My.Husband.Oh.Jak.Doo.E02.180303.HDTV.H264-NEXT-VIU Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:13,759 --> 00:00:14,(Episode 2)

00:00:14,859 --> 00:00:18,(In a suspicious mountain village, there lives Oh Jak Doo.)

00:00:44,489 --> 00:00:45,What's that?

00:00:45,690 --> 00:00:49,Are we not there yet?

00:00:51,830 --> 00:00:53,It's amazing.

00:00:53,370 --> 00:00:55,It's said that a landowner comes before the almighty.

00:00:55,540 --> 00:00:57,Doesn't your aunt know that?

00:00:57,540 --> 00:00:59,She should have bought a building if she had a lot of money.

00:01:00,209 --> 00:01:01,Nowadays,

00:01:01,609 --> 00:01:04,someone who owns some land can live a grand life.

00:01:04,379 --> 00:01:06,It depends on what kind of land she owns.

00:01:06,749 --> 00:01:09,This is the cheapest land you can find out there.

00:01:09,889 --> 00:01:12,This kind of land isn't good for anything other than farming.

00:01:12,519 --> 00:01:13,Gosh, Mom.

00:01:13,990 --> 00:01:16,You're looking at such a breathtaking view.

00:01:16,290 --> 00:01:17,What are you talking about?

00:01:17,460 --> 00:01:20,What are you going to do in this deep mountain?

00:01:21,329 --> 00:01:22,Show me the forest land map.

00:01:22,460 --> 00:01:24,Yes, here it is.

00:01:25,700 --> 00:01:27,Let's see.

00:01:29,040 --> 00:01:32,There, in the deepest mountain,

00:01:32,210 --> 00:01:34,I'll build a resort condominium.

00:01:34,340 --> 00:01:36,With what money?

00:01:36,579 --> 00:01:38,There are many people who want to invest money for my idea.

00:01:38,549 --> 00:01:40,They're all lined up.

00:01:40,549 --> 00:01:41,You're right.

00:01:42,079 --> 00:01:43,You graduated from the best university in Korea.

00:01:43,790 --> 00:01:45,- It's a waste if you don't use it. - Of course.

00:01:47,260 --> 00:01:48,- Mom. - What?

00:01:49,389 --> 00:01:52,Along the mountain ridge over there,

00:01:52,230 --> 00:01:53,there will be a 27-hole golf course.

00:01:53,960 --> 00:01:55,And on the top of the mountain we're now standing,

00:01:56,100 --> 00:01:57,I'll build a swimming pool.

00:01:57,400 --> 00:01:59,A golf course and a swimming pool.

00:01:59,499 --> 00:02:00,A swimming pool?

00:02:01,969 --> 00:02:05,Yes, it will be nice to swim here in summer.

00:02:05,980 --> 00:02:08,And a clubhouse, the most important one.

00:02:09,680 --> 00:02:10,There.

00:02:10,749 --> 00:02:12,Where?

00:02:12,309 --> 00:02:14,You mean the house over there?

00:02:14,619 --> 00:02:16,Right, exactly that house.

00:02:16,750 --> 00:02:19,Someone is living in that house.

00:02:19,589 --> 00:02:21,I'll give the money. Evict him.

00:02:21,220 --> 00:02:22,You mean the compensation money.

00:02:23,489 --> 00:02:24,Still,

00:02:25,389 --> 00:02:28,for that house, you need permission from the previous owner.

00:02:28,560 --> 00:02:29,Goodness.

00:02:29,929 --> 00:02:32,He's occupying the best spot in a mountain someone else owns.

00:02:32,130 --> 00:02:34,If he insists he can't leave, he's a thief.

00:02:34,500 --> 00:02:35,By the way,

00:02:36,139 --> 00:02:38,what kind of person...

00:02:38,510 --> 00:02:40,lives in such a place?

00:02:40,639 --> 00:02:41,Well, that's...

00:03:09,310 --> 00:03:11,Eat up.

00:03:16,649 --> 00:03:18,Without my cutie pie,

00:03:18,310 --> 00:03:20,who will fix the stovepipe,

00:03:20,619 --> 00:03:22,and who will help with the water pump?

00:03:22,579 --> 00:03:24,Goodness, Jak Doo!

00:03:26,260 --> 00:03:27,Goodness, Gan Nan!

00:03:27,859 --> 00:03:28,You're here.

00:03:30,859 --> 00:03:31,Hi.

00:03:33,560 --> 00:03:36,What shall I do? Gan Nan.

00:03:37,130 --> 00:03:40,We need to install a boiler now.

00:03:40,769 --> 00:03:43,Jak Doo is chopping firewood throughout the winter.

00:03:43,310 --> 00:03:44,Why do we have to spend money?

00:03:44,869 --> 00:03:47,Come on.

00:03:47,179 --> 00:03:49,He's a young man. How long do you think he will live here like that?

00:03:49,480 --> 00:03:52,There's no one who comes for him. He has nowhere to go.

00:03:52,780 --> 00:03:54,That's...

00:03:54,519 --> 00:03:56,when he didn't have any money.

00:03:57,649 --> 00:03:59,It won't be long...

00:03:59,660 --> 00:04:02,until we can't see Jak Doo here.

00:04:02,560 --> 00:04:04,What are you talking about?

00:04:04,589 --> 00:04:07,Jak Doo will leave here soon.

00:04:08,459 --> 00:04:12,Later. You'll get to know all later.

00:04:12,100 --> 00:04:15,You're not even telling us anything. What's all this fuss?

00:04:15,000 --> 00:04:17,You're hurting my ears!

00:04:17,540 --> 00:04:18,Jak Doo!

00:04:19,169 --> 00:04:20,- Why? - Gosh, Gan Nan!

00:04:20,739 --> 00:04:22,It's still a secret...

00:04:23,680 --> 00:04:27,That crazy Yi Bi says you're going to leave this place.

00:04:27,050 --> 00:04:28,- Is that true? - I'm leaving?

00:04:32,889 --> 00:04:34,Before I sew your mouth...

00:04:34,719 --> 00:04:36,with a sewing machine,

00:04:36,760 --> 00:04:38,you'd better tell the truth.

00:04:38,089 --> 00:04:40,It's really driving me crazy.

00:04:40,760 --> 00:04:42,Say it!

00:04:44,099 --> 00:04:46,The person who owns the mountain...

00:04:46,399 --> 00:04:48,will plow up everything...

00:04:48,099 --> 00:04:50,and make a risotto or something.

00:04:53,110 --> 00:04:54,- What? - What?

00:04:55,680 --> 00:04:58,A risotto, risotto!

00:04:58,680 --> 00:05:01,- Jak Doo! - Goodness.

00:05:01,180 --> 00:05:04,- Goodness, Jak Doo! - Come back!

00:05:04,750 --> 00:05:06,Gosh, is he hiding gold nuggets...

00:05:06,789 --> 00:05:08,in his mountain house?

00:05:08,760 --> 00:05:11,Why does he do that when he's offered money?

00:05:11,630 --> 00:05:12,That idiot...

00:05:12,800 --> 00:05:15,I'll bury him in the furrow!

00:05:15,130 --> 00:05:17,- Let me go! - Gan Nan!

00:05:17,430 --> 00:05:21,He's your own child. How can you swear at him so harshly?

00:05:22,269 --> 00:05:25,Gosh, ma'**. It's not like that.

00:05:25,570 --> 00:05:27,I'm trying to help Jak Doo make some money...

00:05:30,010 --> 00:05:31,Gosh, it's hot!

00:05:31,709 --> 00:05:33,Jak Doo.

00:05:34,250 --> 00:05:35,First,

00:05:35,849 --> 00:05:37,let's talk...

00:05:38,389 --> 00:05:40,after you put the ax down.

00:05:45,589 --> 00:05:48,Wait for me.

00:05:54,170 --> 00:05:56,That was the last bus.

00:05:56,670 --> 00:05:58,What are you going to do?

00:06:03,849 --> 00:06:05,Sinsa-dong, Eunpyeong-gu is...

00:06:05,779 --> 00:06:07,pretty much in the inner parts of Seoul.

00:06:09,079 --> 00:06:10,Do you know well where it is?

00:06:10,349 --> 00:06:13,I sell chicken in every corner of Seoul.

00:06:14,990 --> 00:06:18,Do you know anyone in Seoul?

00:06:18,789 --> 00:06:21,I wish I did.

00:06:22,969 --> 00:06:25,This mountain has an original owner.

00:06:25,329 --> 00:06:27,But the owner's younger sibling is...

00:06:27,800 --> 00:06:30,going to develop a resort on the mountain...

00:06:30,370 --> 00:06:31,from here...

00:06:32,110 --> 00:06:34,to there.

00:06:35,539 --> 00:06:38,Your house is unfortunately located...

00:06:38,709 --> 00:06:40,in the middle...

00:06:40,279 --> 00:06:42,right here. Can you see it?

00:06:42,120 --> 00:06:44,It's right here.

00:06:44,820 --> 00:06:47,Put that ax down.

00:06:47,889 --> 00:06:49,But...

00:06:51,260 --> 00:06:52,the owner of the mountain...

00:06:52,959 --> 00:06:54,didn't sign the contract yet.

00:06:55,630 --> 00:06:57,Do you understand what I'm saying?

00:06:58,099 --> 00:07:00,The owner of the mountain is a woman.

00:07:01,200 --> 00:07:03,Her name is Han Seung Joo.

00:07:03,610 --> 00:07:05,(Han Seung Joo)

00:07:06,839 --> 00:07:08,Han Seung Joo.

00:07:13,180 --> 00:07:14,Gosh.

00:07:26,159 --> 00:07:29,That must be the 63 Building.

00:07:29,329 --> 00:07:31,- That's an apartment. - What?

00:07:32,500 --> 00:07:34,Do people live in that building?

00:07:34,469 --> 00:07:36,They can't live there because it's expensive, not because it's high.

00:07:38,810 --> 00:07:42,Birds are different in Seoul, so I guess people are also different.

00:07:43,180 --> 00:07:45,It looks like a hen house to me.

00:07:45,979 --> 00:07:48,I guess the people must enjoy living there.

00:07:48,550 --> 00:07:51,Is this really your first time to Seoul?

00:07:51,950 --> 00:07:54,I never had a reason to come to Seoul.

00:08:01,700 --> 00:08:05,It's going to be over 2am when she's back from work.

00:08:05,300 --> 00:08:07,Wait for her...

Download Subtitles My Husband Oh Jak Doo E02 180303 HDTV H264-NEXT-VIU in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles