,634 --> 00:00:56,–Har du noen interessante saker?
–Jeg ser prikker.

00:00:56,474 --> 00:00:59,Du har blitt forgiftet.
Noen prøver å drepe deg.

00:01:00,019 --> 00:01:05,–Hvor lenge?
–To, kanskje tre dager.

00:01:05,649 --> 00:01:11,Vi tror Kazarinski skjøt dr Nash
og at han forgiftet Adrian Monk.

00:01:11,989 --> 00:01:15,** han dør, så dør Monk.

00:01:17,161 --> 00:01:20,Kazarinski! Politiet!

00:01:28,506 --> 00:01:32,Det er på tide
å åpne Trudys julegave.

00:01:34,512 --> 00:01:38,** du ser på dette,
så betyr det at jeg er død.

00:01:38,641 --> 00:01:43,Vi skulle ikke ha hemmeligheter,
men det er noe jeg aldri har fortalt.

00:01:43,479 --> 00:01:48,Noe forferdelig skjedde,
flere år før vi traff hverandre.

00:02:59,972 --> 00:03:04,Mr Monk, du må trykke på play.

00:03:05,644 --> 00:03:10,Det har gått over to timer.
Det er ok.

00:03:11,400 --> 00:03:15,–Nå spiller vi den.
–Du har alltid idealisert meg.

00:03:15,654 --> 00:03:18,Du tror jeg er en slags helgen.

00:03:18,824 --> 00:03:21,Men jeg er ikke perfekt, elskling.

00:03:21,911 --> 00:03:26,Jeg gjorde en feil,
en stor feil.

00:03:26,665 --> 00:03:31,Det skjedde for femten år siden,
det var før vi traff hverandre.

00:03:31,962 --> 00:03:35,Jeg hadde en affære.

00:03:51,732 --> 00:03:54,Med jussforeleseren min.

00:03:54,735 --> 00:03:58,Han var gift,
men det visste jeg ikke.

00:03:58,697 --> 00:04:01,Vel, vi...

00:04:01,492 --> 00:04:05,...eller jeg ble gravid.

00:04:28,560 --> 00:04:35,Jeg vet at du er skuffet.
Jeg kjente ham knapt.

00:04:35,818 --> 00:04:38,Jeg elsket å være gravid.

00:04:38,904 --> 00:04:45,Det var en jente.
Hun ble født 2. januar 1983.

00:04:47,162 --> 00:04:50,Hun døde samme dag.

00:04:50,666 --> 00:04:54,Hun levde i ni minutter.

00:04:54,086 --> 00:04:57,Jeg fikk aldri se henne.

00:05:02,011 --> 00:05:05,Jeg fikk aldri...se henne.

00:05:08,892 --> 00:05:12,Vel, faren hennes...

00:05:12,104 --> 00:05:15,Han heter Ethan Rickover.

00:05:19,862 --> 00:05:23,–Rickover!
–Hyggelig å treffe deg igjen.

00:05:27,661 --> 00:05:31,Han har nettopp blitt nominert
til appelldomstolen.

00:05:31,790 --> 00:05:37,Jordmoren som forsvant,
Wendy Stroud, forløste datteren min.

00:05:39,298 --> 00:05:42,Den forsvunne jordmoren...

00:05:44,803 --> 00:05:49,–Jeg vet ikke hva jeg skal tro.
–Vi spiller båndet ferdig.

00:05:51,852 --> 00:05:55,Ethan ringte i går,
det var helt uventet.

00:05:55,898 --> 00:06:01,Vi har ikke snakket på ti år.
Han vil treffe meg i morgen.

00:06:01,987 --> 00:06:07,Kanskje jeg bare er paranoid, men...

00:06:08,368 --> 00:06:12,...det var noe rart med stemmen hans.

00:06:13,874 --> 00:06:18,Det skremte meg.
Og Ethan har en mørk side.

00:06:18,545 --> 00:06:22,Jeg har sett hva han
er i stand til å gjøre.

00:06:24,593 --> 00:06:27,Vel...

00:06:27,596 --> 00:06:34,Det er derfor jeg spiller inn dette.
Og ** ingenting skjer,–

00:06:34,770 --> 00:06:40,–så bytter jeg den ut
med den digitalklokken du ønsker deg.

00:06:42,736 --> 00:06:47,Men ** jeg har rett
og noe skjer med meg,–

00:06:48,033 --> 00:06:50,–så ville jeg at du skulle vite alt.

00:06:52,371 --> 00:06:56,For du fortjener å få vite alt.
Adrian...

00:06:57,876 --> 00:07:01,Du er mer enn mitt livs kjærlighet.

00:07:03,757 --> 00:07:06,Du er mitt liv.

00:07:08,846 --> 00:07:11,Du er...

00:07:13,851 --> 00:07:16,...mitt liv.

00:07:23,861 --> 00:07:26,Jeg er lei for det, mr Monk.

00:07:27,781 --> 00:07:31,–Hva gjør du?
–Ethan Rickover.

00:07:31,785 --> 00:07:36,Vi ringer avdelingssjefen. Alle har
hemmeligheter. Hun elsket deg.

00:07:36,331 --> 00:07:44,–Hun ville ikke skuffe deg.
–Båndet har ligget her hele tiden.

00:07:44,214 --> 00:07:48,Jeg har sett på det i tolv år.

00:07:49,595 --> 00:07:52,–Du kan ikke gå noen steder.
–Jo.

00:07:52,598 --> 00:07:56,–Du er syk.
–Jeg skal ikke dø.

00:07:57,644 --> 00:08:01,Jeg skal ikke dø. Ikke ennå.

00:08:04,568 --> 00:08:10,Rickover, jeg vil ta opp en tidligere
sak, Harrura mot California.

00:08:10,949 --> 00:08:15,Du var vel fullmektig
hos Riksadvokaten da?

00:08:15,078 --> 00:08:21,Ja. Vi mente
at den dødsdømte mr Harrura–

00:08:21,835 --> 00:08:26,–bare kunne få søke ** benådning.

00:08:26,465 --> 00:08:31,–Er du av samme mening i dag?
–Jeg er ikke sikker.

00:08:31,470 --> 00:08:37,Loven har forandret seg. Da var jeg
28 år og trodde jeg visste alt.

00:08:37,517 --> 00:08:43,Du vet vi har uavgjorte saker
med lignende omstendigheter.

00:08:43,815 --> 00:08:47,Noen av dem berøres av framskritt
innen DNA–bevisføring.

00:08:50,489 --> 00:08:54,Dommer Rickover?

00:08:54,493 --> 00:09:01,Man bør ikke omskrive grunnloven
på grunn av forskningsframskritt.

00:09:01,458 --> 00:09:06,De grunnleggende rettsprinsipper
forandrer seg aldri.

00:09:06,838 --> 00:09:12,Det handler ** hvordan
man bruker den i en ny kontekst.

00:09:12,886 --> 00:09:17,Er det alltid konteksten
som er avgjørende?

00:09:18,684 --> 00:09:23,–Unnskyld?
–Er konteksten det avgjørende?

00:09:23,522 --> 00:09:28,Jeg mener det.
Det er de samme prinsippene–

00:09:28,110 --> 00:09:31,–som har vært gjeldende
siden John Cooks tid.

00:09:31,905 --> 00:09:36,Men jeg er ikke her
for å undervise i samfunnskunnskap.

00:09:36,326 --> 00:09:39,Noen av oss kunne nok trenge det.

00:09:39,913 --> 00:09:45,Det har vært en lang morgen.
Kan jeg spørre ** en kort pause?

00:09:45,460 --> 00:09:51,Ja, vi kan nok alle trenge litt luft.
Vi fortsetter kvart over ti.

00:10:01,310 --> 00:10:05,For en overraskelse.
Jeg hørte at du var syk.

00:10:05,272 --> 00:10:09,Nei, jeg føler meg mye bedre.

00:10:09,067 --> 00:10:13,–Mye bedre.
–Det var godt å høre.

00:10:13,864 --> 00:10:18,Så du kom helt hit
for å gi meg din støtte.

00:10:18,160 --> 00:10:21,Jeg er her
fordi du drepte min kone.

00:10:25,250 --> 00:10:28,–Unnskyld?
–Du hørte hva jeg sa.

00:10:28,378 --> 00:10:34,Trudy Ellison fulgte forelesningene
dine. Du gjorde henne gravid.

00:10:35,010 --> 00:10:38,Da du ble nominert
til appelldomstolen,–

00:10:38,638 --> 00:10:42,–sørget du for
at historien aldri kunne komme ut.

00:10:42,225 --> 00:10:48,Du drepte to kvinner.
Jordmoren Wendy Stroud–

00:10:48,523 --> 00:10:51,–og min kone.

00:10:52,778 --> 00:10:59,Jeg ble advart mot at gærningene
ville komme fram nå.

00:10:59,743 --> 00:11:03,Vi kjenner hele historien.

00:11:03,747 --> 00:11:06,Jaså?

00:11:06,291 --> 00:11:09,Jeg underviste tusenvis av studenter.

00:11:09,961 --> 00:11:14,Noen av dem var ustabile,
flere var forelsket i meg.

00:11:14,091 --> 00:11:18,Men hvor er beviset? Hvor er barnet?

00:11:18,428 --> 00:11:22,–Barnet døde.
–Står det noe i fødselsregisteret?

00:11:22,599 --> 00:11:29,Du sendte Kazarinski til klinikken
for å slette alt forrige uke.

00:11:29,398 --> 00:11:35,Legen må ha funnet noe ** Trudy,
så du fikk ham drept.

00:11:35,487 --> 00:11:38,Du har dekket over sporene dine
i 26 år.

00:11:38,865 --> 00:11:45,Det er i orden. Mr Monk er syk,
han tenker ikke klart.

00:11:45,372 --> 00:11:49,Hun laget et videoopptak.

00:11:49,084 --> 00:11:53,Hun laget et videoopptak.

00:11:57,968 --> 00:12:00,Selvsagt gjorde hun det.

00:12:00,429 --> 00:12:05,Kvinnen var jo gal.
Jeg kan huske henne.

00:12:05,392 --> 00:12:08,–Trudy...
–Ellison.

00:12:08,979 --> 00:12:13,Hun pleide å følge etter meg.
Hun ringte meg midt på natten.

00:12:13,733 --> 00:12:16,Hun sa at hun var gravid.

00:12:16,778 --> 00:12:21,Hun trodde det nok selv.
Hun var en ustabil kvinne.

00:12:21,199 --> 00:12:24,Dere hadde visst mye til felles.

00:12:24,453 --> 00:12:27,Mr Monk, nei!

00:12:28,039 --> 00:12:30,Slutt, mr Monk!

00:12:42,679 --> 00:12:45,Dette er ikke over!

00:12:47,058 --> 00:12:50,–Det er ikke over!
–Jo, det er det.

00:12:56,193 --> 00:12:59,Jeg vet det. Legen er hos ham nå.

00:12:59,779 --> 00:13:04,Vi vet ikke ennå.
Jeg ringer...

Download Subtitles Monk - S08E16 - Mr Monk And The End (2) nor in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles