Ballad of a White Cow 2020 P Subtitles in Multiple Languages
Ballad.of.a.White.Cow.2020.P Movie Subtitles
Download Ballad of a White Cow 2020 P Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:35,160 --> 00:00:41,029
And recall when Moses said to his people:
"Allah commands you to slaughter a cow".
2
00:00:41,138 --> 00:00:47,148
They answered:"Do you make a mockery of
us?" Quran - Surah of the Cow (Al Baqarah)
3
00:01:41,480 --> 00:01:42,840
I'm here for a visit.
4
00:01:43,040 --> 00:01:45,080
It's not visiting hours.
5
00:01:45,240 --> 00:01:48,720
He's about to be executed.
6
00:03:51,800 --> 00:03:57,760
Ballad of a White Cow
7
00:05:05,440 --> 00:05:09,080
Are you taking me to a movie today?
8
00:05:09,520 --> 00:05:11,920
No, I can't.
9
00:05:12,080 --> 00:05:16,760
- It's Tuesday.
- I have things to do at home.
10
00:05:16,960 --> 00:05:21,840
We'll watch a film together, okay?
11
00:05:27,520 --> 00:05:29,880
Why are you frowning?
12
00:05:30,080 --> 00:05:33,600
I'm not frowning.
I'm just tired.
13
00:06:17,560 --> 00:06:21,440
- I'm not going back to school.
- Why not?
14
00:06:24,920 --> 00:06:28,560
- I asked why not.
- Because I don't like them.
15
00:06:29,000 --> 00:06:31,560
What did they do?
16
00:06:35,960 --> 00:06:38,160
Do you think you can
stop going to school?
17
00:06:38,200 --> 00:06:39,760
And never learn to read?
18
00:06:39,960 --> 00:06:41,760
And not work?
19
00:06:42,640 --> 00:06:45,200
I don't want to work.
20
00:06:46,800 --> 00:06:48,760
I'll come and speak to your teacher.
21
00:06:48,960 --> 00:06:54,800
My teacher is mean.
I hate school.
22
00:06:57,400 --> 00:07:01,480
Don't you want
a good job when you grow up?
23
00:07:01,680 --> 00:07:06,000
I don't want to work.
24
00:07:06,200 --> 00:07:11,680
How will you take
care of me when I'm old?
25
00:07:21,080 --> 00:07:26,040
I kept calling,
but you didn't answer.
26
00:07:26,280 --> 00:07:28,720
We turn off our phones at the factory.
27
00:07:31,680 --> 00:07:34,040
You turn off your phones at the factory.
28
00:07:35,840 --> 00:07:39,560
** I no longer welcome in your home?
29
00:07:41,360 --> 00:07:47,720
Bita's asleep. It's 11pm
and I have work in the morning.
30
00:07:47,920 --> 00:07:50,360
I was just joking.
31
00:07:52,080 --> 00:07:55,840
Dad said he misses Bita.
32
00:07:56,040 --> 00:07:58,680
Tell Mina to come visit.
33
00:07:59,960 --> 00:08:06,480
He thinks Babak had some savings
and you are hiding it from us.
34
00:08:08,080 --> 00:08:10,920
Tell him they won't give me time off.
35
00:08:19,600 --> 00:08:23,680
Stop wearing black.
Put yourself first sometimes.
36
00:08:26,440 --> 00:08:28,360
He's been gone a year.
37
00:08:28,440 --> 00:08:31,040
There was nothing
we could've done, it was written.
38
00:08:32,480 --> 00:08:35,400
Put a little fun in your life.
39
00:08:36,760 --> 00:08:40,360
Stop torturing yourself.
40
00:08:47,440 --> 00:08:50,360
Sit here until I come back, okay?
41
00:08:55,280 --> 00:08:57,040
Come in.
42
00:08:59,400 --> 00:09:02,640
- Did he leave a retirement pension?
- No.
43
00:09:02,840 --> 00:09:05,120
When was he executed?
44
00:09:05,320 --> 00:09:07,320
One year ago.
45
00:09:07,520 --> 00:09:11,680
- I've told you all this before.
- When?
46
00:09:11,920 --> 00:09:14,400
A few months ago, when I applied.
47
00:09:15,440 --> 00:09:22,200
I can't promise you anything,
but they should give you something.
48
00:09:22,760 --> 00:09:28,120
- Can you tell me how much?
- The same amount as for having a deaf child.
49
00:09:28,320 --> 00:09:31,600
- Which is?
- Around 200,000 tomans a month.
50
00:09:31,760 --> 00:09:37,920
But you'll need to wait a few weeks
for the Board to decide, hopefully in your favor.
51
00:09:38,120 --> 00:09:41,760
- How old is your daughter?
- She's seven.
52
00:09:42,000 --> 00:09:46,000
- Is her deafness hereditary?
- No.
53
00:09:46,200 --> 00:09:49,800
What happened?
54
00:09:50,080 --> 00:09:52,160
I had a stressful pregnancy.
55
00:09:52,360 --> 00:09:56,800
Why didn't you request welfare then?
56
00:09:57,400 --> 00:10:02,440
We were financially stable and didn't need it.
57
00:10:16,040 --> 00:10:19,200
Mina, why so late?
58
00:10:19,440 --> 00:10:21,000
- Hello.
- Hello.
59
00:10:21,200 --> 00:10:25,120
- I was at the welfare office.
- What did they say?
60
00:10:25,360 --> 00:10:28,680
We have to wait for the council to decide.
61
00:10:28,880 --> 00:10:32,560
They need a decision
about peanuts!
62
00:10:32,720 --> 00:10:35,080
I made extra dinner if you want some.
63
00:10:35,240 --> 00:10:38,800
You shouldn't have.
I'll make something for us.
64
00:10:39,000 --> 00:10:42,040
I made extra. This is for you.
65
00:10:42,200 --> 00:10:44,600
Thanks, I'll let Bita in,
and be back.
66
00:10:44,760 --> 00:10:47,440
- Okay. I'll wait.
- Thanks.
67
00:10:54,520 --> 00:10:56,760
- Here.
- Thank you.
68
00:10:56,960 --> 00:11:02,240
Don't worry about your late rent.
I spoke to my husband about it.
69
00:11:02,480 --> 00:11:05,320
- I'll pay in the next couple of weeks.
- Okay.
70
00:11:05,480 --> 00:11:10,120
I saved some empty jars for you.
I'll get them.
71
00:11:14,480 --> 00:11:15,880
Here.
72
00:11:16,200 --> 00:11:17,800
- Thanks a lot.
- What for?
73
00:11:18,200 --> 00:11:20,080
- Good bye.
- Bye.
74
00:11:31,800 --> 00:11:34,240
- How was school today?
- Bad.
75
00:11:34,480 --> 00:11:38,520
- Why?
- I told my teacher I dropped out.
76
00:11:38,720 --> 00:11:42,680
Why did you tell her that?
77
00:11:43,360 --> 00:11:46,640
She failed me in "discipline".
78
00:11:46,840 --> 00:11:52,000
Why did she fail you?
79
00:11:53,320 --> 00:11:57,760
For not having a gym uniform.
80
00:11:57,960 --> 00:12:02,320
Why didn't you tell
me to buy you one?
81
00:12:02,520 --> 00:12:04,560
Do you have money?
82
00:12:06,160 --> 00:12:10,120
Yes I have.
Don't you worry.
83
00:12:10,360 --> 00:12:12,920
Why don't we ask Daddy for some?
84
00:12:15,760 --> 00:12:20,400
Daddy's gone far away.
He's not there anymore.
85
00:12:20,600 --> 00:12:22,920
To another prison?
86
00:12:26,800 --> 00:12:29,360
Daddy wasn't a prisoner.
87
00:12:30,400 --> 00:12:34,840
He worked there to make money for us.
88
00:12:35,600 --> 00:12:41,840
Now he's somewhere else, studying.
89
00:12:45,640 --> 00:12:48,960
Do you know what prison is?
90
00:13:10,160 --> 00:13:13,640
Mrs Eghbali, Main Office.
91
00:13:23,840 --> 00:13:27,600
- Did you page me?
- There's a call for you.
92
00:13:31,080 --> 00:13:32,640
Yes?
93
00:13:32,840 --> 00:13:34,440
How can I help you?
94
00:13:35,680 --> 00:13:40,720
Yes, my phone was off.
And you are?
95
00:13:46,480 --> 00:13:48,480
What time tomorrow?
96
00:14:02,240 --> 00:14:04,800
Hello.
97
00:14:05,000 --> 00:14:08,240
- Hello.
- Please.
98
00:14:23,840 --> 00:14:28,240
- Are you the widow of Babak Parsa?
- Yes.
99
00:14:29,360 --> 00:14:30,640
And are you his brother?
100
00:14:30,840 --> 00:14:34,520
Yes. My father is ill and
I have his power of attorney.
101
00:14:34,720 --> 00:14:37,720
I'm sorry for rushing this process.
102
00:14:39,960 --> 00:14:47,000
Last month the first witness from
your husband's file visited us.
103
00:14:48,080 --> 00:14:52,920
He claimed that the second witness
was in fact the murderer.
104
00:14:54,080 --> 00:14:58,320
We reopened the case
and investigated his claim.
105
00:14:58,720 --> 00:15:01,120
It seems they had
a disagreement over money,
106
00:15:01,160 --> 00:15:03,920
and one of them accused the other.
107
00:15:04,240 --> 00:15:09,080
Based on the eyewitness accounts and the
signed confession of the second witness,
108
00:15:09,320 --> 00:15:13,840
we are now certain that he is
in fact the real murderer.
109
00:15:15,480 --> 00:15:17,760
What are you saying?
110
00:15:17,960 --> 00:15:21,720
It seems that the victim, Rashedi, was
only knocked out by Babak's punch.
111
00:15:21,920 --> 00:15:25,840
He was alive when your brother
ran away from the scene of the crime.
112
00:15:26,040 --> 00:15:30,920
The second witness noticed
and killed Rashedi with a blow to the head.
113
00:15:31,120 --> 00:15:36,440
Apparently both witnesses
owed Rashedi a lot of money.
114
00:15:36,640 --> 00:15:40,720
That's why Babak
thought he was guilty,
115
00:15:40,920 --> 00:15:44,520
and why the judges did too.
116
00:15:44,720 --> 00:15:50,960
So a mistake has been made
and we are very sorry about it.
117
00:15:51,560 --> 00:15:56,040
We take full responsibility and compensate
you with the full price for an adult male.
118
00:15:56,080 --> 00:15:59,440
270 million tomans
will be paid to the heirs.
119
00:15:59,640 --> 00:16:02,680
Of course, nothing can replace
your husband and brother,
120
00:16:02,880 --> 00:16:07,360
but it was, after all, God's will.
121
00:16:10,600 --> 00:16:15,920
If you wish, you may see the murderer.
He has asked to beg for your forgiveness.
122
00:17:40,640 --> 00:17:42,840
You're still very young.
123
00:17:43,040 --> 00:17:48,600
You have to accept your fate
and raise your daughter with dignity.
124
00:17:50,360 --> 00:17:54,720
You have to be strong.
You're all she has.
125
00:17:56,240 --> 00:18:01,120
She reads your face
to see how you are.
126
00:18:01,360 --> 00:18:04,720
Drink this.
It'll help you relax.
127
00:18:05,240 --> 00:18:09,920
You need to find a way to forget.
128
00:18:13,000 --> 00:18:19,880
Some use drugs, some get drunk,
some like me watch Turkish series.
129
00:18:20,960 --> 00:18:23,640
Guilty or innocent, the poor man is gone.
130
00:18:23,840 --> 00:18:27,320
It makes no difference now.
131
00:18:27,520 --> 00:18:30,440
What was important
is buried in the ground.
132
00:18:33,320 --> 00:18:34,360
Don't waste your time.
133
00:18:34,440 --> 00:18:36,560
Judge Amini isn't here,
neither is his clerk.
134
00:18:36,640 --> 00:18:39,280
If you have a complaint,
complain about the judge.
135
00:18:39,400 --> 00:18:41,240
Why do you keep coming here every day?
136
00:18:41,440 --> 00:18:44,320
- Where should I go?
- To the judge's court.
137
00:18:44,480 -->...
Share and download Ballad.of.a.White.Cow.2020.P subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.