Kevin Probably Saves The World Killers S01E10 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,578, Character said: Previously on "Kevin
(Probably) Saves the World"...

2
At 00:00:03,266, Character said: - I'm a messenger from God.
- Oh, good.

3
At 00:00:05,617, Character said: I'm here to guide and protect you.

4
At 00:00:06,751, Character said: The only job you have in life

5
At 00:00:08,253, Character said: is to build up your spiritual powers

6
At 00:00:09,939, Character said: through acts of kindness
and selflessness.

7
At 00:00:12,257, Character said: God is gonna show you how to

8
At 00:00:13,876, Character said: find the other righteous.

9
At 00:00:15,460, Character said: Oh.

10
At 00:00:16,468, Character said: We're not gonna do this again, right?

11
At 00:00:18,044, Character said: I'm really glad that you're
not just passing through.

12
At 00:00:20,632, Character said: I met the most amazing woman.

13
At 00:00:23,568, Character said: I met an angel, Kev.

14
At 00:00:25,370, Character said: And I don't know what to do.

15
At 00:00:26,771, Character said: When are you gonna ask Amy out?

16
At 00:00:29,107, Character said: We're just... friends.

17
At 00:00:30,560, Character said: There is so much more there.

18
At 00:00:32,469, Character said: She's saying you'll find a whole

19
At 00:00:33,707, Character said: new generation of the righteous.

20
At 00:00:34,838, Character said: I think there aren't anymore.

21
At 00:00:36,273, Character said: I convinced 35 celestial
beings to give up paradise!

22
At 00:00:39,676, Character said: I know where we'll find
the first righteous!

23
At 00:00:41,801, Character said: Laos.

24
At 00:00:45,963, Character said: I ** so glad you came back.

25
At 00:00:49,207, Character said: And

26
At 00:00:50,505, Character said: before anyone apologizes,

27
At 00:00:53,097, Character said: let me just say...

28
At 00:00:55,409, Character said: I understand why you strayed.

29
At 00:00:58,372, Character said: I know some of you have been deceived.

30
At 00:01:01,916, Character said: You'd been led to believe that our...

31
At 00:01:04,894, Character said: That our path was false.

32
At 00:01:07,952, Character said: It's a time of confusion, darkness.

33
At 00:01:11,372, Character said: But now light has banished the shadows

34
At 00:01:14,280, Character said: and illuminated the truth.

35
At 00:01:16,354, Character said: Friends, meet the righteous
soul who will save the world.

36
At 00:01:23,970, Character said: Probably.

37
At 00:01:24,997, Character said: He looks...

38
At 00:01:26,124, Character said: Weak, vapid, grotesque, even?

39
At 00:01:28,675, Character said: Yes.

40
At 00:01:29,806, Character said: But when this man is
awake, he is a machine.

41
At 00:01:33,346, Character said: He is at one with the universe,

42
At 00:01:34,781, Character said: a divining rod for righteous souls,

43
At 00:01:37,484, Character said: waiting to be anointed.

44
At 00:01:39,586, Character said: I was gonna say he looks
like a nice guy, but, yeah,

45
At 00:01:42,155, Character said: I'm sure he's the stuff
you said, as well.

46
At 00:01:44,357, Character said: You were right, Yvette.

47
At 00:01:46,693, Character said: All this time, you were right.

48
At 00:01:48,261, Character said: About the new righteous,
about our mission...

49
At 00:01:50,797, Character said: About everything!

50
At 00:01:52,198, Character said: Yes, I really was!

51
At 00:01:55,602, Character said: Yes, Wayne.

52
At 00:01:57,971, Character said: May we touch him?

53
At 00:02:01,975, Character said: Oh, well, what could it hurt?

54
At 00:02:04,177, Character said: Get in there, get in there!
See what it is!

55
At 00:02:07,781, Character said: Yeah.

56
At 00:02:11,551, Character said: I love you, too, Nanna.

57
At 00:02:20,360, Character said: Congratulations, Kevin.

58
At 00:02:22,695, Character said: You're a legend.

59
At 00:02:26,533, Character said: - Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -

60
At 00:02:30,537, Character said: Reese, you're gonna be late!

61
At 00:02:31,971, Character said: Two minutes!

62
At 00:02:33,673, Character said: Good morning!

63
At 00:02:35,375, Character said: Um, my wake-up call was
a bunch of strangers

64
At 00:02:37,844, Character said: sticking their fingers in
my mouth, so bad morning.

65
At 00:02:40,880, Character said: I apologize for my colleagues.

66
At 00:02:42,682, Character said: They're just... They're just excited.

67
At 00:02:44,551, Character said: Our success has really energized them.

68
At 00:02:46,086, Character said: But no worries. They're gone now.

69
At 00:02:48,555, Character said: Good. Reese, we g***t to go!

70
At 00:02:51,931, Character said: Feels good, doesn't it?

71
At 00:02:53,159, Character said: - Hmm?
- To have a clear path,

72
At 00:02:54,727, Character said: to understand what
we're working towards.

73
At 00:02:57,397, Character said: As long as we stay focused,

74
At 00:02:59,020, Character said: I think our job is
just gonna get easier.

75
At 00:03:01,768, Character said: Well, right now, my focus is

76
At 00:03:04,216, Character said: getting my niece to school.

77
At 00:03:06,773, Character said: Reese!

78
At 00:03:08,241, Character said: Come on!

79
At 00:03:10,110, Character said: Okay.

80
At 00:03:11,277, Character said: Gosh.

81
At 00:03:15,682, Character said: Are you kidding me?

82
At 00:03:20,564, Character said: This isn't my key.

83
At 00:03:22,222, Character said: What does it unlock?

84
At 00:03:24,958, Character said: Stay focused.

85
At 00:03:26,626, Character said: You know what to do.

86
At 00:03:37,604, Character said: Doing your homework
on the way to school.

87
At 00:03:39,873, Character said: - Classic move.
- Shut up. I'm almost done.

88
At 00:03:42,375, Character said: 14, 27, 9, 54...

89
At 00:03:44,744, Character said: Shut up, please!

90
At 00:03:46,045, Character said: - Morning, you two.
- Good morning, Ms. Allen.

91
At 00:03:49,215, Character said: Done! I hate you.

92
At 00:03:50,950, Character said: Oh, good. I hate you, too.

93
At 00:03:52,452, Character said: Um, you know, I'm actually
glad that I ran into you,

94
At 00:03:55,223, Character said: because I have something for you.

95
At 00:03:58,258, Character said: It's silly, and, you know, I don't e...

96
At 00:04:00,033, Character said: I don't even know if you
remember, but, um...

97
At 00:04:03,663, Character said: Oh, my God.

98
At 00:04:05,665, Character said: - Is this today?
- Yeah.

99
At 00:04:07,800, Character said: Wow!

100
At 00:04:09,068, Character said: What's today?

101
At 00:04:10,770, Character said: It's National Bird Day.

102
At 00:04:12,679, Character said: Okay.

103
At 00:04:13,773, Character said: When your uncle and I
were in high school,

104
At 00:04:15,975, Character said: we used to celebrate National Bird Day

105
At 00:04:18,278, Character said: as a way to combat post-holiday ennui.

106
At 00:04:21,614, Character said: Oh, my God. That's so crazy.

107
At 00:04:23,483, Character said: Where did this come from?

108
At 00:04:24,617, Character said: You remembered?

109
At 00:04:27,277, Character said: Aww.

110
At 00:04:28,454, Character said: You guys are so weird.

111
At 00:04:31,791, Character said: I know, right?

112
At 00:04:33,493, Character said: Hey, Reese!

113
At 00:04:35,695, Character said: Reese is getting tight
with the drama kids.

114
At 00:04:39,799, Character said: I'm glad she's finding her place again.

115
At 00:04:41,267, Character said: - Hmm.
- I think having you here

116
At 00:04:42,802, Character said: has been a really...

117
At 00:04:44,978, Character said: A really positive influence on her.

118
At 00:04:49,542, Character said: I should, um...

119
At 00:04:51,344, Character said: - Go?
- Yeah.

120
At 00:04:52,412, Character said: All right.

121
At 00:04:53,513, Character said: - Happy National Bird Day.
- Happy National...

122
At 00:04:54,714, Character said: - Oh.
- Bye.

123
At 00:05:03,286, Character said: Oh! Whoo!

124
At 00:05:04,991, Character said: I love this song.

125
At 00:05:06,192, Character said: Uh, no.

126
At 00:05:07,627, Character said: ♪ I wonder where you are ♪

127
At 00:05:09,729, Character said: ♪ How much I care ♪

128
At 00:05:11,731, Character said: - Will you stop doing that?
- It's not me.

129
At 00:05:13,700, Character said: Fine.

130
At 00:05:14,867, Character said: No music today.

131
At 00:05:18,037, Character said: I think the Universe
likes this song, too.

132
At 00:05:21,307, Character said: ♪ Tell me how to win your heart ♪

133
At 00:05:24,244, Character said: ♪ For I haven't g***t ♪

134
At 00:05:26,846, Character said: Morning. We have a new
student starting today.

135
At 00:05:29,482, Character said: This is Jessica, from Seattle.

136
At 00:05:31,884, Character said: Can you all give her a
warm La Salle welcome?

137
At 00:05:37,390, Character said: That was truly, truly inspiring.

138
At 00:05:40,166, Character said: Now, Jessica's student
buddy is out sick today.

139
At 00:05:43,479, Character said: Would anyone like to volunteer

140
At 00:05:44,831, Character said: to act as Jessica's substitute buddy?

141
At 00:05:49,902, Character said: Guys, come on. You're bumming me out.

142
At 00:05:52,038, Character said: It's cool. Um, I'll figure it out.

143
At 00:06:06,252, Character said: I have been dreaming of

144
At 00:06:07,909, Character said: these since we were in Laos.

145
At 00:06:09,589, Character said: Well, you deserve to treat yourself,

146
At 00:06:12,225, Character said: because we have been killin' it!

147
At 00:06:17,397, Character said: Ooh, sweet cinder block.

148
At 00:06:19,365, Character said: Oh. Thanks.

149
At 00:06:20,800, Character said: So, I found this Canadian website

150

Download Subtitles Kevin Probably Saves The World Killers S01E10 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles