The Sopranos -archivist English-www My-subs Net S02E07 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: WWW.MY-SUBS.COM

1
At 00:02:03,832, Character said: Oh, my God.

2
At 00:02:05,834, Character said: What did you freak out for?

3
At 00:02:12,507, Character said: Holy s***t!

4
At 00:02:26,271, Character said: - How you doing?
- Hey, how's it going?

5
At 00:02:29,399, Character said: How you doing?

6
At 00:02:30,733, Character said: How's your broccoli?

7
At 00:02:32,402, Character said: Adriana, this is my cousin Gregory,
the ambulance chaser.

8
At 00:02:35,989, Character said: This is my fiancée, Amy Safir.

9
At 00:02:38,408, Character said: Pleasure to finally meet you
in person.

10
At 00:02:40,743, Character said: Greg gives me updates
on his New York cousin.

11
At 00:02:43,746, Character said: We're from Jersey.

12
At 00:02:45,290, Character said: My apologies.
That's the redeye talking.

13
At 00:02:48,042, Character said: Your earrings are so excellent.

14
At 00:02:50,420, Character said: Thank you.

15
At 00:02:52,422, Character said: - How was your flight?
- Fine, good.

16
At 00:02:58,469, Character said: Morgan Stanley's night out.

17
At 00:03:01,723, Character said: Christopher said you're shooting
a movie. Must be interesting.

18
At 00:03:05,643, Character said: This is the first project
I brought in to Jon.

19
At 00:03:08,396, Character said: - Who's Jon?
- Jon Favreau.

20
At 00:03:10,231, Character said: She's head of development.
I told you.

21
At 00:03:12,442, Character said: You said Tarantino.

22
At 00:03:14,277, Character said: I worked for Quentin.
He's still a friend.

23
At 00:03:17,363, Character said: Anyway, Favreau snapped her right up.

24
At 00:03:20,283, Character said: That movie he did, Swingers...

25
At 00:03:22,577, Character said: ...Vince Vaughn is so cute!

26
At 00:03:25,455, Character said: So, Christopher,
how goes the screenplay?

27
At 00:03:28,249, Character said: It's one of the best I've ever read.

28
At 00:03:32,170, Character said: F***g-A!

29
At 00:03:33,588, Character said: Hey, easy, okay?

30
At 00:03:36,633, Character said: What's he like?

31
At 00:03:38,092, Character said: Funny, smart, totally accessible.
You guys should come visit the set.

32
At 00:03:42,722, Character said: - No, I meant Vince Vaughn.
- Great, great. A friend.

33
At 00:03:46,684, Character said: So, when do we get to read this opus?

34
At 00:03:49,729, Character said: I flushed it long ago.

35
At 00:03:51,231, Character said: Remember what I told you on the phone,
mob stories are always hot.

36
At 00:03:55,401, Character said: You should keep your mouth shut.

37
At 00:03:58,947, Character said: What do you do, Adriana?

38
At 00:04:00,990, Character said: Well, right now
I'm in the food service industry.

39
At 00:04:07,080, Character said: Christopher.

40
At 00:04:09,123, Character said: - You, get up.
- Who? Me?

41
At 00:04:11,251, Character said: What does he want?

42
At 00:04:13,253, Character said: Hey, bridge-and-tunnel boy, chill out.

43
At 00:04:24,514, Character said: Guys, let's go to Tribeca Grill.
It's cooler.

44
At 00:04:27,850, Character said: - It's better.
- Why are we leaving?

45
At 00:04:30,353, Character said: Just do it.

46
At 00:04:34,607, Character said: She seemed so down-to-earth
for a Hollywood person.

47
At 00:04:38,528, Character said: What's with those clothes?
She in The Addams Family?

48
At 00:04:41,823, Character said: That's Prada!

49
At 00:04:45,201, Character said: If I was Greg, I wouldn't allow it.

50
At 00:04:47,453, Character said: You look like a woman, not a bellhop.

51
At 00:04:49,914, Character said: Jon Favreau, he's great!

52
At 00:04:52,333, Character said: He's also a writer.
You should show him your script.

53
At 00:04:55,461, Character said: Swingers?

54
At 00:04:57,005, Character said: He can s***k my d***k.
That swings too.

55
At 00:05:00,091, Character said: Jeez.

56
At 00:05:01,467, Character said: Well, that acting class
really rubbed you the wrong way.

57
At 00:05:05,138, Character said: I love movies,
but I just want to be a player.

58
At 00:05:07,724, Character said: I don't want to f***k
with the other s***t.

59
At 00:05:10,226, Character said: So? Be a player.

60
At 00:05:12,478, Character said: We'll go to the set, she invited us.

61
At 00:05:15,606, Character said: Slip them your script.

62
At 00:05:17,442, Character said: That's what they call it,
"Slippin' the script."

63
At 00:05:21,321, Character said: Who knows, you know?

64
At 00:05:24,574, Character said: Would it be so frigging horrible
to attend a premiere?

65
At 00:05:27,702, Character said: I don't even have the thing.
I threw it away.

66
At 00:05:34,459, Character said: What?

67
At 00:05:36,502, Character said: You have a copy?

68
At 00:05:38,379, Character said: - I told you, I'm not interested.
- I believe in you.

69
At 00:06:00,777, Character said: It wasn't my fault.

70
At 00:06:02,153, Character said: You stole my car.

71
At 00:06:04,030, Character said: Where's the trust?

72
At 00:06:05,782, Character said: When I get confirmed, I'll be a man.
So why can't I drive?

73
At 00:06:09,160, Character said: You want to get into this?

74
At 00:06:10,912, Character said: Who's that man we picked up
at camp last year for bed-wetting?

75
At 00:06:14,791, Character said: - That was two years ago.
- You could have killed those girls.

76
At 00:06:18,711, Character said: - That would have been interesting.
- What did you just say?

77
At 00:06:22,256, Character said: Death shows the
ultimate absurdity of life.

78
At 00:06:25,134, Character said: Are you trying
to get me to lose my temper?

79
At 00:06:28,012, Character said: I'm about to put you
through that window.

80
At 00:06:30,640, Character said: See, that's what I mean.

81
At 00:06:32,975, Character said: Life is absurd.

82
At 00:06:34,435, Character said: Don't say that!

83
At 00:06:35,937, Character said: God forgive you!

84
At 00:06:38,064, Character said: There is no God.

85
At 00:06:39,273, Character said: - Hey!
- Hey!

86
At 00:06:40,024, Character said: Where is this coming from?

87
At 00:06:42,068, Character said: What, do they teach you
this crap at school?

88
At 00:06:44,904, Character said: Is this this new English teacher,
Mr. Clark?

89
At 00:06:47,657, Character said: Where is he from?

90
At 00:06:49,492, Character said: - Answer me!
- Oberlin.

91
At 00:06:51,953, Character said: Want him to read
something other than Hustler?

92
At 00:06:54,664, Character said: Hello?
He g***t assigned The Stranger.

93
At 00:06:57,250, Character said: You want him to be educated
just to make more money?

94
At 00:07:00,962, Character said: This is education.

95
At 00:07:03,172, Character said: Do you ever think, like,
"Why were we born?"

96
At 00:07:06,717, Character said: Madame de Staël said, "In life one must
choose between boredom and suffering."

97
At 00:07:12,306, Character said: Go to your room.

98
At 00:07:16,352, Character said: No, I'm serious. Why were we born?

99
At 00:07:22,650, Character said: We were born because
of Adam and Eve, that's why.

100
At 00:07:26,446, Character said: Now go upstairs and do your math.

101
At 00:07:28,448, Character said: Algebra? That's the most boring.

102
At 00:07:31,033, Character said: Your other choice is suffering.
You want to start now?

103
At 00:07:36,122, Character said: Move your a***s!

104
At 00:07:46,591, Character said: Jesus Christ, let me think.

105
At 00:07:48,718, Character said: You wake me up...

106
At 00:07:50,511, Character said: ...my head's all cobwebs.

107
At 00:07:53,264, Character said: Wyczchuk, Wyczchuk.

108
At 00:07:54,974, Character said: Waldemar Wyczchuk, you had
lobster fra diavolo with him...

109
At 00:07:58,144, Character said: ...in Atlantic City,
on the 14th of this month.

110
At 00:08:01,022, Character said: He g***t blown up? F***k.

111
At 00:08:03,024, Character said: We're not trying to pin this
on Soprano or anybody in your crew.

112
At 00:08:06,903, Character said: We're drawing no conclusions.
But what do you g***t?

113
At 00:08:10,114, Character said: - If I had coffee...
- Cut the quips.

114
At 00:08:12,200, Character said: Tell me about the merger!

115
At 00:08:13,993, Character said: What's to say? Philadelphia's
put pressure on the shy business?

116
At 00:08:17,747, Character said: That's been going on
since Moses wore short pants.

117
At 00:08:21,167, Character said: Tony's still resisting
the Philly overtures?

118
At 00:08:33,596, Character said: Sometimes you don't act like a guy
facing 30-to-life for selling H.

119
At 00:08:37,642, Character said: Don't get heavy with me.

120
At 00:08:39,519, Character said: You come here because somebody's
leaning on you?

121
At 00:08:42,313, Character said: Eight o'clock a.m. you come here?

122
At 00:08:44,565, Character said: You know what this looks like?
I'm doing all I can to help you guys.

123
At 00:08:53,449, Character said: One time Tony bought a pool table
from Wyczchuk.

124
At 00:09:02,416, Character said: So he asks me:

125
At 00:09:03,834, Character said: "If there's no God, why was I born?"
Tells me he's g***t no purpose.

126
At 00:09:08,589, Character said: How did you answer?

127
At 00:09:10,091, Character said: That it costs $150,000
to bring him up...

128
At 00:09:12,552, Character said: ...so if he's g***t no purpose,
I want a refund.

129
At 00:09:15,179, Character said: Are you angry with him about the car?

130
At 00:09:18,099, Character said: You can't put s***t back in the donkey.
Boys'll be boys. It's the other crap.

131
At 00:09:22,687, Character said: It's not normal.

132
At 00:09:24,689, Character said: Adolescent angst is very normal.

133
At 00:09:27,942, Character said: You never went through it?

134

Download Subtitles The Sopranos -archivist English-www My-subs Net S02E07 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles