Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles A Walk In The Clouds 8 (1995) in any Language
A Walk In The Clouds 8 (1995) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:02:41,217, Character said: Hey!
2
At 00:02:43,844, Character said: We did it!
3
At 00:02:45,262, Character said: Good luck, soldier.
4
At 00:02:55,105, Character said: When's the last time
you saw her?
5
At 00:02:56,640, Character said: Our wedding day.
Four years ago.
6
At 00:02:59,485, Character said: Let me guess. Met her on Friday,
married her on Sunday,
7
At 00:03:02,236, Character said: shipped out on Monday.
8
At 00:03:03,595, Character said: Pretty much.
9
At 00:03:04,600, Character said: Me, too. I'll bet we don't
even recognize them.
10
At 00:03:08,540, Character said: I'd recognize her
anywhere.
11
At 00:04:25,237, Character said: I find the pheasant
to be quite pleasant.
12
At 00:04:30,075, Character said: I find the pheasant
to be quite pleasant.
13
At 00:04:34,663, Character said: How do you find
the wine?
14
At 00:04:37,666, Character said: I find the wine
extraordinarily...
15
At 00:04:39,585, Character said: Betty?
16
At 00:04:40,711, Character said: I prefer to dine
at home alone.
17
At 00:04:43,172, Character said: Paul?
18
At 00:04:46,759, Character said: Paul!
19
At 00:04:52,306, Character said: When I didn't see you
on the dock...
20
At 00:04:55,142, Character said: I didn't know you were
coming today.
21
At 00:04:57,394, Character said: Didn't you get
my letters?
22
At 00:04:58,562, Character said: I started
to read them, I did,
23
At 00:05:02,775, Character said: but after the first few,
24
At 00:05:04,234, Character said: I couldn't bear to hear
about all that fighting
25
At 00:05:07,529, Character said: and the killing.
26
At 00:05:09,031, Character said: I wrote you almost
every day.
27
At 00:05:11,492, Character said: I know.
And I kept them. Look.
28
At 00:05:16,872, Character said: See?
29
At 00:05:18,290, Character said: Oh, Paul, even the thought of you
in all that danger,
30
At 00:05:24,004, Character said: it was just too much.
31
At 00:05:25,506, Character said: I knew if I g***t them,
you were still alive.
32
At 00:05:28,509, Character said: That's all
I cared about...
33
At 00:05:30,552, Character said: that you were alive...
34
At 00:05:33,263, Character said: safe.
35
At 00:05:35,098, Character said: That's all that was
important to me.
36
At 00:05:37,684, Character said: Can you forgive me?
37
At 00:05:42,272, Character said: Yeah, sure.
38
At 00:05:44,775, Character said: I wrote to you.
You g***t those, right?
39
At 00:05:48,070, Character said: G***t a few.
40
At 00:05:49,738, Character said: I told you
I wasn't a big writer.
41
At 00:05:52,658, Character said: I quite agree
the distinction is dubious.
42
At 00:05:55,619, Character said: It's a course I'm taking.
43
At 00:05:57,746, Character said: Self-improvement.
44
At 00:06:01,208, Character said: His name's Armistead.
He makes tons of money.
45
At 00:06:03,710, Character said: The whole country's
making money
46
At 00:06:05,504, Character said: hand over fist.
47
At 00:06:07,005, Character said: You've been away,
out of touch.
48
At 00:06:09,174, Character said: You don't know,
but you will.
49
At 00:06:11,176, Character said: I went to make sure Mr. Sweeney
held your job, like he promised.
50
At 00:06:14,888, Character said: He said you could start
the day you g***t back.
51
At 00:06:17,933, Character said: Just make sure
you wear your uniform.
52
At 00:06:20,394, Character said: Who could resist
a war hero?
53
At 00:06:23,355, Character said: Of course
I negotiated a raise.
54
At 00:06:27,150, Character said: Betty, I don't want
to go back to selling chocolate.
55
At 00:06:32,823, Character said: You've g***t
something better.
56
At 00:06:36,034, Character said: No...
57
At 00:06:37,869, Character said: I don't.
58
At 00:06:39,246, Character said: But, you know...
in the war,
59
At 00:06:42,916, Character said: I had time to think about
what's important,
60
At 00:06:46,169, Character said: about what I want
out of life
61
At 00:06:48,171, Character said: for me, for us.
62
At 00:06:52,092, Character said: I wrote you all this
in the letters.
63
At 00:06:54,386, Character said: Are we back to those
old letters again?
64
At 00:06:57,347, Character said: You want me to read
the letters?
65
At 00:07:00,183, Character said: No. It's just you'd understand
what I'm feeling,
66
At 00:07:03,186, Character said: what I want.
67
At 00:07:05,355, Character said: Sweetie...
68
At 00:07:08,483, Character said: Tell me what you want.
69
At 00:07:11,069, Character said: I thought...
70
At 00:07:12,863, Character said: some time.
71
At 00:07:14,531, Character said: Time's money.
72
At 00:07:15,574, Character said: I want things, Paulie.
73
At 00:07:20,245, Character said: My whole life
I've been without.
74
At 00:07:23,290, Character said: I want things.
75
At 00:07:26,752, Character said: Don't you want...
76
At 00:07:29,963, Character said: things?
77
At 00:07:36,887, Character said: And you'll wear your uniform,
won't you?
78
At 00:07:39,848, Character said: My uniform?
79
At 00:07:40,849, Character said: To sell chocolates...
80
At 00:07:42,350, Character said: millions and millions
of them.
81
At 00:07:44,394, Character said: Won't you?
82
At 00:07:46,480, Character said: Yes.
83
At 00:08:32,108, Character said: Here, let me help.
84
At 00:08:33,777, Character said: I'm sorry.
85
At 00:08:43,286, Character said: He's going to kill me.
86
At 00:08:44,955, Character said: It's just glass.
You can replace it easy.
87
At 00:08:50,627, Character said: Sorry.
88
At 00:08:51,628, Character said: No, no, it's my fault.
89
At 00:08:54,631, Character said: Look at this mess.
90
At 00:08:56,174, Character said: Here you go.
91
At 00:08:57,717, Character said: Are you all right?
92
At 00:09:17,529, Character said: Ticket, please.
93
At 00:09:23,410, Character said: Had an accident.
94
At 00:09:25,120, Character said: Yes.
95
At 00:09:31,835, Character said: Thanks.
96
At 00:11:29,285, Character said: Hey!
97
At 00:11:30,286, Character said: Hey!
98
At 00:11:37,794, Character said: Thanks.
99
At 00:11:38,795, Character said: Speed you were going,
100
At 00:11:40,296, Character said: you could have made
Sacramento before me.
101
At 00:11:44,676, Character said: You smell anything?
102
At 00:11:46,177, Character said: No.
103
At 00:11:50,098, Character said: Phew!
104
At 00:11:54,143, Character said: Hi.
105
At 00:11:56,813, Character said: Oh, my God.
106
At 00:12:00,483, Character said: I'm so embarrassed.
107
At 00:12:02,819, Character said: I wanted to apologize,
108
At 00:12:04,320, Character said: but you looked
so peaceful.
109
At 00:12:07,448, Character said: Apology accepted.
110
At 00:12:14,414, Character said: Good book?
111
At 00:12:20,920, Character said: Quite a mouthful.
112
At 00:12:22,589, Character said: It's required reading.
113
At 00:12:25,592, Character said: College?
114
At 00:12:26,926, Character said: My master's degree.
115
At 00:12:28,928, Character said: Playing hooky?
116
At 00:12:30,930, Character said: No. I'm going home.
117
At 00:12:33,725, Character said: My family
has a vineyard in Napa.
118
At 00:12:39,147, Character said: And you?
119
At 00:12:40,148, Character said: Uh, business
in Sacramento.
120
At 00:12:42,483, Character said: The train goes
to Sacramento.
121
At 00:12:44,902, Character said: My ticket didn't.
122
At 00:12:46,446, Character said: I mean, it did
when I g***t on,
123
At 00:12:48,781, Character said: but...
124
At 00:12:49,907, Character said: Oh, no.
125
At 00:12:54,954, Character said: I think this is yours.
126
At 00:13:00,501, Character said: Yup.
127
At 00:13:03,546, Character said: I thought it was a mistake.
I'm so sorry.
128
At 00:13:26,110, Character said: Is this seat taken?
129
At 00:13:30,114, Character said: How are you?
130
At 00:13:31,824, Character said: Look, uh, I'm Bill.
131
At 00:13:35,453, Character said: This is my buddy
Herman.
132
At 00:13:37,372, Character said: And you're, uh...
133
At 00:13:38,539, Character said: Not interested.
134
At 00:13:41,834, Character said: I had
a girlfriend once
135
At 00:13:43,336, Character said: that always
used to say
136
At 00:13:44,837, Character said: she was
not interested.
137
At 00:13:46,339, Character said: It was never what she meant,
was it, Herman?
138
At 00:13:49,384, Character said: Most definitely not.
139
At 00:13:50,843, Character said: Not after she
g***t to know me.
140
At 00:13:53,387, Character said: Stop it.
141
At 00:13:54,514, Character said: Fellas.
142
At 00:13:55,515, Character said: Fellas.
143
At 00:13:58,226, Character said: Lady doesn't want
to be bothered.
144
At 00:14:00,895, Character said: Just let her be.
145
At 00:14:18,412, Character said: Oh, now what are we
going to do?
146
At 00:14:20,957, Character said: Shut up, Herman.
147
At 00:14:22,416, Character said: I think
he broke my nose.
148
At 00:14:24,794, Character said: I g***t to get
to Sacramento.
149
At 00:14:27,255, Character said: Not on this bus,
you don't.
150
At 00:15:10,965, Character said: I don't think
we've been properly introduced.
151
At 00:15:16,679, Character said: I'm Paul Sutton.
152
At 00:15:19,557, Character said: Victoria Aragon.
153
At 00:15:23,477, Character said: I'm sorry
about the bus.
154
At 00:15:26,522, Character said: I feel terrible.
155
At 00:15:28,024, Character said: All the problems
I've caused you.
156
At 00:15:30,401, Character said: You should just
keep going.
157
At 00:15:32,403, Character said: Who knows what
will happen next?
158
At 00:15:34,280, Character said: There's always
the possibility
159
At 00:15:35,781, Character said: of a forest fire,
I suppose.
160
At 00:15:41,162, Character said: Why aren't you
on the bus?
161
At 00:15:43,706, Character said: My stop.
162
At 00:15:49,879, Character said: You're waiting
for a ride.
163
At 00:15:51,505, Character said: No. No.
164
At 00:15:56,177, Character said: A miracle.
165
At 00:16:01,140, Character said: He's going to kill me.
166
At 00:16:03,726, Character said: Who?
167
At 00:16:04,727, Character said: My father.
168
At 00:16:06,062, Character said: If you're still worried
about that picture...
169
At 00:16:08,981, Character said: It's not about
the picture.
170
At 00:16:10,983, Character said: Oh, God.
171
At 00:16:14,153, Character said: Look, it's none
of my business,
172...
Download Subtitles A Walk In The Clouds 8 (1995) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Irish. Blood. S01e03. Under. Wraps. 720p. Web. Dl. Hevc. X265. RMTeam
Survivor.S42E01.AMZN-KINGS.English-WWW.MY-SUBS.CO
Konflikti.S01E04.FiNNiSH.1080p.WEB.H264-NETTiTV-iw
DVAJ-418-whisperjav v1.2
La casa de tus suenos (2006)-BDRIP.1080p.x264.AC3.Castellano-Frances+completos-xusman para nocturniap2p_track4_[und]
The postcard killings (2020) Eng-SDH
Gumnaami (2019) twitter@ham_hez tumblr@hezbollahhamasaxis
[SubtitleTools.com] 255-en
HUNTB-066.pr.jp
Mutant.War.1988
A Walk In The Clouds 8 (1995) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles A Walk In The Clouds 8 (1995), Translate A Walk In The Clouds 8 (1995) srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up