Secrets At Red Rocks E01e02 It Wasnt A Dream Eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:12,419, Character said: Hurry!

2
At 00:00:26,980, Character said: Never get between a seal and a sea,
okay?

3
At 00:00:29,900, Character said: How did you know how to do that?

4
At 00:00:31,940, Character said: The seals sometimes come right up into
kids' house.

5
At 00:00:34,760, Character said: You have to learn how to scare them off.

6
At 00:00:37,060, Character said: Wow.

7
At 00:00:40,560, Character said: Dinner's almost ready.

8
At 00:00:42,280, Character said: I've g***t to go.

9
At 00:01:52,590, Character said: Someone who can.

10
At 00:01:54,430, Character said: Is this your daughter?

11
At 00:01:57,710, Character said: If this happens again, we're getting rid
of her.

12
At 00:02:57,880, Character said: Ready to go?

13
At 00:03:00,560, Character said: Coming!

14
At 00:03:32,860, Character said: All right, mate.

15
At 00:03:36,360, Character said: These boys, they mark out the snorkel
crown.

16
At 00:03:40,020, Character said: So we're going to start here at Delta.
We're going to swim all the way around

17
At 00:03:45,380, Character said: Alpha.

18
At 00:03:46,520, Character said: You need to stay close to me at all
times, okay?

19
At 00:03:48,900, Character said: The forecast looks decent, but out here
the weather can't change just like that.

20
At 00:03:53,200, Character said: What's down there?

21
At 00:03:54,080, Character said: This reef supports an abundance of sea
life. There are 400 different species of

22
At 00:03:59,260, Character said: seaweed alone.

23
At 00:04:00,420, Character said: Cool, eh?

24
At 00:04:01,370, Character said: I meant the animal dad.

25
At 00:04:03,370, Character said: We're not all kelp nerds. Yes.

26
At 00:04:06,230, Character said: You might feel very differently after
this dive.

27
At 00:04:13,610, Character said: Thanks.

28
At 00:04:15,250, Character said: I never get to do this kind of thing
back home.

29
At 00:04:19,790, Character said: Okay. Shall we get our masks on?

30
At 00:04:22,450, Character said: Nope. Sorry.

31
At 00:04:23,970, Character said: I'm digging it.

32
At 00:04:27,670, Character said: I've g***t to take the torch.

33
At 00:04:30,350, Character said: Hi, Fiona.

34
At 00:04:32,450, Character said: No, no, now's fine.

35
At 00:04:34,670, Character said: Uh -huh.

36
At 00:04:37,610, Character said: Uh -huh.

37
At 00:04:40,750, Character said: Dad, look over by the rock.

38
At 00:04:42,450, Character said: It's waving.

39
At 00:04:43,430, Character said: All right.

40
At 00:04:43,970, Character said: Okay, no, that's fine.

41
At 00:04:45,110, Character said: All right.

42
At 00:04:46,030, Character said: See you.

43
At 00:04:48,330, Character said: Sorry, mate. We're going to have to head
back down. I've g***t to get some stuff.

44
At 00:04:50,810, Character said: I'm not here to go.

45
At 00:04:52,970, Character said: But can we at least go up for a real,
real quick one?

46
At 00:04:56,690, Character said: Please? We'll go later in the week,
yeah? I promise.

47
At 00:05:09,830, Character said: My knots are a little rough, see?

48
At 00:05:12,810, Character said: Dad, look, it's that

49
At 00:05:19,810, Character said: woman again.

50
At 00:05:21,050, Character said: What woman?

51
At 00:05:22,430, Character said: I saw her last night on the beach.

52
At 00:05:24,510, Character said: She was with a seal.

53
At 00:05:26,490, Character said: They were dancing.

54
At 00:05:28,030, Character said: Dancing with a seal? Sounds like a
dream, Jack.

55
At 00:05:31,030, Character said: It wasn't a dream.

56
At 00:05:33,350, Character said: At least, that part wasn't.

57
At 00:05:39,630, Character said: Do you think that she's been sleeping
under the bridge?

58
At 00:05:42,410, Character said: I hope not.

59
At 00:05:47,870, Character said: What's she doing?

60
At 00:05:49,510, Character said: Maybe she's just lost something.

61
At 00:05:51,710, Character said: Take dogs there.

62
At 00:05:54,590, Character said: Alright.

63
At 00:05:56,750, Character said: Voila! Yeah, that's more or less right.

64
At 00:05:59,490, Character said: Okay, come on, let's get out of this.

65
At 00:06:01,370, Character said: Grab that one.

66
At 00:07:45,450, Character said: Morning. You shouldn't stalk people.

67
At 00:07:48,810, Character said: Isn't that what you're doing?

68
At 00:07:51,310, Character said: Have a go?

69
At 00:07:52,750, Character said: Careful. Then my dad's.

70
At 00:07:56,290, Character said: So big.

71
At 00:07:57,550, Character said: Well, yeah.

72
At 00:07:58,930, Character said: What are we looking for?

73
At 00:08:00,550, Character said: There's a strange woman and she's g***t
long red hair.

74
At 00:08:06,090, Character said: What's so strange about her?

75
At 00:08:07,830, Character said: What's not strange?

76
At 00:08:09,270, Character said: She sleeps under a bridge.

77
At 00:08:11,150, Character said: She dances with seals.

78
At 00:08:13,250, Character said: And yesterday?

79
At 00:08:14,190, Character said: She sniffed at me like a dog.

80
At 00:08:17,190, Character said: Why would she sniff you?

81
At 00:08:19,230, Character said: That's what I was going to find out.

82
At 00:08:20,910, Character said: That I've lost her.

83
At 00:08:23,390, Character said: She's not lost.

84
At 00:08:24,670, Character said: What do you mean?

85
At 00:08:26,330, Character said: She went that way.

86
At 00:08:27,850, Character said: Up the hill? Why didn't you say that?

87
At 00:08:33,650, Character said: Coming?

88
At 00:09:18,640, Character said: Come on, Jessie. Stop mucking about.

89
At 00:09:20,640, Character said: We're kind of in a hurry.

90
At 00:09:23,680, Character said: What did your dad use this for?

91
At 00:09:26,420, Character said: Research.

92
At 00:09:27,700, Character said: He's a nature writer.

93
At 00:09:29,460, Character said: He travels all over the place writing
about new discoveries and stuff.

94
At 00:09:33,900, Character said: Do you go with him?

95
At 00:09:35,900, Character said: No. I live with my mum in Auckland.

96
At 00:09:38,640, Character said: But that's all going to change soon.

97
At 00:09:40,880, Character said: Dad, he wants me to come live with him
so we can travel the world together.

98
At 00:09:50,890, Character said: Your dad?

99
At 00:09:52,850, Character said: I don't know.

100
At 00:09:54,870, Character said: He's fun.

101
At 00:09:56,810, Character said: And really interested in stuff.

102
At 00:09:59,530, Character said: Like, really interested.

103
At 00:10:02,270, Character said: And he takes me serious.

104
At 00:10:04,290, Character said: Unlike Greg.

105
At 00:10:06,250, Character said: Who's Greg?

106
At 00:10:07,750, Character said: Mum's husband.

107
At 00:10:09,490, Character said: Are you stuck with him?

108
At 00:10:10,830, Character said: I think so.

109
At 00:10:12,990, Character said: Mum and him just had a baby.

110
At 00:10:15,110, Character said: So... You've g***t a little brother?

111
At 00:10:17,810, Character said: Sister. Daisy.

112
At 00:10:21,130, Character said: She's pretty cool, I guess.

113
At 00:10:22,690, Character said: She doesn't cry that much.

114
At 00:10:25,050, Character said: It's just that ever since she arrived,

115
At 00:10:28,690, Character said: Mum's been different.

116
At 00:10:30,910, Character said: How?

117
At 00:10:32,970, Character said: Sometimes I'll walk into a room and she
gets surprised.

118
At 00:10:37,850, Character said: Like she's forgotten I live there.

119
At 00:10:40,910, Character said: Anyway, who's in your family?

120
At 00:10:43,470, Character said: Ted is my family.

121
At 00:10:45,550, Character said: What about your parents?

122
At 00:10:47,390, Character said: I don't really remember them.

123
At 00:10:49,890, Character said: Wait.

124
At 00:10:51,910, Character said: So you mean the... I'm sorry, I didn't
realise.

125
At 00:10:57,850, Character said: It's okay.

126
At 00:11:00,030, Character said: You're pretty lucky to have two
families.

127
At 00:11:04,710, Character said: Yeah, I guess you're right.

128
At 00:11:12,250, Character said: Tēnā kui mātua.

129
At 00:11:17,350, Character said: Hey, you must be Ted.

130
At 00:11:18,790, Character said: I'm Robert.

131
At 00:11:20,000, Character said: I'm renting a place on Opiro Parade.

132
At 00:11:22,280, Character said: I've seen you.

133
At 00:11:23,920, Character said: Oh, yeah.

134
At 00:11:24,960, Character said: Hoking about down on the rock.

135
At 00:11:26,780, Character said: What you looking for?

136
At 00:11:28,300, Character said: I'm writing an article for Nature
magazine.

137
At 00:11:31,360, Character said: I've been hanging out with the
scientists from the Institute,

138
At 00:11:34,740, Character said: finding out about the Marine Reserve.

139
At 00:11:37,660, Character said: You going to talk to anyone who knows
what they're talking about?

140
At 00:11:40,600, Character said: I mean, these are renowned.

141
At 00:11:46,240, Character said: Marine biologist.

142
At 00:11:47,700, Character said: A whole other world's beyond science,
man.

143
At 00:11:51,680, Character said: Right. Well,

144
At 00:11:53,520, Character said: look, I just wanted to introduce myself
and just say thank you.

145
At 00:11:58,700, Character said: I heard you pulled my boy Jake out of
the water yesterday.

146
At 00:12:01,400, Character said: He was lucky to get out of there alive.

147
At 00:12:04,700, Character said: Others haven't been so fortunate.

148
At 00:12:07,040, Character said: Yeah. Well, I'm very grateful.

149
At 00:12:13,800, Character said: Kids, grab quick, eh?

150
At 00:12:16,640, Character said: You want to look up from your work once
in a while.

151...

Download Subtitles Secrets At Red Rocks E01e02 It Wasnt A Dream Eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles