Good Time Rarbg En (2017) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:05,358, Character said: Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick .

2
At 00:01:17,459, Character said: Okay, Nick,

3
At 00:01:18,627, Character said: we're getting close to the end.

4
At 00:01:20,837, Character said: But we're moving
into a new section now,

5
At 00:01:22,964, Character said: what they call
sentence interpretation.

6
At 00:01:25,634, Character said: Do you understand that?

7
At 00:01:28,970, Character said: You know what those interpreting
a sentence means?

8
At 00:01:33,808, Character said: No.

9
At 00:01:35,810, Character said: It's just a fancy word

10
At 00:01:37,312, Character said: for telling what the words
mean to you.

11
At 00:01:40,398, Character said: - Okay.
- Okay.

12
At 00:01:41,691, Character said: And what these are,

13
At 00:01:42,859, Character said: these are common expressions
that people

14
At 00:01:45,737, Character said: sometimes say.

15
At 00:01:47,155, Character said: You might hear it
out on the street,

16
At 00:01:48,907, Character said: you might've seen it on TV,

17
At 00:01:50,909, Character said: uh, maybe a friend,

18
At 00:01:52,494, Character said: maybe your grandmother.

19
At 00:01:53,995, Character said: So, I'm going to read you
a few of those, okay?

20
At 00:01:56,270, Character said: - Okay.
- All right.

21
At 00:01:57,832, Character said: Uh, the first one is,

22
At 00:01:59,084, Character said: "Don't count your chickens
before they hatch."

23
At 00:02:03,171, Character said: What does that mean to you,
that expression?

24
At 00:02:04,881, Character said: "Don't count your chickens
before they hatch?"

25
At 00:02:08,343, Character said: Don't count your chickens.

26
At 00:02:12,180, Character said: Okay.

27
At 00:02:17,185, Character said: What are you writing down?

28
At 00:02:19,020, Character said: Well, the reason I'm asking
you the questions is

29
At 00:02:21,856, Character said: because I'm supposed to write...

30
At 00:02:22,899, Character said: You know,
write down the answers...

31
At 00:02:24,192, Character said: Yeah,
but that's what I'm saying.

32
At 00:02:25,527, Character said: Why are you writing that down?

33
At 00:02:27,028, Character said: So, in case I forget it later.

34
At 00:02:28,905, Character said: But I don't like
people talking about me

35
At 00:02:30,365, Character said: after I go places.

36
At 00:02:31,950, Character said: I don't blame you. I'm not...
And I'm not talking about you.

37
At 00:02:33,868, Character said: This is just for me.
These are my own notes.

38
At 00:02:36,246, Character said: No one sees them but me.

39
At 00:02:37,622, Character said: I don't like it, but...

40
At 00:02:39,124, Character said: All right, here's another one.

41
At 00:02:41,084, Character said: "It's the squeaky wheel
that gets the grease."

42
At 00:02:45,130, Character said: What does that expression
mean to you?

43
At 00:02:54,598, Character said: You ever heard that before?

44
At 00:03:00,061, Character said: Nick?

45
At 00:03:02,606, Character said: Okay, Nick, you know what?

46
At 00:03:03,982, Character said: Why don't we skip this section

47
At 00:03:05,275, Character said: and just move on
to the next one?

48
At 00:03:06,484, Character said: It's actually more fun.
It's easier.

49
At 00:03:08,737, Character said: It's called word comparisons.

50
At 00:03:10,155, Character said: It's two words that
don't appear to be connected,

51
At 00:03:12,908, Character said: and then you say what
you think when you hear

52
At 00:03:15,410, Character said: the two words together. Okay?

53
At 00:03:17,454, Character said: Okay.

54
At 00:03:18,580, Character said: All right. First one is

55
At 00:03:20,582, Character said: cat and mouse.

56
At 00:03:23,251, Character said: What does that make you think?

57
At 00:03:25,670, Character said: They don't like each other.

58
At 00:03:28,089, Character said: That's right. They're kind of

59
At 00:03:30,008, Character said: enemies against
each other, right?

60
At 00:03:31,760, Character said: That's what I said.

61
At 00:03:33,136, Character said: Okay, um...

62
At 00:03:36,097, Character said: How about scissors
and a cooking pan?

63
At 00:03:42,217, Character said: You can hurt yourself with both.

64
At 00:03:44,856, Character said: Okay.

65
At 00:03:50,153, Character said: How about salt and water?

66
At 00:03:53,615, Character said: The beach.

67
At 00:03:55,283, Character said: The beach.

68
At 00:03:56,368, Character said: That's a good answer.

69
At 00:04:04,542, Character said: Um...

70
At 00:04:06,002, Character said: Do you mind, could we go back

71
At 00:04:07,295, Character said: to the scissors
and the cooking pan?

72
At 00:04:09,297, Character said: Um...

73
At 00:04:10,966, Character said: When you said
you can hurt yourself,

74
At 00:04:12,217, Character said: what were you...
What did you mean?

75
At 00:04:13,677, Character said: Do you ever think
about hurting yourself?

76
At 00:04:18,306, Character said: Why did you think of being hurt?

77
At 00:04:21,810, Character said: Because I touched the pan,
and I hurt my hand.

78
At 00:04:24,563, Character said: Oh, well,
that makes perfect sense.

79
At 00:04:25,730, Character said: What happened?

80
At 00:04:30,527, Character said: Do you remember when it was?

81
At 00:04:38,368, Character said: Do you not want
to talk about this?

82
At 00:04:43,039, Character said: I was sitting there
and trying to eat.

83
At 00:04:45,166, Character said: And she started yelling at me,
and pushing me,

84
At 00:04:47,502, Character said: and just telling me
I can't eat food.

85
At 00:04:49,546, Character said: That was your grandmother
who was saying that?

86
At 00:04:50,922, Character said: Yeah, and then
she threw stuff at me.

87
At 00:04:52,340, Character said: - She threw things at you?
- Yeah.

88
At 00:04:53,592, Character said: Then I picked up the pan,
and I threw it at her.

89
At 00:04:56,094, Character said: You threw it
at your grandmother?

90
At 00:04:58,013, Character said: I threw it at the wall.

91
At 00:04:59,264, Character said: Oh, you weren't trying
to hit your grandmother?

92
At 00:05:08,773, Character said: Did you burn yourself
when you threw the pan?

93
At 00:05:15,363, Character said: Nick?

94
At 00:05:20,869, Character said: Nick, it's good that
we should talk about this.

95
At 00:05:23,246, Character said: This is good stuff

96
At 00:05:24,456, Character said: we're talking about.

97
At 00:05:27,042, Character said: - Excuse me.
- Are you Peter?

98
At 00:05:28,376, Character said: Yes, I **. We're in the middle
of a session. Hello?

99
At 00:05:29,878, Character said: Nick, what are you doing?

100
At 00:05:31,087, Character said: We're in the middle
of something here.

101
At 00:05:32,914, Character said: - The middle of an exam.
- Come on, get up!

102
At 00:05:34,249, Character said: - Hey, Nick, Nick...
- He's asking me about

103
At 00:05:35,375, Character said: the stuff, the pan,

104
At 00:05:36,459, Character said: - and the chicken.
- Wait, please!

105
At 00:05:37,539, Character said: How would you like it
if I made you cry, huh?

106
At 00:05:39,124, Character said: - Would you like that?
- No, I would not. But...

107
At 00:05:41,168, Character said: They told me I had to do this.

108
At 00:05:42,586, Character said: Get up. Let's go. Let's go!

109
At 00:05:43,837, Character said: But he wrote...
He has all my stuff!

110
At 00:05:45,923, Character said: Rip that s***t up then!

111
At 00:05:47,841, Character said: This is my work.
This is my stuff, okay?

112
At 00:05:49,760, Character said: Oh, shame on you, Connie.

113
At 00:05:51,178, Character said: - Shame on me? Shame on you.
- You're not helping.

114
At 00:05:52,680, Character said: Shame on you!

115
At 00:05:54,056, Character said: - Come on.
- Janice, please,

116
At 00:05:54,942, Character said: could you send
Mark and Matthew right away?

117
At 00:06:11,448, Character said: Is that what you think you are?

118
At 00:06:13,278, Character said: What?

119
At 00:06:23,224, Character said: Jesus Christ.

120
At 00:06:24,618, Character said: I'm sorry. It's just that
Grandma said that...

121
At 00:06:27,621, Character said: I don't wanna hear about
Grandma anymore, all right?

122
At 00:06:29,123, Character said: F***k Grandma, Nicky.

123
At 00:06:30,624, Character said: It's just you and me.
I'm your friend, all right?

124
At 00:06:41,177, Character said: I love you, all right?

125
At 00:07:06,994, Character said: Stop it. Stop it.
Stop messing with it.

126
At 00:07:09,746, Character said: Next?

127
At 00:09:06,614, Character said: What are you thinking about?

128
At 00:09:08,449, Character said: Nothing.

129
At 00:09:15,623, Character said: It's almost over.

130
At 00:09:55,871, Character said: Stay calm.

131
At 00:10:03,421, Character said: No, no. No running.

132
At 00:10:07,690, Character said: Hey.

133
At 00:10:08,900, Character said: - The mask.
- What about it?

134
At 00:10:10,985, Character said: The mask.
I want to take it off.

135
At 00:10:12,862, Character said: - Huh?
- I want to take off the mask.

136
At 00:10:14,822, Character said: We'll take it off
in two minutes. Two minutes.

137
At 00:10:17,366, Character said: It's all finished now,
and everything's great.

138
At 00:10:20,203, Character said: Nick! Nick!

139
At 00:10:22,330, Character said: - Where?
- Down this alley.

140
At 00:10:28,586, Character said: Start taking your s***t off.

141
At 00:10:36,677, Character said: It's not coming off.

142
At 00:10:38,096, Character said: It's not coming off.

143
At 00:10:40,264, Character said: Connie, help! Help!
I can't breathe.

144
At 00:10:42,016, Character said: I can't breathe.

145

Download Subtitles Good Time Rarbg En (2017) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles