A.Walk.In.The.Clouds.19958 Movie Subtitles

Download A Walk In The Clouds 19958 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:02:41,217 --> 00:02:42,176 Hey! 2 00:02:43,844 --> 00:02:45,221 We did it! 3 00:02:45,262 --> 00:02:46,555 Good luck, soldier. 4 00:02:55,105 --> 00:02:56,453 When's the last time you saw her? 5 00:02:56,640 --> 00:02:59,015 Our wedding day. Four years ago. 6 00:02:59,485 --> 00:03:02,235 Let me guess. Met her on Friday, married her on Sunday, 7 00:03:02,236 --> 00:03:03,582 shipped out on Monday. 8 00:03:03,595 --> 00:03:04,498 Pretty much. 9 00:03:04,600 --> 00:03:08,285 Me, too. I'll bet we don't even recognize them. 10 00:03:08,540 --> 00:03:11,455 I'd recognize her anywhere. 11 00:04:25,237 --> 00:04:29,992 I find the pheasant to be quite pleasant. 12 00:04:30,075 --> 00:04:34,580 I find the pheasant to be quite pleasant. 13 00:04:34,663 --> 00:04:37,583 How do you find the wine? 14 00:04:37,666 --> 00:04:39,543 I find the wine extraordinarily... 15 00:04:39,585 --> 00:04:40,627 Betty? 16 00:04:40,711 --> 00:04:43,088 I prefer to dine at home alone. 17 00:04:43,172 --> 00:04:44,923 Paul? 18 00:04:46,759 --> 00:04:48,010 Paul! 19 00:04:52,306 --> 00:04:55,058 When I didn't see you on the dock... 20 00:04:55,142 --> 00:04:57,311 I didn't know you were coming today. 21 00:04:57,394 --> 00:04:58,479 Didn't you get my letters? 22 00:04:58,562 --> 00:05:02,691 I started to read them, I did, 23 00:05:02,775 --> 00:05:04,193 but after the first few, 24 00:05:04,234 --> 00:05:07,446 I couldn't bear to hear about all that fighting 25 00:05:07,529 --> 00:05:08,947 and the killing. 26 00:05:09,031 --> 00:05:11,408 I wrote you almost every day. 27 00:05:11,492 --> 00:05:13,911 I know. And I kept them. Look. 28 00:05:16,872 --> 00:05:18,248 See? 29 00:05:18,290 --> 00:05:23,921 Oh, Paul, even the thought of you in all that danger, 30 00:05:24,004 --> 00:05:25,422 it was just too much. 31 00:05:25,506 --> 00:05:28,425 I knew if I g***t them, you were still alive. 32 00:05:28,509 --> 00:05:30,469 That's all I cared about... 33 00:05:30,552 --> 00:05:31,929 that you were alive... 34 00:05:33,263 --> 00:05:35,057 safe. 35 00:05:35,098 --> 00:05:37,601 That's all that was important to me. 36 00:05:37,684 --> 00:05:40,521 Can you forgive me? 37 00:05:42,272 --> 00:05:44,691 Yeah, sure. 38 00:05:44,775 --> 00:05:47,986 I wrote to you. You g***t those, right? 39 00:05:48,070 --> 00:05:49,655 G***t a few. 40 00:05:49,738 --> 00:05:52,616 I told you I wasn't a big writer. 41 00:05:52,658 --> 00:05:55,577 I quite agree the distinction is dubious. 42 00:05:55,619 --> 00:05:57,663 It's a course I'm taking. 43 00:05:57,746 --> 00:05:59,540 Self-improvement. 44 00:06:01,208 --> 00:06:03,627 His name's Armistead. He makes tons of money. 45 00:06:03,710 --> 00:06:05,420 The whole country's making money 46 00:06:05,504 --> 00:06:06,964 hand over fist. 47 00:06:07,005 --> 00:06:09,091 You've been away, out of touch. 48 00:06:09,174 --> 00:06:11,134 You don't know, but you will. 49 00:06:11,176 --> 00:06:14,805 I went to make sure Mr. Sweeney held your job, like he promised. 50 00:06:14,888 --> 00:06:17,849 He said you could start the day you g***t back. 51 00:06:17,933 --> 00:06:20,310 Just make sure you wear your uniform. 52 00:06:20,394 --> 00:06:23,313 Who could resist a war hero? 53 00:06:23,355 --> 00:06:27,109 Of course I negotiated a raise. 54 00:06:27,150 --> 00:06:32,739 Betty, I don't want to go back to selling chocolate. 55 00:06:32,823 --> 00:06:35,951 You've g***t something better. 56 00:06:36,034 --> 00:06:37,786 No... 57 00:06:37,869 --> 00:06:39,162 I don't. 58 00:06:39,246 --> 00:06:42,833 But, you know... in the war, 59 00:06:42,916 --> 00:06:46,086 I had time to think about what's important, 60 00:06:46,169 --> 00:06:48,088 about what I want out of life 61 00:06:48,171 --> 00:06:50,215 for me, for us. 62 00:06:52,092 --> 00:06:54,303 I wrote you all this in the letters. 63 00:06:54,386 --> 00:06:57,306 Are we back to those old letters again? 64 00:06:57,347 --> 00:07:00,100 You want me to read the letters? 65 00:07:00,183 --> 00:07:03,145 No. It's just you'd understand what I'm feeling, 66 00:07:03,186 --> 00:07:05,314 what I want. 67 00:07:05,355 --> 00:07:07,524 Sweetie... 68 00:07:08,483 --> 00:07:10,986 Tell me what you want. 69 00:07:11,069 --> 00:07:12,821 I thought... 70 00:07:12,863 --> 00:07:14,489 some time. 71 00:07:14,531 --> 00:07:15,532 Time's money. 72 00:07:15,574 --> 00:07:18,493 I want things, Paulie. 73 00:07:20,245 --> 00:07:23,206 My whole life I've been without. 74 00:07:23,290 --> 00:07:25,042 I want things. 75 00:07:26,752 --> 00:07:28,336 Don't you want... 76 00:07:29,963 --> 00:07:31,757 things? 77 00:07:36,887 --> 00:07:39,765 And you'll wear your uniform, won't you? 78 00:07:39,848 --> 00:07:40,766 My uniform? 79 00:07:40,849 --> 00:07:42,267 To sell chocolates... 80 00:07:42,350 --> 00:07:44,311 millions and millions of them. 81 00:07:44,394 --> 00:07:46,396 Won't you? 82 00:07:46,480 --> 00:07:47,981 Yes. 83 00:08:32,108 --> 00:08:33,735 Here, let me help. 84 00:08:33,777 --> 00:08:36,279 I'm sorry. 85 00:08:43,286 --> 00:08:44,913 He's going to kill me. 86 00:08:44,955 --> 00:08:47,624 It's just glass. You can replace it easy. 87 00:08:50,627 --> 00:08:51,586 Sorry. 88 00:08:51,628 --> 00:08:53,547 No, no, it's my fault. 89 00:08:54,631 --> 00:08:56,132 Look at this mess. 90 00:08:56,174 --> 00:08:57,634 Here you go. 91 00:08:57,717 --> 00:09:00,220 Are you all right? 92 00:09:17,529 --> 00:09:18,780 Ticket, please. 93 00:09:23,410 --> 00:09:25,036 Had an accident. 94 00:09:25,120 --> 00:09:27,038 Yes. 95 00:09:31,835 --> 00:09:33,169 Thanks. 96 00:11:29,285 --> 00:11:30,245 Hey! 97 00:11:30,286 --> 00:11:32,163 Hey! 98 00:11:37,794 --> 00:11:38,753 Thanks. 99 00:11:38,795 --> 00:11:40,255 Speed you were going, 100 00:11:40,296 --> 00:11:42,924 you could have made Sacramento before me. 101 00:11:44,676 --> 00:11:46,135 You smell anything? 102 00:11:46,177 --> 00:11:47,470 No. 103 00:11:50,098 --> 00:11:51,266 Phew! 104 00:11:54,143 --> 00:11:55,270 Hi. 105 00:11:56,813 --> 00:11:58,606 Oh, my God. 106 00:12:00,483 --> 00:12:02,777 I'm so embarrassed. 107 00:12:02,819 --> 00:12:04,279 I wanted to apologize, 108 00:12:04,320 --> 00:12:06,030 but you looked so peaceful. 109 00:12:07,448 --> 00:12:08,908 Apology accepted. 110 00:12:14,414 --> 00:12:16,165 Good book? 111 00:12:20,920 --> 00:12:22,505 Quite a mouthful. 112 00:12:22,589 --> 00:12:25,508 It's required reading. 113 00:12:25,592 --> 00:12:26,843 College? 114 00:12:26,926 --> 00:12:28,845 My master's degree. 115 00:12:28,928 --> 00:12:30,847 Playing hooky? 116 00:12:30,930 --> 00:12:33,641 No. I'm going home. 117 00:12:33,725 --> 00:12:37,103 My family has a vineyard in Napa. 118 00:12:39,147 --> 00:12:40,106 And you? 119 00:12:40,148 --> 00:12:42,400 Uh, business in Sacramento. 120 00:12:42,483 --> 00:12:44,819 The train goes to Sacramento. 121 00:12:44,902 --> 00:12:46,362 My ticket didn't. 122 00:12:46,446 --> 00:12:48,698 I mean, it did when I g***t on, 123 00:12:48,781 --> 00:12:49,824 but... 124 00:12:49,907 --> 00:12:50,992 Oh, no. 125 00:12:54,954 --> 00:12:56,664 I think this is yours. 126 00:13:00,501 --> 00:13:01,544 Yup. 127 00:13:03,546 --> 00:13:07,091 I thought it was a mistake. I'm so sorry. 128 00:13:26,110 --> 00:13:28,029 Is this seat taken? 129 00:13:30,114 --> 00:13:31,741 How are you? 130 00:13:31,824 --> 00:13:35,370 Look, uh, I'm Bill. 131 00:13:35,453 --> 00:13:37,330 This is my buddy Herman. 132 00:13:37,372 --> 00:13:38,456 And you're, uh... 133 00:13:38,539 --> 00:13:39,916 Not interested. 134 00:13:41,834 --> 00:13:43,252 I had a girlfriend once 135 00:13:43,336 --> 00:13:44,754 that always used to say 136 00:13:44,837 --> 00:13:46,255 she was not interested. 137 00:13:46,339 --> 00:13:49,300 It was never what she meant, was it, Herman? 138 00:13:49,384 --> 00:13:50,760 Most definitely not. 139 00:13:50,843 --> 00:13:53,304 Not after she g***t to know me. 140 00:13:53,387 --> 00:13:54,430 Stop it. 141 00:13:54,514 --> 00:13:55,431 Fellas. 142 00:13:55,515 --> 00:13:58,184 Fellas. 143 00:13:58,226 --> 00:14:00,812 Lady doesn't want to be bothered. 144 00:14:00,895 --> 00:14:03,356 Just let her be. 145 00:14:18,412 --> 00:14:20,915 Oh, now what are we going to do? 146 00:14:20,957 --> 00:14:22,375 Shut up, Herman. 147 00:14:22,416 --> 00:14:24,752 I think he broke my nose. 148 00:14:24,794 --> 00:14:27,213 I g***t to get to Sacramento. 149 00:14:27,255 --> 00:14:29,590 Not on this bus, you don't. 150 00:15:10,965 --> 00:15:13,926 I don't think we've been properly introduced. 151 00:15:16,679 --> 00:15:19,473 I'm Paul Sutton. 152 00:15:19,557 --> 00:15:21,183 Victoria Aragon. 153 00:15:23,477 --> 00:15:25,438 I'm sorry about the bus. 154 00:15:26,522 --> 00:15:27,982 I feel terrible. 155 00:15:28,024 --> 00:15:30,318 All the problems I've caused you. 156 00:15:30,401 --> 00:15:32,320 You should just keep going. 157 00:15:32,403 --> 00:15:34,196 Who knows what will happen next? 158 00:15:34,280 --> 00:15:35,698 There's always the possibility 159 00:15:35,781 --> 00:15:39,076 of a forest fire, I suppose. 160 00:15:41,162 --> 00:15:43,664 Why aren't you on the bus? 161 00:15:43,706 --> 00:15:45,666 My stop. 162 00:15:49,879 --> 00:15:51,464 You're waiting for a ride. 163 00:15:51,505 --> 00:15:54,008 No. No. 164 00:15:56,177 --> 00:15:57,511 A miracle. 165 00:16:01,140 --> 00:16:03,643 He's going to kill me. 166 00:16:03,726 --> 00:16:04,685 Who? 167 00:16:04,727 --> 00:16:06,020 My father. 168 00:16:06,062 --> 00:16:08,898 If you're still worried about that picture... 169 00:16:08,981 --> 00:16:10,900 It's not about the picture. 170 00:16:10,983 --> 00:16:12,443 Oh, God. 171 00:16:14,153 --> 00:16:15,780 Look, it's none of my business, 172...
Music ♫