The.Game.1997.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:02:59,780 --> 00:03:04,Financial times, 100 index of points just above the key 3,800 level.

00:03:04,660 --> 00:03:09,As for the rest of Europe, Frankfurt's
DAX gaining 9 points to 25.32.

00:03:09,790 --> 00:03:13,In Paris, the CAC-40 losing 7, the
weaker franc weighing on the market.

00:03:28,476 --> 00:03:29,Thank you, Ilsa.

00:03:31,312 --> 00:03:32,Have a nice day.

00:03:45,201 --> 00:03:48,Actually are on time this morning
according to dispatchers.

00:03:48,788 --> 00:03:51,San Francisco's freeways are...

00:04:06,556 --> 00:04:07,Good morning, Sir.

00:04:08,224 --> 00:04:09,Well, tell me what
we're supposed to do.

00:04:09,893 --> 00:04:12,I mean, you may be perched
on majority shares,

00:04:12,103 --> 00:04:14,but we all get f***d
if the actuals crash.

00:04:15,357 --> 00:04:16,That old man is
going to sink us.

00:04:16,900 --> 00:04:20,Soon as I have Baer-Grant's
P and I report in hand

00:04:20,070 --> 00:04:21,I will be speed-dialing
your number.

00:04:22,489 --> 00:04:25,Is that a promise? I'm sorry,
I'm not aware of that term.

00:04:25,867 --> 00:04:29,Well, what do I do if Anson calls
about substantiation procedure?

00:04:29,788 --> 00:04:32,Take evasive action. Have your
secretary say you're in a meeting.

00:04:32,666 --> 00:04:34,Thank you, Jack.

00:04:34,501 --> 00:04:36,Yes, Maria. Invitations.

00:04:36,044 --> 00:04:37,Mmm-hmm. The museum gala.

00:04:37,879 --> 00:04:41,No. The Fitzwilliam botanical
annual fundraiser.

00:04:41,049 --> 00:04:43,No. The Hinchberger wedding.

00:04:43,427 --> 00:04:44,Hinchberger wedding.

00:04:45,929 --> 00:04:49,Tuxedos, droning conversations.
I don't think so. No.

00:04:49,725 --> 00:04:51,I'll send your regrets.

00:04:51,560 --> 00:04:53,Honestly, why must I bother?

00:04:53,395 --> 00:04:55,You don't know about
society, Maria.

00:04:55,230 --> 00:04:58,You don't have the
satisfaction of avoiding it.

00:04:58,192 --> 00:04:59,Yes.

00:04:59,735 --> 00:05:02,I have an Elizabeth on line 3.

00:05:03,947 --> 00:05:05,Your ex-wife.

00:05:05,407 --> 00:05:06,I know who it is.

00:05:07,910 --> 00:05:09,Take a message.

00:05:10,079 --> 00:05:12,Oh, Happy Birthday, sir.

00:05:13,415 --> 00:05:14,Thank you, Maggie.

00:05:17,836 --> 00:05:19,I don't like her.

00:05:19,463 --> 00:05:22,I wouldn't even mention the
following, but he was very insistent.

00:05:22,925 --> 00:05:25,It's obviously some sort of prank.
What?

00:05:25,219 --> 00:05:27,Well, a gentleman called
requesting to have lunch with you.

00:05:27,430 --> 00:05:30,I tried to assure him that you
were very busy... What's his name?

00:05:30,558 --> 00:05:32,A Mr. Seymour Butts.

00:05:34,520 --> 00:05:37,Under the Bleachers
by Seymour Butts.

00:05:38,024 --> 00:05:39,I'm sorry?

00:05:40,443 --> 00:05:44,Cancel my lunch. Make a reservation at
the City Club for myself and Mr. Butts.

00:05:44,488 --> 00:05:45,My usual table.

00:05:48,159 --> 00:05:50,Maria, put the reservation
under my name.

00:05:56,417 --> 00:05:59,You ready to order, sir?
No, I'm still waiting.

00:05:59,337 --> 00:06:00,This was ice tea.

00:06:07,220 --> 00:06:09,Conrad, what a surprise.

00:06:09,556 --> 00:06:11,Happy Birthday, Nickie.

00:06:11,307 --> 00:06:12,Seymour Butts.

00:06:13,101 --> 00:06:15,I'll never get
tired of that one.

00:06:15,228 --> 00:06:18,That's why it's a classic.
This is a nice restaurant.

00:06:18,189 --> 00:06:19,They gave me a free jacket.

00:06:19,315 --> 00:06:21,I'm sure they're
gonna want it back.

00:06:21,276 --> 00:06:23,I remember being here
a long time ago.

00:06:23,069 --> 00:06:24,Yeah, I took you here once.

00:06:24,237 --> 00:06:26,No. I used to buy crystal
meth off the maitre d'.

00:06:26,865 --> 00:06:27,Oh, really?

00:06:27,991 --> 00:06:29,In college.

00:06:29,117 --> 00:06:30,Which college?

00:06:30,994 --> 00:06:31,Touché.

00:06:33,038 --> 00:06:34,Miss me?

00:06:34,789 --> 00:06:36,As much as that's possible.

00:06:36,750 --> 00:06:37,You look good.

00:06:37,876 --> 00:06:38,So do you.

00:06:38,919 --> 00:06:40,To think I was worried.

00:06:40,879 --> 00:06:42,Worried about me?

00:06:42,339 --> 00:06:45,How long has it been since Mom's funeral?
Two, three years?

00:06:47,135 --> 00:06:48,I thought you quit.

00:06:48,220 --> 00:06:50,I did. It didn't take.

00:06:50,305 --> 00:06:52,Well, you can't smoke here.

00:06:52,557 --> 00:06:53,I'm with you.

00:06:53,850 --> 00:06:57,It's illegal to smoke in
restaurants in California.

00:06:57,312 --> 00:06:58,F***k California.

00:07:00,107 --> 00:07:01,How are you?

00:07:01,608 --> 00:07:02,Couldn't be better.

00:07:03,861 --> 00:07:05,Elizabeth?

00:07:05,028 --> 00:07:08,We're divorced. She remarried a
pediatrician or a gynecologist,

00:07:08,407 --> 00:07:11,or a pediatric gynecologist.
Lives in, uh, Sausalito.

00:07:12,119 --> 00:07:13,That's too bad.

00:07:14,246 --> 00:07:15,I liked her.

00:07:16,040 --> 00:07:17,And what about you?

00:07:18,000 --> 00:07:19,What, you don't keep
track of me anymore?

00:07:19,710 --> 00:07:21,Not since family week at rehab.

00:07:22,671 --> 00:07:24,So what brings you
to town, Conrad?

00:07:24,757 --> 00:07:26,Everything all right?

00:07:26,217 --> 00:07:28,Yeah. Need anything?

00:07:28,093 --> 00:07:29,Nope. Really?

00:07:29,970 --> 00:07:32,No I don't need anything from you.
I just

00:07:32,723 --> 00:07:35,found myself laying n***d
on the beach near Ibiza,

00:07:35,101 --> 00:07:36,and all of a sudden it clicked.

00:07:36,894 --> 00:07:38,October 12th.

00:07:38,646 --> 00:07:40,Nickie's birthday.

00:07:40,272 --> 00:07:41,October 11th.

00:07:42,149 --> 00:07:43,Whatever.

00:07:48,030 --> 00:07:49,This is for you.

00:07:49,073 --> 00:07:50,You shouldn't have.

00:07:51,409 --> 00:07:54,What do you get for the
man who has everything?

00:07:58,833 --> 00:08:01,"Consumer Recreation Services."

00:08:01,335 --> 00:08:03,Well, I do have golf clubs.

00:08:03,463 --> 00:08:04,Call that number.

00:08:05,339 --> 00:08:06,Why?

00:08:06,591 --> 00:08:08,It'll make your life fun.

00:08:09,552 --> 00:08:10,Fun?

00:08:10,637 --> 00:08:13,You know what that is?
You've seen other people have it.

00:08:14,015 --> 00:08:15,It's an entertainment service.

00:08:15,767 --> 00:08:17,An escort service?

00:08:18,353 --> 00:08:20,A profound life experience.

00:08:22,190 --> 00:08:23,Sorry. I'll just...

00:08:23,942 --> 00:08:25,No, that's all right. Just...

00:08:26,945 --> 00:08:28,Tell me you'll call.

00:08:28,279 --> 00:08:30,I said I would. No, you didn't.

00:08:32,575 --> 00:08:34,You still on medication?

00:08:35,745 --> 00:08:36,Why would you say that?

00:08:36,955 --> 00:08:38,You gentlemen ready to order?

00:08:38,540 --> 00:08:40,I didn't mean it the
way it sounded.

00:08:40,083 --> 00:08:42,I'm not on anything.
I'm not even seeing a shrink.

00:08:43,169 --> 00:08:44,And I feel great.

00:08:44,713 --> 00:08:46,Do you mind?

00:08:49,968 --> 00:08:51,I think you'll like this. I did.

00:08:52,179 --> 00:08:54,And it was the best thing
that ever happened to me.

00:08:55,432 --> 00:08:56,I'll call them.

00:08:56,850 --> 00:08:58,Do it. For you.

00:08:58,352 --> 00:09:00,I said I'll call, okay?
All right, I'll call.

00:09:00,979 --> 00:09:03,It's just that, uh,
I hate surprises.

00:09:04,858 --> 00:09:06,I know.

00:09:08,028 --> 00:09:15,Happy Birthday to you.

00:09:15,327 --> 00:09:19,Happy Birthday, Mr. Van Orton.

00:09:19,373 --> 00:09:23,Happy Birthday to you.

00:09:24,753 --> 00:09:25,Thank you.

00:09:28,632 --> 00:09:31,Someone's g***t to fly to Seattle and
drive a stake through Anson's heart.

00:09:31,969 --> 00:09:33,Have you seen the
profitability report?

00:09:33,512 --> 00:09:36,You can imagine how
much more unhappy I **.

00:09:36,098 --> 00:09:38,So, you're gonna deal with Anson?
That's correct.

00:09:38,392 --> 00:09:39,We're furious.

00:09:40,519 --> 00:09:41,Sleep well, Nicholas.

00:09:41,854 --> 00:09:43,I will.

00:10:43,041 --> 00:10:44,Good night, Ilsa.

00:10:44,584 --> 00:10:45,Dinner's in the oven.

00:10:45,835 --> 00:10:49,Thank you. Oh, I
saw Conrad today.

00:10:49,756 --> 00:10:51,Did you? How is he?

00:10:51,758 --> 00:10:52,He's okay.

00:10:53,009 --> 00:10:54,I think he's in one of those

00:10:54,302 --> 00:10:56,personal...

Download Subtitles The Game 1997 720p BluRay x264 [YTS MX]-English in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles