Angel S01E12 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,218, Character said: PREVIOUSLY ONANGEL.

2
At 00:00:02,872, Character said: - YOU HAD A VISION?
- BOY HOWDY.

3
At 00:00:05,135, Character said: DOYLE KISSED ME JUST BEFORE HE DIED,

4
At 00:00:07,398, Character said: AND HE PASSED IT ON TO ME.

5
At 00:00:08,878, Character said: [ Cordelia ] I ** NOT GIVING UP THIS APARTMENT.

6
At 00:00:11,141, Character said: IT'S HAUNTED.IT'S RENT-CONTROLLED.

7
At 00:00:12,882, Character said: YEAH, I HAVE A ROOMMATE,
BUT IT'S COOL.

8
At 00:00:14,710, Character said: I NEVER SEE HIM.

9
At 00:00:16,712, Character said: HEY, HEY, PHANTOM DENNIS.
PUT THAT BACK.

10
At 00:00:26,287, Character said: [CLEARS THROAT]

11
At 00:00:29,725, Character said: YOU LOOK NICE.AH!

12
At 00:00:31,335, Character said: OH!

13
At 00:00:32,336, Character said: [SIGH]

14
At 00:00:33,555, Character said: OH! AND NOW...
I LOOK LIKE THE JOKER.

15
At 00:00:37,037, Character said: SORRY.

16
At 00:00:38,342, Character said: HOPEFULLY, I'M STILL
TOO YOUNG AND CAREFREE

17
At 00:00:39,778, Character said: FOR A HEART ATTACK.

18
At 00:00:42,216, Character said: WOULD IT KILL YOU
TO HUM A LITTLE TUNE

19
At 00:00:43,782, Character said: WHEN SNEAKING UP
ON PEOPLE?

20
At 00:00:45,175, Character said: I DON'T HUM.
I'M CONFUSED HERE.

21
At 00:00:47,569, Character said: WHY IS MRS. BENSON
FILED UNDER "P"?

22
At 00:00:50,920, Character said: THAT'S NOT A "P."
THAT'S AN "F."

23
At 00:00:53,923, Character said: OR IS THAT AN "R"?

24
At 00:00:55,185, Character said: I DON'T KNOW.

25
At 00:00:56,578, Character said: MAYBE WE COULD BE A LITTLE
LESS YOUNG AND CAREFREE

26
At 00:00:58,623, Character said: WITH THE FILING.

27
At 00:00:59,798, Character said: OH! IT'S AN "F."
I REMEMBER NOW.

28
At 00:01:03,019, Character said: ALL RIGHT, SO--
[CHUCKLES]--

29
At 00:01:05,500, Character said: WHY IS MRS. BENSON
FILED UNDER "F"?

30
At 00:01:08,068, Character said: BECAUSE SHE'S FROM FRANCE.

31
At 00:01:10,983, Character said: REMEMBER
WHAT A PAIN SHE WAS?

32
At 00:01:12,376, Character said: YEAH.

33
At 00:01:13,508, Character said: IT MADE ME
WANT TO DRINK A LOT.

34
At 00:01:15,336, Character said: WELL, THAT'S THE FRENCH
FOR YA.

35
At 00:01:16,902, Character said: HELLO!

36
At 00:01:18,513, Character said: I WAS JUST
IN THE NEIGHBORHOOD,

37
At 00:01:20,950, Character said: PATROLLING WITH MY NEW
BAVARIAN FIGHTING ADZE

38
At 00:01:23,561, Character said: WHEN I SUDDENLY THOUGHT,
"PERHAPS CORDELIA'S
HAD A VISION."

39
At 00:01:26,651, Character said: PERHAPS YOU NEED MY HELP
IN THAT BATTLE
AGAINST EVIL.

40
At 00:01:30,046, Character said: WE SEEM TO BE EVIL-FREE
AT THE MOMENT.

41
At 00:01:32,875, Character said: I ALSO PACKED ALONG
A WORD PUZZLE 3-D,

42
At 00:01:36,922, Character said: IF EITHER OF YOU
HAS THE NERVE
TO TAKE ME ON.

43
At 00:01:38,707, Character said: GEE, WESLEY, I'D LOVE TO,
BUT, UNLIKE YOU,

44
At 00:01:42,145, Character said: I'M NOT IN MY 80s
QUITE YET.

45
At 00:01:44,191, Character said: IF SHAKING YOUR BOOTY
AT THE LATEST TRENDY
HOT SPOT

46
At 00:01:47,281, Character said: IS YOUR IDEA OF A LIFE,
THEN CALL ME...

47
At 00:01:50,762, Character said: SICK WITH ENVY.

48
At 00:01:52,242, Character said: HI.

49
At 00:01:53,417, Character said: I'M SERENA. NICE AX.

50
At 00:01:55,637, Character said: OOH, EH HEH.

51
At 00:01:57,508, Character said: NO. THIS OLD THING. I--

52
At 00:02:00,468, Character said: WE'RE LATE.

53
At 00:02:02,296, Character said: WILSON PRACTICALLY
HAD TO HAVE PHONE S***X

54
At 00:02:04,428, Character said: WITH THE MANAGER
AT LOUNGE LA BREA
TO GET US IN.

55
At 00:02:05,908, Character said: OK, OK.
HOW DO I LOOK?

56
At 00:02:07,649, Character said: LIKE YOU ALWAYS DO.

57
At 00:02:09,477, Character said: WILSON WON'T BE ABLE
TO TAKE HIS EYES
OFF YOU.

58
At 00:02:11,261, Character said: WHO'S WILSON?

59
At 00:02:12,654, Character said: CHRISTOPHER.

60
At 00:02:14,830, Character said: CHRISTOPHER WILSON?

61
At 00:02:16,397, Character said: WILSON CHRISTOPHER.

62
At 00:02:17,833, Character said: NO! THE ETHNO-ARCHEOLOGIST
FROM BRANDEIS?

63
At 00:02:20,357, Character said: THE FASHION PHOTOGRAPHER
FROM L.A. WHO'S BEEN
SEEING CORDELIA.

64
At 00:02:23,099, Character said: THIRD TIME'S THE CHARM.

65
At 00:02:25,101, Character said: AND THAT
HUGH GRANT THING

66
At 00:02:26,668, Character said: IS REALLY STARTING
TO WORK FOR ME.

67
At 00:02:28,757, Character said: [CHUCKLING]

68
At 00:02:31,063, Character said: SO--AHEM--

69
At 00:02:32,804, Character said: YOU'VE BEEN SEEING SOMEONE?

70
At 00:02:34,328, Character said: HOW COME
I HAVEN'T MET HIM?

71
At 00:02:35,981, Character said: 'CAUSE I'M ASHAMED
OF YOU,

72
At 00:02:37,505, Character said: NOT TO MENTION
HOW YOU'D EMBARRASS ME

73
At 00:02:39,289, Character said: BY GIVING HIM
THE THIRD DEGREE.

74
At 00:02:41,248, Character said: YOUR BOSS COULD GIVE ME
THE THIRD DEGREE ANYTIME.

75
At 00:02:45,991, Character said: OH, UM...SO...

76
At 00:02:47,471, Character said: UM-- UM, CORDELIA--
GRAB THAT FILE.

77
At 00:02:49,647, Character said: NOT TO WORRY.
HEH HEH. WHOOPSIE!

78
At 00:02:51,432, Character said: LOUNGE LA BREA.

79
At 00:02:52,694, Character said: SOUNDS LIKE THAT
COULD BE AN EVENING

80
At 00:02:56,437, Character said: WITH ALL SORTS
OF EVENING TYPE--

81
At 00:03:00,049, Character said: I HEARD
THE BANDS THERE ARE--

82
At 00:03:01,398, Character said: THEY DON'T HAVE BANDS.

83
At 00:03:02,660, Character said: WHICH I LIKE
'CAUSE IF IT'S TOO LOUD--

84
At 00:03:04,880, Character said: WANNA COME?OH, I THINK
I MAY BE BUSY.

85
At 00:03:11,843, Character said: BESIDES, UM,
I DON'T, UM,

86
At 00:03:14,585, Character said: LOUNGE ALL THAT WELL.

87
At 00:03:16,326, Character said: HA HA HA HA!

88
At 00:03:18,459, Character said: GOOD ONE. OH, YES,
NO. HE'S NO LOUNGER,
THIS ONE.

89
At 00:03:21,679, Character said: MM-MMM.

90
At 00:03:22,811, Character said: THE GOOD ONES
ARE ALWAYS GAY.

91
At 00:03:25,161, Character said: COR, TICK-TOCK.

92
At 00:03:27,076, Character said: SO THAT CLIENT
I'M SUPPOSED TO BE
MEETING TONIGHT,

93
At 00:03:30,427, Character said: WHAT'S HE LIKE AGAIN?

94
At 00:03:31,646, Character said: LIKE A BIG BABY
HATCHING FROM A BIG EGG

95
At 00:03:34,039, Character said: WITH REALLY LARGE HANDS

96
At 00:03:36,390, Character said: IN NEED OF A MANICURE.

97
At 00:03:38,000, Character said: YOU'RE MEETING HIM HERE.

98
At 00:03:44,876, Character said: OK.

99
At 00:03:46,269, Character said: ARE MY GIRLS
READY TO PARTY?

100
At 00:03:50,708, Character said: I DON'T SUPPOSE
YOU NEED ANY HELP

101
At 00:03:52,232, Character said: SLAYING THE BIG BABY
CREATURE, DO YOU?

102
At 00:03:54,451, Character said: NOT THAT AN EVENING ALONE
WITH WORD PUZZLE

103
At 00:03:56,801, Character said: ISN'T PLENTY EXHILARATING
IN ITS OWN RIGHT.

104
At 00:03:59,978, Character said: RIGHT.

105
At 00:04:03,591, Character said: OH.

106
At 00:04:10,641, Character said: [THUD]

107
At 00:04:27,745, Character said: DON'T MOVE A MUSCLE,
DEMON SPAWN!

108
At 00:04:30,661, Character said: COWARDS, DON'T MAKE ME
THRASH IT OUT OF YOU.

109
At 00:04:34,230, Character said: WHERE DO YOU
LAY YOUR EGGS,
IN THE CELLAR?

110
At 00:04:37,538, Character said: WESLEY--

111
At 00:04:39,148, Character said: IN THE BEDROOM?

112
At 00:04:40,976, Character said: YEAH, THAT'S RIGHT.
TERMITES LAY THEIR EGGS
ANYWHERE,

113
At 00:04:43,587, Character said: SUCH AS NEXT DOOR.

114
At 00:04:51,900, Character said: OH.

115
At 00:04:53,249, Character said: AND WE FIGHT TERMITES,
WHEREVER THEY MAY ROAM.

116
At 00:04:58,820, Character said: SORRY ABOUT THE DOOR.

117
At 00:06:25,341, Character said: YOU'LL PAY FOR THAT.

118
At 00:06:38,789, Character said: WHEW!

119
At 00:06:39,877, Character said: THAT WAS BRACING.

120
At 00:06:41,052, Character said: YEAH. BABY JUST HATCHED.

121
At 00:06:43,359, Character said: WOULDN'T WANT TO
RUN INTO HIM
WHEN HE GROWS UP

122
At 00:06:46,536, Character said: AND GETS HIS
DRIVER'S LICENSE.

123
At 00:06:48,146, Character said: [CHUCKLING]

124
At 00:06:49,452, Character said: AND THANK YOU
VERY MUCH, CORDELIA,

125
At 00:06:52,107, Character said: FOR SENDING US
TO THE WRONG HOUSE.

126
At 00:06:54,762, Character said: ANOTHER 5 MINUTES,

127
At 00:06:57,286, Character said: AND THAT THING
WOULD HAVE BEEN LOOSE
IN THE WORLD.

128
At 00:06:59,506, Character said: YEAH, WELL,
IT ALL WORKED OUT.

129
At 00:07:01,246, Character said: THIS TIME.

130
At 00:07:02,465, Character said: MAYBE WE
SHOULD CLEAN UP.

131
At 00:07:06,338, Character said: DO YOU THINK
A TARVAL DEMON

132
At 00:07:08,123, Character said: LEAVES A HEFTY
SECURITY DEPOSIT?

133
At 00:07:09,690, Character said: I'M SURE OF IT.

134
At 00:07:11,082, Character said: WELL, IT'S NOT MY PLACE--
CORDELIA WORKS FOR YOU--

135
At 00:07:14,869, Character said: BUT SHE DOESN'T SEEM
TO BE PAYING ATTENTION
TO HER DUTIES LATELY.

136
At 00:07:18,394, Character said: SHE'S HAD A LOT
TO DEAL WITH.

137
At 00:07:20,091, Character said: I MEAN, DOYLE'S DEATH,
INHERITING HIS VISION.

138
At 00:07:21,745, Character said: SHE'S YOUNG.

139
At 00:07:23,181, Character said: SHE'S STILL TRYING
TO FIND HER WAY
IN THE WORLD.

140
At 00:07:24,835, Character said: AHH, BUT WE'RE NOT
IN THE WORLD.

141
At 00:07:26,576, Character said: DEMON HUNTERS LIKE US
HAVE A HIGHER CALLING.

142
At 00:07:28,665, Character said: YOU, UH--

143
At 00:07:30,058, Character said: OH, THANKS.

144
At 00:07:31,451, Character said: I MEAN, NO ONE'S MORE FOND
OF CORDELIA THAN I,

145
At 00:07:34,062, Character said: BUT IF SHE WANTS
TO GO GADABOUTING
WITH THOSE DOXIES--

146
At 00:07:36,064, Character said: I THINK
THEY LIKED YA.

147
At 00:07:37,674, Character said: REALLY?...

Download Subtitles Angel S01E12 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles