The.sopranos.S02E07.BDRip.x264-ARCHiViST.English-WWW.MY-SUBS.NET Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,000 --> 00:00:04,WWW.MY-SUBS.COM

00:02:03,832 --> 00:02:05,Oh, my God.

00:02:05,834 --> 00:02:07,What did you freak out for?

00:02:12,507 --> 00:02:14,Holy s***t!

00:02:26,271 --> 00:02:29,- How you doing?
- Hey, how's it going?

00:02:29,399 --> 00:02:30,How you doing?

00:02:30,733 --> 00:02:32,How's your broccoli?

00:02:32,402 --> 00:02:35,Adriana, this is my cousin Gregory,
the ambulance chaser.

00:02:35,989 --> 00:02:38,This is my fiancée, Amy Safir.

00:02:38,408 --> 00:02:40,Pleasure to finally meet you
in person.

00:02:40,743 --> 00:02:43,Greg gives me updates
on his New York cousin.

00:02:43,746 --> 00:02:45,We're from Jersey.

00:02:45,290 --> 00:02:47,My apologies.
That's the redeye talking.

00:02:48,042 --> 00:02:50,Your earrings are so excellent.

00:02:50,420 --> 00:02:52,Thank you.

00:02:52,422 --> 00:02:54,- How was your flight?
- Fine, good.

00:02:58,469 --> 00:03:00,Morgan Stanley's night out.

00:03:01,723 --> 00:03:05,Christopher said you're shooting
a movie. Must be interesting.

00:03:05,643 --> 00:03:08,This is the first project
I brought in to Jon.

00:03:08,396 --> 00:03:09,- Who's Jon?
- Jon Favreau.

00:03:10,231 --> 00:03:12,She's head of development.
I told you.

00:03:12,442 --> 00:03:14,You said Tarantino.

00:03:14,277 --> 00:03:17,I worked for Quentin.
He's still a friend.

00:03:17,363 --> 00:03:20,Anyway, Favreau snapped her right up.

00:03:20,283 --> 00:03:22,That movie he did, Swingers...

00:03:22,577 --> 00:03:25,...Vince Vaughn is so cute!

00:03:25,455 --> 00:03:27,So, Christopher,
how goes the screenplay?

00:03:28,249 --> 00:03:30,It's one of the best I've ever read.

00:03:32,170 --> 00:03:33,F***g-A!

00:03:33,588 --> 00:03:35,Hey, easy, okay?

00:03:36,633 --> 00:03:37,What's he like?

00:03:38,092 --> 00:03:42,Funny, smart, totally accessible.
You guys should come visit the set.

00:03:42,722 --> 00:03:46,- No, I meant Vince Vaughn.
- Great, great. A friend.

00:03:46,684 --> 00:03:49,So, when do we get to read this opus?

00:03:49,729 --> 00:03:50,I flushed it long ago.

00:03:51,231 --> 00:03:55,Remember what I told you on the phone,
mob stories are always hot.

00:03:55,401 --> 00:03:57,You should keep your mouth shut.

00:03:58,947 --> 00:04:00,What do you do, Adriana?

00:04:00,990 --> 00:04:04,Well, right now
I'm in the food service industry.

00:04:07,080 --> 00:04:08,Christopher.

00:04:09,123 --> 00:04:10,- You, get up.
- Who? Me?

00:04:11,251 --> 00:04:13,What does he want?

00:04:13,253 --> 00:04:15,Hey, bridge-and-tunnel boy, chill out.

00:04:24,514 --> 00:04:27,Guys, let's go to Tribeca Grill.
It's cooler.

00:04:27,850 --> 00:04:30,- It's better.
- Why are we leaving?

00:04:30,353 --> 00:04:32,Just do it.

00:04:34,607 --> 00:04:38,She seemed so down-to-earth
for a Hollywood person.

00:04:38,528 --> 00:04:41,What's with those clothes?
She in The Addams Family?

00:04:41,823 --> 00:04:44,That's Prada!

00:04:45,201 --> 00:04:47,If I was Greg, I wouldn't allow it.

00:04:47,453 --> 00:04:49,You look like a woman, not a bellhop.

00:04:49,914 --> 00:04:52,Jon Favreau, he's great!

00:04:52,333 --> 00:04:55,He's also a writer.
You should show him your script.

00:04:55,461 --> 00:04:56,Swingers?

00:04:57,005 --> 00:04:59,He can s***k my d***k.
That swings too.

00:05:00,091 --> 00:05:01,Jeez.

00:05:01,467 --> 00:05:04,Well, that acting class
really rubbed you the wrong way.

00:05:05,138 --> 00:05:07,I love movies,
but I just want to be a player.

00:05:07,724 --> 00:05:09,I don't want to f***k
with the other s***t.

00:05:10,226 --> 00:05:12,So? Be a player.

00:05:12,478 --> 00:05:15,We'll go to the set, she invited us.

00:05:15,606 --> 00:05:17,Slip them your script.

00:05:17,442 --> 00:05:20,That's what they call it,
"Slippin' the script."

00:05:21,321 --> 00:05:23,Who knows, you know?

00:05:24,574 --> 00:05:27,Would it be so frigging horrible
to attend a premiere?

00:05:27,702 --> 00:05:30,I don't even have the thing.
I threw it away.

00:05:34,459 --> 00:05:35,What?

00:05:36,502 --> 00:05:38,You have a copy?

00:05:38,379 --> 00:05:42,- I told you, I'm not interested.
- I believe in you.

00:06:00,777 --> 00:06:01,It wasn't my fault.

00:06:02,153 --> 00:06:03,You stole my car.

00:06:04,030 --> 00:06:05,Where's the trust?

00:06:05,782 --> 00:06:08,When I get confirmed, I'll be a man.
So why can't I drive?

00:06:09,160 --> 00:06:10,You want to get into this?

00:06:10,912 --> 00:06:14,Who's that man we picked up
at camp last year for bed-wetting?

00:06:14,791 --> 00:06:18,- That was two years ago.
- You could have killed those girls.

00:06:18,711 --> 00:06:22,- That would have been interesting.
- What did you just say?

00:06:22,256 --> 00:06:24,Death shows the
ultimate absurdity of life.

00:06:25,134 --> 00:06:27,Are you trying
to get me to lose my temper?

00:06:28,012 --> 00:06:30,I'm about to put you
through that window.

00:06:30,640 --> 00:06:32,See, that's what I mean.

00:06:32,975 --> 00:06:34,Life is absurd.

00:06:34,435 --> 00:06:35,Don't say that!

00:06:35,937 --> 00:06:37,God forgive you!

00:06:38,064 --> 00:06:39,There is no God.

00:06:39,273 --> 00:06:39,- Hey!
- Hey!

00:06:40,024 --> 00:06:41,Where is this coming from?

00:06:42,068 --> 00:06:44,What, do they teach you
this crap at school?

00:06:44,904 --> 00:06:47,Is this this new English teacher,
Mr. Clark?

00:06:47,657 --> 00:06:49,Where is he from?

00:06:49,492 --> 00:06:51,- Answer me!
- Oberlin.

00:06:51,953 --> 00:06:54,Want him to read
something other than Hustler?

00:06:54,664 --> 00:06:56,Hello?
He g***t assigned The Stranger.

00:06:57,250 --> 00:07:00,You want him to be educated
just to make more money?

00:07:00,962 --> 00:07:02,This is education.

00:07:03,172 --> 00:07:06,Do you ever think, like,
"Why were we born?"

00:07:06,717 --> 00:07:11,Madame de Staël said, "In life one must
choose between boredom and suffering."

00:07:12,306 --> 00:07:13,Go to your room.

00:07:16,352 --> 00:07:19,No, I'm serious. Why were we born?

00:07:22,650 --> 00:07:26,We were born because
of Adam and Eve, that's why.

00:07:26,446 --> 00:07:28,Now go upstairs and do your math.

00:07:28,448 --> 00:07:30,Algebra? That's the most boring.

00:07:31,033 --> 00:07:34,Your other choice is suffering.
You want to start now?

00:07:36,122 --> 00:07:37,Move your a***s!

00:07:46,591 --> 00:07:48,Jesus Christ, let me think.

00:07:48,718 --> 00:07:50,You wake me up...

00:07:50,511 --> 00:07:52,...my head's all cobwebs.

00:07:53,264 --> 00:07:54,Wyczchuk, Wyczchuk.

00:07:54,974 --> 00:07:57,Waldemar Wyczchuk, you had
lobster fra diavolo with him...

00:07:58,144 --> 00:08:00,...in Atlantic City,
on the 14th of this month.

00:08:01,022 --> 00:08:02,He g***t blown up? F***k.

00:08:03,024 --> 00:08:06,We're not trying to pin this
on Soprano or anybody in your crew.

00:08:06,903 --> 00:08:09,We're drawing no conclusions.
But what do you g***t?

00:08:10,114 --> 00:08:11,- If I had coffee...
- Cut the quips.

00:08:12,200 --> 00:08:13,Tell me about the merger!

00:08:13,993 --> 00:08:17,What's to say? Philadelphia's
put pressure on the shy business?

00:08:17,747 --> 00:08:20,That's been going on
since Moses wore short pants.

00:08:21,167 --> 00:08:23,Tony's still resisting
the Philly overtures?

00:08:33,596 --> 00:08:37,Sometimes you don't act like a guy
facing 30-to-life for selling H.

00:08:37,642 --> 00:08:39,Don't get heavy with me.

00:08:39,519 --> 00:08:41,You come here because somebody's
leaning on you?

00:08:42,313 --> 00:08:44,Eight o'clock a.m. you come here?

00:08:44,565 --> 00:08:48,You know what this looks like?
I'm doing all I can to help you guys.

00:08:53,449 --> 00:08:56,One time Tony bought a pool table
from Wyczchuk.

00:09:02,416 --> 00:09:03,So he asks me:

00:09:03,834 --> 00:09:08,"If there's no God, why was I born?"
Tells me he's g***t no purpose.

00:09:08,589 --> 00:09:09,How did you answer?

00:09:10,091 --> 00:09:12,That it costs $150,to bring him up...

00:09:12,552 --> 00:09:14,...so if he's g***t no purpose,
I want a refund.

00:09:15,179 --> 00:09:17,Are you angry with him about the car?

00:09:18,099 --> 00:09:22,You can't put s***t back in the donkey.
Boys'll be boys. It's the other crap.

00:09:22,687 --> 00:09:23,It's not normal.

00:09:24,689 --> 00:09:27,Adolescent angst is very normal.

00:09:27,942 --> 00:09:29,You never went through it?

00:09:29,777 -->...

Download Subtitles The sopranos S02E07 BDRip x264-ARCHiViST English-WWW MY-SUBS NET in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles