Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Art Detectives Warped Amzn Ddp5 1 H 264-rawr Tr S01E03 in any Language
Art Detectives Warped Amzn Ddp5 1 H 264-rawr Tr S01E03 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:21,925, Character said: ~ Hayaletleri son kez huzura kavu�turuyorum ~
2
At 00:00:25,342, Character said: ~ Akl�m� �zg�r b�rak�yorum
3
At 00:00:28,104, Character said: ~ Ac�n� ve kederini al
4
At 00:00:30,900, Character said: ~ Ve hepsini ard�nda b�rak
5
At 00:00:33,523, Character said: ~ D��t���n andan itibaren
6
At 00:00:38,114, Character said: ~ Her �eyi ben kontrol ediyorum
7
At 00:00:44,051, Character said: ~ Her �eyi ben kontrol ediyorum
8
At 00:00:50,091, Character said: ~ Her �eyi ben kontrol ediyorum
9
At 00:00:57,754, Character said: ~ D��t���n andan itibaren
10
At 00:01:01,896, Character said: ~ Her �eyi ben kontrol ediyorum
11
At 00:01:08,316, Character said: Nathan, beni duyuyor musun?
- Evet.
12
At 00:01:10,491, Character said: Yine ayn� not.
13
At 00:01:11,975, Character said: Bak, b�t�n ac�lar� atlatt�n.
14
At 00:01:14,322, Character said: H� h�.
- Sonunda huzura kavu�tun.
15
At 00:01:16,566, Character said: Tamam m�?
- Evet.
16
At 00:01:20,950, Character said: O sevinci duymak istiyoruz, Nathan...
17
At 00:01:23,193, Character said: zincirlerini k�rm��s�n gibi, tamam m�?
18
At 00:01:25,299, Character said: Bunu yapamam.
19
At 00:01:30,062, Character said: Biraz havaya ihtiyac�m var.
- Ne?
20
At 00:01:31,615, Character said: Ben gidiyorum.
21
At 00:01:35,205, Character said: Ne?
- Nathan!
22
At 00:01:36,551, Character said: Bekle.
23
At 00:01:38,243, Character said: Yapam�yorum.
- Nathan.
24
At 00:01:39,554, Character said: Yapam�yorum.
25
At 00:01:41,625, Character said: Buraya geri gelmek cesaret gerektirdi.
26
At 00:01:43,593, Character said: Hay�r. Bo�az�mda elleri hissedebiliyorum.
27
At 00:01:45,284, Character said: �zerindeki bask�n�n fark�nday�m.
28
At 00:01:47,079, Character said: Hay�r, hay�r. Mecaz yapm�yorum.
29
At 00:01:50,117, Character said: Matt beni �ld�rmeye �al���yor.
30
At 00:01:51,981, Character said: Karde�in �ld�, Nathan.
31
At 00:01:53,637, Character said: Matty burada ve beni �ld�rmek istiyor.
32
At 00:01:57,331, Character said: Evet.
33
At 00:01:59,678, Character said: Az kals�n tamamen kontrolden ��kacak.
34
At 00:02:02,232, Character said: Alb�m gelirinden bize de
pay vermeyi kabul etti,
35
At 00:02:04,614, Character said: bu y�zden �yle bir �eyin
olmas�na izin veremeyiz.
36
At 00:02:06,478, Character said: Son alb�mde kullanmad���m�z, ortam
seslerinden biraz bulabilir miyim bakaca��m.
37
At 00:02:09,446, Character said: Belki i�imize yarar bir �ey ��kar.
38
At 00:02:11,069, Character said: O eski saha kay�t cihaz�n� g�rd�n m�?
39
At 00:02:12,967, Character said: Dirty Shamen materyalini
mi geri kullanacaks�n?
40
At 00:02:15,763, Character said: Biraz �aresizce bir hareket de�il mi?
41
At 00:02:18,662, Character said: E�yalar�n� elden ��karmak kadar
�aresiz de�ilsin en az�ndan.
42
At 00:02:21,389, Character said: Biraz ilgi oldu.
43
At 00:02:22,735, Character said: Koleksiyondaki birka� par�a i�in
birka� ki�i merakland�.
44
At 00:02:24,082, Character said: Yar�n a��k art�rmaya ��kacaklar.
45
At 00:02:25,600, Character said: Ba��m�z dertte mi?
- Sadece nakit ak��� sorunu.
46
At 00:02:29,397, Character said: Alb�m mutlaka yap�lacak.
47
At 00:02:42,307, Character said: Buyur, rahat�na bak.
48
At 00:02:44,205, Character said: Aa, merhaba Grace.
49
At 00:02:45,689, Character said: Nathan a��r ila�lar�n bir k�sm�n� b�rak�yor.
50
At 00:02:47,484, Character said: Beslenmesiyle i�leri
kontrol etmeye �al���yor.
51
At 00:02:49,486, Character said: Art�k onun diyetisyeni de mi
oldun, menajeri olman�n yan�nda?
52
At 00:02:55,354, Character said: Antipsikotikleri b�rak�p,
yerlerine kenevirli smoothie mi veriyorsun?
53
At 00:02:58,392, Character said: Ne olabilir ki, her �ey yolunda gider tabii!
54
At 00:03:02,154, Character said: Merhaba baba.
- Grace...
55
At 00:03:04,363, Character said: Gitmeni istiyorum.
56
At 00:03:06,227, Character said: Art�k mallar�m� satmay� b�rakman� istiyorum.
57
At 00:03:13,821, Character said: Grace.
58
At 00:03:15,650, Character said: Grace!
59
At 00:03:21,622, Character said: Afedersiniz, bir imza rica edebilir miyim?
60
At 00:03:23,555, Character said: Kimse hi�bir �eye imza atmayacak.
61
At 00:03:25,591, Character said: Ne yap�yorsun?
62
At 00:03:37,362, Character said: Bu �eyin annemiz i�in ne kadar
�nemli oldu�unu biliyorsun!
63
At 00:03:38,880, Character said: Grace.
- H�rs�z ve yalanc�s�n,
64
At 00:03:41,228, Character said: ve geceleri nas�l rahat uyuyorsun bilmiyorum!
65
At 00:03:42,884, Character said: Bunlar�n hepsini
st�dyonun i�ine geri koy.
66
At 00:03:45,197, Character said: Yoksa polisi kar��nda bulursun.
67
At 00:03:46,578, Character said: Gel bunu sakin sakin konu�al�m.
68
At 00:03:48,787, Character said: �imdi s�yle bakal�m, daha ba�ka
arkamdan neleri satt�n?
69
At 00:03:51,514, Character said: Grace, buna katlanmak zorunda de�ilim!
70
At 00:04:42,427, Character said: Test, test.
71
At 00:04:43,704, Character said: 1, 2, 1, 2.
72
At 00:04:45,430, Character said: Buras� "Gece Sesleri,"
73
At 00:04:47,639, Character said: Dirty Shamen, birinci kay�t.
74
At 00:04:54,335, Character said: ��te buradas�n.
75
At 00:04:55,612, Character said: Aman Tanr�m.
Ger�ekten ac�nacak haldesin.
76
At 00:04:57,683, Character said: Seni iki saniye yaln�z b�rakam�yorum zaten.
77
At 00:05:00,203, Character said: Biraz arkada�l��a ihtiyac�n
oldu�unu d���nd�m.
78
At 00:05:01,825, Character said: Tanr�m! Senin arkada�l���n m�?
Hadi ordan, defol git.
79
At 00:05:05,208, Character said: Y�kten ba�ka bir �ey de�ilsin.
80
At 00:05:07,831, Character said: Seni kim sever ki?
81
At 00:05:09,799, Character said: Midemi kald�r�yorsun, kusturacaks�n beni!
82
At 00:05:16,909, Character said: Dur! Nefes alam�yorum!
83
At 00:05:21,293, Character said: Hay�r! Mnh!
84
At 00:05:30,613, Character said: Az �nce ne duydum ben?
85
At 00:06:26,841, Character said: Hindistan'daki bu siyasi �alkant� d�nemi
86
At 00:06:29,637, Character said: ayn� zamanda
87
At 00:06:31,018, Character said: d�nyan�n �b�r ucundaki olaylarla �ak��t�-
88
At 00:06:32,537, Character said: Avusturya Veraset Sava��,
89
At 00:06:34,642, Character said: 1740 ile 1748 y�llar� aras�nda,
90
At 00:06:37,473, Character said: ve daha sonra Yedi Y�l Sava��,
91
At 00:06:38,991, Character said: 1756 ile 1763 y�llar� aras�nda.
92
At 00:06:41,925, Character said: B�y�k Britanya, Fransa, �spanya
93
At 00:06:44,859, Character said: ve Hollanda da i�in i�indeydi.
94
At 00:06:46,344, Character said: Avrupa g��leri
95
At 00:06:47,724, Character said: farkl� taraflarda yer al�nca,
96
At 00:06:48,898, Character said: onlar�n kolonileri, �irketleri,
97
At 00:06:50,762, Character said: ve d�nyadaki m�ttefikleri...
98
At 00:06:52,729, Character said: Selam, �aziye.
99
At 00:06:54,490, Character said: G�nayd�n, Patron. Bir �ey geldi.
100
At 00:06:56,630, Character said: Cornwall'da bir kay�t st�dyosuna gidiyoruz.
101
At 00:07:00,358, Character said: ~ Kendimi kontrol edemeyince
102
At 00:07:04,465, Character said: ~ Ve senin "s�ylemeyece�ine" dua ediyorum
- Harika, de�il mi?
103
At 00:07:06,950, Character said: ~ Belki de, ��nk�...
104
At 00:07:09,298, Character said: ~...ruhumun derinliklerinde
105
At 00:07:12,335, Character said: ~ Sana a����m...
106
At 00:07:16,339, Character said: Senin tarz�n de�il mi?
107
At 00:07:20,067, Character said: Vokalist Matty, yani Nathan'�n karde�i,
108
At 00:07:23,104, Character said: son alb�mlerini kaydederken
nehirde bo�ulmu� bulunmu�.
109
At 00:07:24,796, Character said: O alb�m� Towan'da kaydederlerken olmu� bu,
110
At 00:07:27,316, Character said: yedi y�l kadar �nce.
111
At 00:07:29,490, Character said: Nathan da o zaman bir sinir krizi ge�irmi�,
112
At 00:07:31,389, Character said: bu y�zden y�llard�r ortalarda yokmu�.
113
At 00:07:34,046, Character said: Yani, onun �imdi geri gelmesi
ger�ekten b�y�k olay.
114
At 00:07:36,325, Character said: Ama bence burada birka� saat �nce
bir adam �ld�r�ld� diye
115
At 00:07:38,982, Character said: bu daha da b�y�k bir mesele olabilir.
116
At 00:07:40,846, Character said: Do�ru.
117
At 00:07:42,434, Character said: Benim anlamad���m,
biz neden olaya dahiliz?
118
At 00:07:44,712, Character said: Towan tarihi eser olarak tescilli,
119
At 00:07:47,094, Character said: ve kurban�n de�erli bir
hat�ra koleksiyonu varm��,
120
At 00:07:50,477, Character said: bunlar�n bir k�sm� �u anda kay�p.
121
At 00:07:51,961, Character said: Yani, neyle kar�� kar��yay�z...
122
At 00:07:53,618, Character said: hani, profesyonel bir h�rs�zl�k
ters mi gitti?
123
At 00:07:55,965, Character said: Benim tahminim mi?
124
At 00:07:57,553, Character said: �u an hepsi �oktan �lke
d���na ��kar�lm��t�r bile.
125
At 00:07:59,382, Character said: ~ Sana �����m
126
At 00:08:02,834, Character said: ~ Sana �����m
127
At 00:08:06,803, Character said: ~ Sana �����m
128
At 00:08:10,428, Character said: ~ �����m, �����m, �����m ~
129
At 00:08:18,436, Character said: ~ �����m, �����m, �����m ~
130
At 00:08:21,473, Character said: Nathan Frayne kar��n�zda.
131
At 00:08:27,030, Character said: Bu alan� korumak i�in
ne yapacaks�n�z?
132
At 00:08:31,034, Character said: Buras� �u anda
m�vekkilim i�in g�venli bir yer de�il.
133
At 00:08:33,520, Character said: Her yerde paparazziler var.
- Evet.
134
At 00:08:35,453, Character said: Tarladalar.
135
At 00:08:36,971, Character said: Arka tarafta bir drone var.
136
At 00:08:38,525, Character said: E�er buna bir ��z�m bulmazsan�z,
ben halledece�im.
137
At 00:08:44,876, Character said: Hadi dostum. Gidelim.
138
At 00:08:47,119, Character said: Seni i�eri alal�m.
139
At 00:08:53,712, Character said: Onlar�n pe�inden gidip
ifadelerini alabilir misin?
140
At 00:08:56,025, Character said: Evet, efendim.
141
Download Subtitles Art Detectives Warped Amzn Ddp5 1 H 264-rawr Tr S01E03 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Ballad.of.a.White.Cow.2020.P
02-Be
Whats Wrong With Secretary Kim S01E07
Whats Wrong With Secretary Kim S01E05
Whats Wrong With Secretary Kim S01E06
The.Game.1997.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English
Manikarnika.The.Queen.Of.Jhansi.2019.1080p.WEBRip.x264-[YTS.**]
Mistress T - MILF has her Boy 720.24 - 0,12
Vanished.2011.1080p.WEBRip.x264-RARBG_English
La Tutora
Art Detectives Warped Amzn Ddp5 1 H 264-rawr Tr S01E03 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, srt Art Detectives Warped Amzn Ddp5 1 H 264-rawr Tr S01E03 subtitles for download in English and multiple languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up