Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Revival S01E04 Run Along Little Lamb 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX in any Language
Revival.S01E04.Run.Along.Little.Lamb.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:04,671 --> 00:00:06,- Previously on Revival.
00:00:08,174 --> 00:00:09,- So, what's your story,
Dead Girl?
00:00:09,509 --> 00:00:11,- A ring?
- Your ring.
00:00:11,553 --> 00:00:13,I woke up and I threw this up.
00:00:13,430 --> 00:00:15,- That's not mine.
00:00:15,640 --> 00:00:19,- This is May Tao following up
on the strange occurrences
00:00:19,144 --> 00:00:22,that shook the citizens
of Wausau last night.
00:00:22,188 --> 00:00:24,- Can I call you sometime?
- Okay.
00:00:24,566 --> 00:00:26,- Did you hear it?
There's something out there.
00:00:26,776 --> 00:00:28,You happy now, Wayne?
00:00:28,987 --> 00:00:31,Locking up the people
you're supposed to protect.
00:00:31,656 --> 00:00:34,- Oh, what you looking up
the Check Brothers for?
00:00:34,117 --> 00:00:36,- I'll take the deal.
- Tell me my family's safe.
00:00:36,536 --> 00:00:38,Who's ready for a holy war?
00:00:39,539 --> 00:00:41,- Everyone was really sad
when you died.
00:00:41,458 --> 00:00:43,- What do all of these mean?
- I don't know.
00:00:43,835 --> 00:00:46,I want to find out
what happened to you.
00:00:47,088 --> 00:00:48,And I can.
00:01:11,446 --> 00:01:13,Aaron?
00:01:13,531 --> 00:01:15,That you?
00:03:08,229 --> 00:03:11,- You know, maybe let's just go.
00:03:11,775 --> 00:03:13,- What if those brothers
or the guy you saw on the bridge
00:03:13,902 --> 00:03:16,come after you again?
We could use your sister's help.
00:03:18,531 --> 00:03:19,- Who's Lip Ring?
00:03:21,326 --> 00:03:23,- Dana, I have to
tell you something.
00:03:24,954 --> 00:03:26,- All right.
00:03:26,748 --> 00:03:30,Em, why didn't you tell me
00:03:30,502 --> 00:03:32,you were sleeping with
your professor?
00:03:33,838 --> 00:03:35,Yeah...
00:03:35,256 --> 00:03:37,Because I wasn't.
Where-where...?
00:03:37,008 --> 00:03:38,- Look what Nella found.
00:03:44,265 --> 00:03:45,- You went through my phone.
- Yeah.
00:03:46,643 --> 00:03:48,I'm a detective.
I was detecting.
00:03:48,853 --> 00:03:50,- I thought you were trying
to find out who murdered me.
00:03:50,647 --> 00:03:52,Not completely violate
my privacy.
00:03:52,649 --> 00:03:55,- Em, you know the main suspect
is always the ex.
00:03:55,568 --> 00:03:57,- He wasn't my ex!
He was just a fling.
00:03:57,529 --> 00:03:59,- None of my business.
You do you, babe.
00:03:59,614 --> 00:04:02,- Since when do you have flings?
Is he a fling?
00:04:02,575 --> 00:04:03,- No, I'm Rhodey.
00:04:04,536 --> 00:04:06,Rhodey?
00:04:07,580 --> 00:04:08,Uh-uh.
00:04:08,873 --> 00:04:10,- I remember something.
00:04:10,917 --> 00:04:12,There was somebody on the bridge
that night.
00:04:12,794 --> 00:04:14,He spoke to me.
00:04:14,963 --> 00:04:17,- Can you remember who?
Can you, can you describe him?
00:04:17,507 --> 00:04:18,- He was the same guy
on the news,
00:04:18,967 --> 00:04:20,the same guy who torched Arlene.
00:04:21,970 --> 00:04:23,- Blaine Abel?
00:04:25,724 --> 00:04:27,You're telling me Blaine Abel
00:04:28,435 --> 00:04:30,was on the bridge
the night that you died?
00:04:34,899 --> 00:04:37,Okay, well, that's where
I'm headed.
00:04:37,068 --> 00:04:38,- That's where I'm going, too!
00:04:38,611 --> 00:04:40,- No!
00:04:40,530 --> 00:04:42,It's too dangerous.
00:04:42,240 --> 00:04:43,- I can't just sit here
and do nothing.
00:04:43,575 --> 00:04:46,- Em, one of us
is a police officer
00:04:46,619 --> 00:04:48,and one of us is 20. Okay?
00:04:48,872 --> 00:04:51,Cooper'll be home from school
in a few hours.
00:04:51,958 --> 00:04:53,Just stay here.
00:04:53,752 --> 00:04:55,It'll make him
so happy to see you.
00:04:55,295 --> 00:04:57,Don't fling my sister.
00:04:59,382 --> 00:05:01,- Cool. Does that mean I get to
hang out with your nephew?
00:05:01,468 --> 00:05:03,No.
00:05:03,720 --> 00:05:05,We're following her.
00:05:18,818 --> 00:05:20,I, uh,
need to speak to Mr. Abel.
00:05:20,779 --> 00:05:22,- Yeah, well,
this is private property
00:05:22,489 --> 00:05:23,so you better run off
and get a warrant.
00:05:26,076 --> 00:05:28,- That's cute. It's a real
good repartee you g***t going.
00:05:28,578 --> 00:05:30,- What's repartee?
00:05:30,914 --> 00:05:33,- A smart or wise comment,
which is why you don't know it.
00:05:33,792 --> 00:05:34,- What the hell
are you doing here?
00:05:34,959 --> 00:05:36,I told you to stay put.
00:05:36,628 --> 00:05:39,- You can't tell me
what to do, Dad.
00:05:45,804 --> 00:05:48,- It's okay, gentlemen.
Guns down.
00:05:50,141 --> 00:05:54,There's nothing to fear
from the law.
00:05:55,146 --> 00:05:58,The Lord will judge her,
as all mankind.
00:06:00,527 --> 00:06:04,If he deems her unworthy,
then he will smite her down.
00:06:05,407 --> 00:06:07,- Sounds painful.
00:06:07,242 --> 00:06:09,Where were you
on the night of December 18th?
00:06:09,953 --> 00:06:12,- We all know where we were
on December 18th.
00:06:12,706 --> 00:06:15,- I saw you on the bridge
by Bull Falls that night.
00:06:15,417 --> 00:06:18,- I was called
to tow a vehicle off
00:06:18,962 --> 00:06:20,Lester Majak's property.
00:06:20,839 --> 00:06:23,A car had been left in the woods
near the falls.
00:06:23,883 --> 00:06:26,- So why were you on the bridge?
- Hey, hey, jeez. Quiet.
00:06:27,512 --> 00:06:28,Why were you on the bridge?
00:06:28,805 --> 00:06:30,- I was looking for the vehicle.
00:06:30,765 --> 00:06:35,- So you responded to a call,
you drove to Bull Falls,
00:06:35,103 --> 00:06:36,g***t out of your truck and...
00:06:37,772 --> 00:06:39,you went on foot
to look for the vehicle?
00:06:40,650 --> 00:06:42,- That is what I said.
00:06:42,902 --> 00:06:45,- What did you do to me?
- Hey, hey, hey, hey.
00:06:51,786 --> 00:06:54,Do you remember seeing her
on the bridge that night?
00:06:54,080 --> 00:06:56,- Yeah. No, I saw her.
00:06:56,916 --> 00:07:00,- Well, did you find it weird
to see someone like this
00:07:00,712 --> 00:07:03,on the bridge that night,
in the dark, in the cold?
00:07:03,923 --> 00:07:07,- No, I didn't because
she was high. Right?
00:07:08,595 --> 00:07:10,I could see it in those eyes.
00:07:12,098 --> 00:07:13,- And then what happened?
00:07:14,893 --> 00:07:16,- I left.
00:07:16,561 --> 00:07:18,I found the car around the bend,
00:07:19,230 --> 00:07:20,I hitched it up
and took it back to the garage.
00:07:20,982 --> 00:07:23,- Which lot?
- Alonzo's, on 12th.
00:07:23,860 --> 00:07:25,- What time did you bring it
back to Alonzo's?
00:07:26,488 --> 00:07:28,Whoo.
00:07:28,948 --> 00:07:30,- Did you see
or speak to her again?
00:07:31,701 --> 00:07:35,- No. There was something
like an explosion.
00:07:36,873 --> 00:07:38,You saw it.
00:07:38,500 --> 00:07:39,- What are you talking about?
00:07:39,626 --> 00:07:41,- The light!
00:07:41,419 --> 00:07:43,Happened deep in the woods.
00:07:45,548 --> 00:07:47,Lit up the night sky in a flash.
00:07:47,926 --> 00:07:51,You were right there.
You must have seen it.
00:07:51,596 --> 00:07:53,- All right.
- Personal space, man.
00:07:53,765 --> 00:07:56,- Okay. Thank you, Mr. Abel.
That'll be all.
00:08:06,861 --> 00:08:08,- You run along, little lamb.
00:08:09,781 --> 00:08:11,The end of days are near.
00:08:14,995 --> 00:08:16,No, no, no, no. Not now.
00:08:17,872 --> 00:08:19,Soon,
00:08:20,667 --> 00:08:22,but not now.
00:08:26,089 --> 00:08:27,Do you know what
he was talking about?
00:08:27,674 --> 00:08:29,Some light?
00:08:29,551 --> 00:08:31,- No, I don't.
00:08:31,052 --> 00:08:32,I don't remember
anything like that.
00:08:34,347 --> 00:08:36,What's the next step?
Do we get a warrant?
00:08:37,058 --> 00:08:39,- Are you kidding?
No! There's no we.
00:08:39,686 --> 00:08:41,- He knows something! Come on,
you don't really believe
00:08:41,479 --> 00:08:43,that tow truck excuse, do you?
He was there!
00:08:43,857 --> 00:08:47,- Em, if Blaine had something
to do with what happened to you,
00:08:47,610 --> 00:08:49,then there are steps to this
00:08:49,696 --> 00:08:51,and I, and I can't mess this up.
00:08:52,240 --> 00:08:54,Do you understand?
I need to do this right.
00:08:54,409 --> 00:08:56,I need to make sure I can
put him away for good.
00:08:57,954 --> 00:08:59,- I get it.
00:09:00,331 --> 00:09:03,And I trust you.
You'll get him.
00:09:03,918 --> 00:09:05,I know it.
00:09:07,589 --> 00:09:08,715...
Download Subtitles Revival S01E04 Run Along Little Lamb 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX in any Language
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
White Elephant (2022) (Awafim.tv)
Monk - S08E16 - Mr. Monk And The End (2).nor
Revival.S01E03.Reality.Check.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
RWBY s07e08 Cordially Invited.eng
RUKO-013 Overripe mother-in-laws limbs - nJAV Watch
Alien Earth S01E03 1080p DSNP WEB-DL DDP5 1 H 264-BiOMA[EZTVx.to]_track4_[eng]
Mission Impossible _Dead Reckoning2 (2025)
Mistress T - Mouth Tease To Torment You 720 - 0,16
My.Husband.Oh.Jak.Doo.E02.180303.HDTV.H264-NEXT-VIU
In Nome Del Popolo Sovrano 1990 ITAL
Download, translate and share Revival.S01E04.Run.Along.Little.Lamb.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up