X-deal Eng (2011) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:55,680, Character said: There are things
money can't buy.

2
At 00:00:59,225, Character said: Nonsense. One big
figurative nonsense.

3
At 00:01:03,451, Character said: Why would the world stop for
an outdated ideology? Why?

4
At 00:01:08,357, Character said: Is money the only way
to acquire something?

5
At 00:01:10,858, Character said: Why not trade?

6
At 00:01:13,949, Character said: Why choose money if the prospect
of the trade is so thrilling?

7
At 00:01:18,591, Character said: For example, an epic merchandise
for an epic commodity.

8
At 00:01:24,292, Character said: Or a monumental necessity
for an intense pleasure.

9
At 00:01:31,716, Character said: Things that make the blood
flow and arouse the mind.

10
At 00:01:36,262, Character said: Like s***x, drugs
and rock n' roll.

11
At 00:01:43,591, Character said: Drugs and rock n' roll can
easily be traded on the spot

12
At 00:01:48,358, Character said: or with a simple
exchange by hand.

13
At 00:01:51,194, Character said: There are only two rules.

14
At 00:01:53,022, Character said: You can't return it, and
you can't take it back.

15
At 00:02:01,141, Character said: When it comes to s***x,
that's another story.

16
At 00:02:04,916, Character said: But, there are things that might not be
impossible but hard to compete with.

17
At 00:02:16,845, Character said: However, like an old saying.

18
At 00:02:20,390, Character said: Everything has a price.

19
At 00:02:22,826, Character said: Even if something can’t
be bought with money,

20
At 00:02:24,769, Character said: it can be paid with
something else worthwhile.

21
At 00:02:29,172, Character said: Whatever it is, whoever it is.

22
At 00:02:37,376, Character said: The house rules here
are simple, sir.

23
At 00:02:41,036, Character said: Hear no evil, see no
evil, speak no evil.

24
At 00:02:46,123, Character said: In a simpler term, mind
your own business.

25
At 00:02:53,013, Character said: Don’t bother others' lives.

26
At 00:02:56,301, Character said: That’s better. Are the
tenants here okay?

27
At 00:03:00,847, Character said: Yeah, they’re okay.
They pay on time.

28
At 00:03:03,933, Character said: That’s the usual problem
of caretakers like me,

29
At 00:03:07,103, Character said: when tenants fail to pay
two to three months,

30
At 00:03:10,924, Character said: we’re already planning
on kicking them out.

31
At 00:03:14,191, Character said: You'll find the wall that should be
painted on it but there's no budget.

32
At 00:03:39,364, Character said: Dana.

33
At 00:03:45,495, Character said: Let’s go.

34
At 00:03:50,823, Character said: Welcome, ma’**, sir.

35
At 00:03:57,070, Character said: Yes.

36
At 00:04:03,368, Character said: Here, darling.

37
At 00:04:37,986, Character said: Spend it well, my dear girl.

38
At 00:04:42,699, Character said: It’s really hard to get those.

39
At 00:04:45,910, Character said: Because of the global warming?

40
At 00:04:48,162, Character said: Because of the law of
supply and demand.

41
At 00:04:52,761, Character said: Good thing you’re
not running out.

42
At 00:04:56,825, Character said: As long as I have
patrons in Baguio,

43
At 00:04:59,674, Character said: expect that there’s grass.

44
At 00:05:02,176, Character said: I give them narc, they give
me corolessence of Mary Jane.

45
At 00:05:08,099, Character said: Home-grown s***t darling.

46
At 00:05:11,676, Character said: Groceries, latex paint, resin, medium sized
horse paper maché, and seven dildos?

47
At 00:05:18,419, Character said: Groovy.

48
At 00:05:22,827, Character said: I have a question.

49
At 00:05:24,433, Character said: Go.

50
At 00:05:25,575, Character said: Violet, green, red, light blue.
Why are the dildos color-coded?

51
At 00:05:30,455, Character said: They are the colors of
the seven deadly sins.

52
At 00:05:34,459, Character said: Hmm, okay.

53
At 00:05:38,921, Character said: I love it when I spend
quality time with my mother,

54
At 00:05:42,091, Character said: for one, her brand of wisdom
never fails to enlighten me.

55
At 00:05:46,346, Character said: Well today, I learned about colors: violet
is pride, green is for envy, wrath is red.

56
At 00:05:55,855, Character said: Do what you need to do.

57
At 00:05:59,734, Character said: Sloth, light blue.
Greed is yellow.

58
At 00:06:03,274, Character said: Gluttony, orange. Lust, the
greatest of all sins is dark blue.

59
At 00:06:09,756, Character said: I'll never look at the
rainbow the same way again.

60
At 00:10:40,000, Character said: - e i f a n s c l u b -
subscene.com/u/1030893

61
At 00:10:52,151, Character said: S***t!

62
At 00:11:29,297, Character said: Toto!

63
At 00:11:34,112, Character said: To!

64
At 00:11:40,257, Character said: I need you upstairs,
come here fast.

65
At 00:11:43,119, Character said: Okay.

66
At 00:12:23,267, Character said: Your framing is perfect.

67
At 00:12:26,137, Character said: You should’ve asked
permission first.

68
At 00:12:27,663, Character said: Sorry, you might get conscious.
Candid shots are far better.

69
At 00:12:31,799, Character said: Is that a toy?

70
At 00:12:33,895, Character said: This? Lomo camera.

71
At 00:12:36,839, Character said: Hmm, so you’re a Lomo-freak?

72
At 00:12:39,425, Character said: Yeah, I’m into Lomography.
By the way, I’m Billy.

73
At 00:12:45,681, Character said: I’m Dana.

74
At 00:12:46,806, Character said: Lomography?

75
At 00:12:48,361, Character said: What’s the difference between
that and Kodak or Canon?

76
At 00:12:52,184, Character said: As far as I know, Kodakology
or Canonigraphy doesn’t exist.

77
At 00:12:59,788, Character said: It’s hard to explain. You should see the
photos so you can easily understand it.

78
At 00:13:07,416, Character said: So, do you have an on-going one-man
exhibit there in your unit?

79
At 00:13:12,433, Character said: I have.

80
At 00:13:12,875, Character said: ** I invited?

81
At 00:13:13,859, Character said: Of course.

82
At 00:13:14,639, Character said: Now?

83
At 00:13:15,706, Character said: Up to you.

84
At 00:13:18,844, Character said: Hey, Dana, what’s the problem?

85
At 00:13:21,400, Character said: My TV is broken, fix it.

86
At 00:13:25,763, Character said: Okay.

87
At 00:13:40,377, Character said: Where the f***k. Oh yeah.

88
At 00:13:42,321, Character said: Hi, I’m Dana. I live
beside your unit.

89
At 00:13:46,633, Character said: Dana, come in. She’s
Sarah, my girlfriend.

90
At 00:13:49,870, Character said: Hi.

91
At 00:13:50,455, Character said: She wants to see the photos.

92
At 00:13:51,997, Character said: Okay, nice to meet you.
I’m going.

93
At 00:13:55,484, Character said: - See you.
- Bye.

94
At 00:13:59,244, Character said: She’s from theater production. She
shows up in movies sometimes.

95
At 00:14:02,828, Character said: Actress?

96
At 00:14:04,293, Character said: Yup.

97
At 00:14:05,708, Character said: Wow.

98
At 00:14:07,064, Character said: Yeah.

99
At 00:14:08,264, Character said: Let’s go, I’ll show
you the photos.

100
At 00:14:10,699, Character said: Okay.

101
At 00:14:11,225, Character said: Let’s go.

102
At 00:14:13,853, Character said: The emphasis of Lomography
is to take casual

103
At 00:14:16,108, Character said: and candid photographs to
document everyday life.

104
At 00:14:19,458, Character said: The more the approach is light-hearted,
the more spontaneous it becomes.

105
At 00:14:22,109, Character said: Anything goes,

106
At 00:14:23,112, Character said: just click away.

107
At 00:14:25,656, Character said: Actually, the blurring and the off
compositions make the photograph. Look.

108
At 00:14:35,939, Character said: Why use a saleslady
as a subject?

109
At 00:14:38,009, Character said: Nothing, just for fun.

110
At 00:14:39,979, Character said: How about you, what
keeps you busy?

111
At 00:14:41,547, Character said: Blogging.

112
At 00:14:42,375, Character said: Blogging?

113
At 00:14:43,500, Character said: I get an average of five
thousand hits per day.

114
At 00:14:47,177, Character said: Ads are enough to make a living.

115
At 00:14:50,016, Character said: Wow.

116
At 00:14:52,890, Character said: So, how do you make
a living with Lomo?

117
At 00:14:56,469, Character said: That’s only a hobby.
Non-profit s***t.

118
At 00:15:01,041, Character said: So, when can I see my picture?

119
At 00:15:02,860, Character said: Ah, soon, soon. Maybe
tomorrow or next week.

120
At 00:15:07,588, Character said: Okay, I’m going
back to my place.

121
At 00:15:10,157, Character said: - Okay.
- Thank you for the Lomo lecture.

122
At 00:15:12,511, Character said: No problem, see you around.

123
At 00:15:15,122, Character said: Okay.

124
At 00:15:22,646, Character said: Oh, Dana, your TV
is working already.

125
At 00:15:24,798, Character said: The only thing that’s
broken is its fuse.

126
At 00:15:30,780, Character said: You’re so great, To,
let me kiss you! Wait.

127
At 00:15:35,559, Character said: Okay, okay.

128
At 00:16:06,941, Character said: Here.

129
At 00:16:07,967, Character said: Thanks.

130
At 00:16:09,201, Character said: - By the way, thank you.
- Thank you.

131
At 00:16:10,693, Character said: Thank you.

132
At 00:17:36,529, Character said: Miss, are you going out?

133
At 00:17:40,438, Character said: Yes, sir.

134
At 00:17:41,984, Character said: Are you a saleslady?

135
At 00:17:43,094, Character said: Yes.

136
At 00:17:45,228, Character said: Ladies’ wear?

137
At 00:17:46,346, Character said: Ladies’ underwear.

138
At 00:17:48,069, Character said: What is the brand
of your panties?

139
At 00:17:50,203, Character said: Do you want to see it, sir?

140
At 00:20:43,337, Character said: Hi, are you going to work?

141
At 00:20:45,575, Character said: Yeah.

142...

Download Subtitles X-deal Eng (2011) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles