Mutant.War.1988 Movie Subtitles

Download Mutant War 1988 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:13,198 --> 00:01:15,109 This is what they used to call a city. 2 00:01:15,450 --> 00:01:17,570 10 or so years ago, it would've been alive with noise, 3 00:01:17,911 --> 00:01:19,447 and lights, and mobs of people. 4 00:01:20,622 --> 00:01:22,362 It's quieter now. 5 00:01:24,293 --> 00:01:27,080 There used to be eight million stories in this city, 6 00:01:27,421 --> 00:01:28,456 now it's down to one. 7 00:01:30,465 --> 00:01:31,465 That's me. 8 00:01:33,635 --> 00:01:35,000 I'm doing a little shopping. 9 00:01:36,388 --> 00:01:39,095 Who I **, and what led to all this, I'll explain later. 10 00:01:39,433 --> 00:01:41,048 Right now, something's gonna happen. 11 00:01:46,690 --> 00:01:47,690 What's this? 12 00:01:49,943 --> 00:01:50,943 Seagram's. 13 00:02:07,377 --> 00:02:08,377 Tasty. 14 00:02:09,254 --> 00:02:10,539 Now that's some aged liquor. 15 00:02:19,264 --> 00:02:20,264 A library. 16 00:02:21,975 --> 00:02:22,975 A library. 17 00:02:28,607 --> 00:02:29,607 Yeah. 18 00:02:33,070 --> 00:02:34,070 Whoa. 19 00:02:39,451 --> 00:02:41,237 Oh, I don't believe it. 20 00:02:42,663 --> 00:02:45,279 Who would throw this stuff out? 21 00:02:48,293 --> 00:02:49,658 Two extra August. 22 00:02:58,303 --> 00:02:59,759 I read that issue. 23 00:03:03,016 --> 00:03:04,016 Okay. 24 00:03:12,526 --> 00:03:13,526 Let's see. 25 00:04:13,336 --> 00:04:14,336 What's this? 26 00:05:19,861 --> 00:05:20,861 Come on. 27 00:05:27,452 --> 00:05:29,192 Okay, you asked for it. 28 00:05:48,473 --> 00:05:51,010 That's right pal, right this way. 29 00:05:54,813 --> 00:05:56,144 Say cheese. 30 00:06:17,544 --> 00:06:18,544 All right. 31 00:06:26,720 --> 00:06:27,800 Where were we? 32 00:06:30,223 --> 00:06:31,223 Uh-huh. 33 00:06:37,397 --> 00:06:39,479 Now I really need a drink. 34 00:06:55,540 --> 00:06:57,280 May, my favorite month. 35 00:06:59,502 --> 00:07:00,502 Yeah. 36 00:07:10,347 --> 00:07:12,178 My name is Harry Trent. 37 00:07:12,515 --> 00:07:15,097 To adapt a phrase from one of my favorite books, 38 00:07:15,435 --> 00:07:17,767 you don't know me without you have read my memoirs. 39 00:07:19,481 --> 00:07:22,473 You haven't read them because there are no publishers left. 40 00:07:22,817 --> 00:07:24,148 In my memoirs, I told the truth, 41 00:07:24,486 --> 00:07:26,477 mostly about the earth was invaded 42 00:07:26,821 --> 00:07:29,153 by pig-faced aliens called lzaaks, 43 00:07:29,491 --> 00:07:31,322 and how they were defeated by a band of heroes 44 00:07:31,660 --> 00:07:33,867 and a device called the neutron 90 bomb. 45 00:07:35,288 --> 00:07:36,619 I was one of the heroes. 46 00:07:37,624 --> 00:07:39,330 The neutron 90 destroyed the invaders 47 00:07:39,668 --> 00:07:41,533 by melting them down into goop. 48 00:07:41,878 --> 00:07:44,335 It also released an unknown form of radiation 49 00:07:44,673 --> 00:07:47,380 that even its inventor never suspected, 50 00:07:47,717 --> 00:07:51,050 which has just played hell with the ecosystem. 51 00:07:51,388 --> 00:07:52,628 After we defeated the bad guys, 52 00:07:52,847 --> 00:07:55,133 the idea was to start rebuilding civilization 53 00:07:55,475 --> 00:07:56,840 and getting things back to normal. 54 00:07:58,103 --> 00:07:59,639 But it hasn't worked out that way. 55 00:08:00,689 --> 00:08:02,395 It hasn't worked out that way at all. 56 00:08:14,953 --> 00:08:16,159 All right. 57 00:08:39,102 --> 00:08:40,102 Hey. 58 00:08:40,395 --> 00:08:41,395 Hey! 59 00:08:53,283 --> 00:08:54,283 Hey, come out. 60 00:08:55,493 --> 00:08:56,493 I g***t a gun here. 61 00:08:57,787 --> 00:08:58,787 What, hey! 62 00:09:02,542 --> 00:09:03,542 What's going on? 63 00:09:04,461 --> 00:09:05,461 Come here! 64 00:09:05,754 --> 00:09:06,754 What? 65 00:09:32,697 --> 00:09:34,153 Come on out, it's okay. 66 00:09:34,491 --> 00:09:35,491 Look, he's dead. 67 00:09:36,826 --> 00:09:38,441 It's safe look, he's dead see? 68 00:09:38,787 --> 00:09:39,787 He's not dead. 69 00:09:39,913 --> 00:09:41,153 Look, come out! 70 00:09:41,498 --> 00:09:42,618 It's okay, come on, come on. 71 00:09:42,874 --> 00:09:44,205 He's not dead. 72 00:09:52,759 --> 00:09:54,499 Yeah, all right. 73 00:09:54,844 --> 00:09:55,844 Here. 74 00:09:58,807 --> 00:10:00,547 I told you so. 75 00:10:00,892 --> 00:10:01,892 Now, he's dead. 76 00:10:13,071 --> 00:10:14,311 Don't ever do that! 77 00:10:14,656 --> 00:10:16,976 For all I know, that thing over there could still be alive. 78 00:10:17,951 --> 00:10:19,191 It is still alive. 79 00:10:32,966 --> 00:10:33,966 That's better. 80 00:10:40,849 --> 00:10:42,385 It's called a carr. 81 00:10:42,725 --> 00:10:44,590 I know it's called a car, do I look stupid? 82 00:10:46,980 --> 00:10:47,980 So what's your name? 83 00:10:52,527 --> 00:10:54,609 Spider, what's yours? 84 00:10:56,614 --> 00:10:57,614 Harry Trent. 85 00:10:58,783 --> 00:11:00,193 My family talked about you. 86 00:11:01,286 --> 00:11:02,286 You some hero? 87 00:11:04,747 --> 00:11:05,747 So. 88 00:11:06,958 --> 00:11:07,958 Where is your family? 89 00:11:09,544 --> 00:11:12,286 Dead mostly, except for my sisters who are with them. 90 00:11:14,090 --> 00:11:17,708 The mooks raided our sediment, killed most of our men, 91 00:11:18,052 --> 00:11:19,417 took a bunch of us back with them. 92 00:11:22,473 --> 00:11:25,010 I g***t away, and then that thing came after me. 93 00:11:30,440 --> 00:11:31,440 D***n. 94 00:11:43,244 --> 00:11:44,244 Oh, hell. 95 00:11:45,538 --> 00:11:46,578 Should've brought extra. 96 00:11:46,831 --> 00:11:48,537 This was my extra! 97 00:11:48,875 --> 00:11:50,786 I didn't know I'd be so far between courses. 98 00:12:02,764 --> 00:12:03,884 Is that the whole country? 99 00:12:04,182 --> 00:12:06,013 The whole country? 100 00:12:06,351 --> 00:12:08,387 No, it's just the Southern part of the state. 101 00:12:10,104 --> 00:12:11,104 What state? 102 00:12:12,690 --> 00:12:13,930 How old are you anyway? 103 00:12:14,275 --> 00:12:15,560 Old enough. 104 00:12:15,902 --> 00:12:17,563 Everybody's old enough now kid, 105 00:12:17,904 --> 00:12:19,895 it's the Southern part of this state. 106 00:12:20,240 --> 00:12:23,448 We're right about here, and there should be gas 107 00:12:23,785 --> 00:12:25,275 or something around here. 108 00:12:31,125 --> 00:12:34,037 You can come, you can stay, do whatever you wanna do. 109 00:12:35,922 --> 00:12:37,042 I have to find my sisters. 110 00:12:39,050 --> 00:12:40,050 By yourself? 111 00:12:43,012 --> 00:12:44,798 I'll find someone who will help me. 112 00:12:46,266 --> 00:12:47,266 Good luck. 113 00:12:50,979 --> 00:12:52,264 Okay, all right, come on. 114 00:12:54,482 --> 00:12:56,347 We'll go so we can find some gas, 115 00:12:57,944 --> 00:12:58,944 check out the area, 116 00:13:01,030 --> 00:13:03,772 and then, we'll see what happens. 117 00:13:06,995 --> 00:13:07,995 This is space. 118 00:13:08,955 --> 00:13:11,697 The fuzzy green ball is the planet Neptune. 119 00:13:12,041 --> 00:13:13,747 It's the eighth planet from the sun, 120 00:13:14,085 --> 00:13:16,246 about three billion miles from here, 121 00:13:16,587 --> 00:13:18,873 and none of our story takes place on Neptune. 122 00:13:19,215 --> 00:13:22,457 However, unknown to me while I was looking for gas, 123 00:13:23,720 --> 00:13:24,960 company was headed our way. 124 00:13:26,639 --> 00:13:29,426 It's makers designate this as a class two starship. 125 00:13:29,767 --> 00:13:31,120 Just a little thing, but it'll get you 126 00:13:31,144 --> 00:13:32,759 from one star system to another. 127 00:13:35,023 --> 00:13:36,763 Right now, it's heading for earth. 128 00:13:37,859 --> 00:13:39,099 We'll see more of it later. 129 00:13:51,873 --> 00:13:53,989 There's gotta be a tank around here somewhere. 130 00:14:04,135 --> 00:14:05,716 Oh, this should work. 131 00:14:06,054 --> 00:14:07,054 It needs a hose. 132 00:14:07,930 --> 00:14:09,074 Why don't you look around find buckets, 133 00:14:09,098 --> 00:14:10,508 anything you put more gas in. 134 00:14:10,850 --> 00:14:11,850 Okay. 135 00:14:24,947 --> 00:14:25,947 Amoco. 136 00:14:41,756 --> 00:14:42,756 Okay. 137 00:15:06,239 --> 00:15:07,239 Great. 138 00:15:10,952 --> 00:15:11,952 D***n. 139 00:15:12,954 --> 00:15:14,444 Don't ever do this, it could kill ya. 140 00:15:22,755 --> 00:15:23,995 Why don't you go see if you can 141 00:15:24,048 --> 00:15:25,288 find anything else around here. 142 00:15:48,573 --> 00:15:49,938 What, what, what? 143 00:15:54,704 --> 00:15:55,739 Run! 144 00:16:15,850 --> 00:16:16,850 Run, run! 145 00:16:44,045 --> 00:16:45,045 Geez. 146 00:16:50,176 --> 00:16:51,962 Ow. - You all right? 147 00:16:52,303 --> 00:16:53,588 Yeah, I'm okay. 148 00:16:53,930 --> 00:16:55,215 Okay well, 149 00:16:55,556 --> 00:16:58,093 come on, we'll take you back, clean you up. 150 00:16:59,852 --> 00:17:00,967 You'll be all right. 151 00:17:01,312 --> 00:17:03,177 You're a feisty little kid, you know that? 152 00:17:15,117 --> 00:17:17,608 This was not the kind of life I envisioned for myself. 153 00:17:18,621 --> 00:17:19,906 Saddled with a child. 154 00:17:21,499 --> 00:17:22,955 She didn't even look like me. 155 00:17:24,335 --> 00:17:25,575 Well, maybe...
Music ♫