Kevin.Probably.Saves.the.World.S01E10.KILLERS Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,578 --> 00:00:03,Previously on "Kevin
(Probably) Saves the World"...

00:00:03,266 --> 00:00:05,- I'm a messenger from God.
- Oh, good.

00:00:05,617 --> 00:00:06,I'm here to guide and protect you.

00:00:06,751 --> 00:00:08,The only job you have in life

00:00:08,253 --> 00:00:09,is to build up your spiritual powers

00:00:09,939 --> 00:00:12,through acts of kindness
and selflessness.

00:00:12,257 --> 00:00:13,God is gonna show you how to

00:00:13,876 --> 00:00:15,find the other righteous.

00:00:15,460 --> 00:00:16,Oh.

00:00:16,468 --> 00:00:18,We're not gonna do this again, right?

00:00:18,044 --> 00:00:20,I'm really glad that you're
not just passing through.

00:00:20,632 --> 00:00:23,I met the most amazing woman.

00:00:23,568 --> 00:00:25,I met an angel, Kev.

00:00:25,370 --> 00:00:26,And I don't know what to do.

00:00:26,771 --> 00:00:29,When are you gonna ask Amy out?

00:00:29,107 --> 00:00:30,We're just... friends.

00:00:30,560 --> 00:00:32,There is so much more there.

00:00:32,469 --> 00:00:33,She's saying you'll find a whole

00:00:33,707 --> 00:00:34,new generation of the righteous.

00:00:34,838 --> 00:00:36,I think there aren't anymore.

00:00:36,273 --> 00:00:39,I convinced 35 celestial
beings to give up paradise!

00:00:39,676 --> 00:00:41,I know where we'll find
the first righteous!

00:00:41,801 --> 00:00:42,Laos.

00:00:45,963 --> 00:00:49,I ** so glad you came back.

00:00:49,207 --> 00:00:50,And

00:00:50,505 --> 00:00:53,before anyone apologizes,

00:00:53,097 --> 00:00:54,let me just say...

00:00:55,409 --> 00:00:57,I understand why you strayed.

00:00:58,372 --> 00:01:01,I know some of you have been deceived.

00:01:01,916 --> 00:01:04,You'd been led to believe that our...

00:01:04,894 --> 00:01:07,That our path was false.

00:01:07,952 --> 00:01:11,It's a time of confusion, darkness.

00:01:11,372 --> 00:01:14,But now light has banished the shadows

00:01:14,280 --> 00:01:16,and illuminated the truth.

00:01:16,354 --> 00:01:21,Friends, meet the righteous
soul who will save the world.

00:01:23,970 --> 00:01:24,Probably.

00:01:24,997 --> 00:01:26,He looks...

00:01:26,124 --> 00:01:28,Weak, vapid, grotesque, even?

00:01:28,675 --> 00:01:29,Yes.

00:01:29,806 --> 00:01:33,But when this man is
awake, he is a machine.

00:01:33,346 --> 00:01:34,He is at one with the universe,

00:01:34,781 --> 00:01:37,a divining rod for righteous souls,

00:01:37,484 --> 00:01:39,waiting to be anointed.

00:01:39,586 --> 00:01:42,I was gonna say he looks
like a nice guy, but, yeah,

00:01:42,155 --> 00:01:44,I'm sure he's the stuff
you said, as well.

00:01:44,357 --> 00:01:46,You were right, Yvette.

00:01:46,693 --> 00:01:48,All this time, you were right.

00:01:48,261 --> 00:01:50,About the new righteous,
about our mission...

00:01:50,797 --> 00:01:52,About everything!

00:01:52,198 --> 00:01:54,Yes, I really was!

00:01:55,602 --> 00:01:57,Yes, Wayne.

00:01:57,971 --> 00:01:59,May we touch him?

00:02:01,975 --> 00:02:04,Oh, well, what could it hurt?

00:02:04,177 --> 00:02:06,Get in there, get in there!
See what it is!

00:02:07,781 --> 00:02:09,Yeah.

00:02:11,551 --> 00:02:13,I love you, too, Nanna.

00:02:20,360 --> 00:02:22,Congratulations, Kevin.

00:02:22,695 --> 00:02:24,You're a legend.

00:02:26,533 --> 00:02:30,- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -

00:02:30,537 --> 00:02:31,Reese, you're gonna be late!

00:02:31,971 --> 00:02:33,Two minutes!

00:02:33,673 --> 00:02:35,Good morning!

00:02:35,375 --> 00:02:37,Um, my wake-up call was
a bunch of strangers

00:02:37,844 --> 00:02:40,sticking their fingers in
my mouth, so bad morning.

00:02:40,880 --> 00:02:42,I apologize for my colleagues.

00:02:42,682 --> 00:02:44,They're just... They're just excited.

00:02:44,551 --> 00:02:46,Our success has really energized them.

00:02:46,086 --> 00:02:48,But no worries. They're gone now.

00:02:48,555 --> 00:02:51,Good. Reese, we g***t to go!

00:02:51,931 --> 00:02:53,Feels good, doesn't it?

00:02:53,159 --> 00:02:54,- Hmm?
- To have a clear path,

00:02:54,727 --> 00:02:57,to understand what
we're working towards.

00:02:57,397 --> 00:02:59,As long as we stay focused,

00:02:59,020 --> 00:03:01,I think our job is
just gonna get easier.

00:03:01,768 --> 00:03:04,Well, right now, my focus is

00:03:04,216 --> 00:03:06,getting my niece to school.

00:03:06,773 --> 00:03:08,Reese!

00:03:08,241 --> 00:03:10,Come on!

00:03:10,110 --> 00:03:11,Okay.

00:03:11,277 --> 00:03:12,Gosh.

00:03:15,682 --> 00:03:17,Are you kidding me?

00:03:20,564 --> 00:03:22,This isn't my key.

00:03:22,222 --> 00:03:24,What does it unlock?

00:03:24,958 --> 00:03:26,Stay focused.

00:03:26,626 --> 00:03:28,You know what to do.

00:03:37,604 --> 00:03:39,Doing your homework
on the way to school.

00:03:39,873 --> 00:03:42,- Classic move.
- Shut up. I'm almost done.

00:03:42,375 --> 00:03:44,14, 27, 9, 54...

00:03:44,744 --> 00:03:46,Shut up, please!

00:03:46,045 --> 00:03:49,- Morning, you two.
- Good morning, Ms. Allen.

00:03:49,215 --> 00:03:50,Done! I hate you.

00:03:50,950 --> 00:03:52,Oh, good. I hate you, too.

00:03:52,452 --> 00:03:55,Um, you know, I'm actually
glad that I ran into you,

00:03:55,223 --> 00:03:58,because I have something for you.

00:03:58,258 --> 00:04:00,It's silly, and, you know, I don't e...

00:04:00,033 --> 00:04:02,I don't even know if you
remember, but, um...

00:04:03,663 --> 00:04:05,Oh, my God.

00:04:05,665 --> 00:04:07,- Is this today?
- Yeah.

00:04:07,800 --> 00:04:09,Wow!

00:04:09,068 --> 00:04:10,What's today?

00:04:10,770 --> 00:04:12,It's National Bird Day.

00:04:12,679 --> 00:04:13,Okay.

00:04:13,773 --> 00:04:15,When your uncle and I
were in high school,

00:04:15,975 --> 00:04:18,we used to celebrate National Bird Day

00:04:18,278 --> 00:04:21,as a way to combat post-holiday ennui.

00:04:21,614 --> 00:04:23,Oh, my God. That's so crazy.

00:04:23,483 --> 00:04:24,Where did this come from?

00:04:24,617 --> 00:04:26,You remembered?

00:04:27,277 --> 00:04:28,Aww.

00:04:28,454 --> 00:04:30,You guys are so weird.

00:04:31,791 --> 00:04:33,I know, right?

00:04:33,493 --> 00:04:35,Hey, Reese!

00:04:35,695 --> 00:04:38,Reese is getting tight
with the drama kids.

00:04:39,799 --> 00:04:41,I'm glad she's finding her place again.

00:04:41,267 --> 00:04:42,- Hmm.
- I think having you here

00:04:42,802 --> 00:04:44,has been a really...

00:04:44,978 --> 00:04:46,A really positive influence on her.

00:04:49,542 --> 00:04:51,I should, um...

00:04:51,344 --> 00:04:52,- Go?
- Yeah.

00:04:52,412 --> 00:04:53,All right.

00:04:53,513 --> 00:04:54,- Happy National Bird Day.
- Happy National...

00:04:54,714 --> 00:04:55,- Oh.
- Bye.

00:05:03,286 --> 00:05:04,Oh! Whoo!

00:05:04,991 --> 00:05:06,I love this song.

00:05:06,192 --> 00:05:07,Uh, no.

00:05:07,627 --> 00:05:09,♪ I wonder where you are ♪

00:05:09,729 --> 00:05:11,♪ How much I care ♪

00:05:11,731 --> 00:05:13,- Will you stop doing that?
- It's not me.

00:05:13,700 --> 00:05:14,Fine.

00:05:14,867 --> 00:05:15,No music today.

00:05:18,037 --> 00:05:20,I think the Universe
likes this song, too.

00:05:21,307 --> 00:05:24,♪ Tell me how to win your heart ♪

00:05:24,244 --> 00:05:26,♪ For I haven't g***t ♪

00:05:26,846 --> 00:05:29,Morning. We have a new
student starting today.

00:05:29,482 --> 00:05:31,This is Jessica, from Seattle.

00:05:31,884 --> 00:05:33,Can you all give her a
warm La Salle welcome?

00:05:37,390 --> 00:05:39,That was truly, truly inspiring.

00:05:40,166 --> 00:05:43,Now, Jessica's student
buddy is out sick today.

00:05:43,479 --> 00:05:44,Would anyone like to volunteer

00:05:44,831 --> 00:05:47,to act as Jessica's substitute buddy?

00:05:49,902 --> 00:05:52,Guys, come on. You're bumming me out.

00:05:52,038 --> 00:05:54,It's cool. Um, I'll figure it out.

00:06:06,252 --> 00:06:07,I have been dreaming of

00:06:07,909 --> 00:06:09,these since we were in Laos.

00:06:09,589 --> 00:06:12,Well, you deserve to treat yourself,

00:06:12,225 --> 00:06:15,because we have been killin' it!

00:06:17,397 --> 00:06:19,Ooh, sweet cinder block.

00:06:19,365 --> 00:06:20,Oh. Thanks.

00:06:20,800 --> 00:06:23,So, I found this Canadian website

00:06:23,303...

Download Subtitles Kevin Probably Saves the World S01E10 KILLERS in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles