Download X-Deal (2011) Eng Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:55,680 --> 00:00:58,308
There are things
money can't buy.
2
00:00:59,225 --> 00:01:02,771
Nonsense. One big
figurative nonsense.
3
00:01:03,451 --> 00:01:07,851
Why would the world stop for
an outdated ideology? Why?
4
00:01:08,357 --> 00:01:10,470
Is money the only way
to acquire something?
5
00:01:10,858 --> 00:01:12,652
Why not trade?
6
00:01:13,949 --> 00:01:18,411
Why choose money if the prospect
of the trade is so thrilling?
7
00:01:18,591 --> 00:01:23,990
For example, an epic merchandise
for an epic commodity.
8
00:01:24,292 --> 00:01:31,691
Or a monumental necessity
for an intense pleasure.
9
00:01:31,716 --> 00:01:35,428
Things that make the blood
flow and arouse the mind.
10
00:01:36,262 --> 00:01:40,435
Like s***x, drugs
and rock n' roll.
11
00:01:43,591 --> 00:01:48,333
Drugs and rock n' roll can
easily be traded on the spot
12
00:01:48,358 --> 00:01:50,763
or with a simple
exchange by hand.
13
00:01:51,194 --> 00:01:52,750
There are only two rules.
14
00:01:53,022 --> 00:01:56,094
You can't return it, and
you can't take it back.
15
00:02:01,141 --> 00:02:04,352
When it comes to s***x,
that's another story.
16
00:02:04,916 --> 00:02:12,916
But, there are things that might not be
impossible but hard to compete with.
17
00:02:16,845 --> 00:02:19,681
However, like an old saying.
18
00:02:20,390 --> 00:02:22,308
Everything has a price.
19
00:02:22,826 --> 00:02:24,744
Even if something can’t
be bought with money,
20
00:02:24,769 --> 00:02:28,273
it can be paid with
something else worthwhile.
21
00:02:29,172 --> 00:02:33,092
Whatever it is, whoever it is.
22
00:02:37,376 --> 00:02:40,879
The house rules here
are simple, sir.
23
00:02:41,036 --> 00:02:45,665
Hear no evil, see no
evil, speak no evil.
24
00:02:46,123 --> 00:02:52,463
In a simpler term, mind
your own business.
25
00:02:53,013 --> 00:02:55,390
Don’t bother others' lives.
26
00:02:56,301 --> 00:03:00,263
That’s better. Are the
tenants here okay?
27
00:03:00,847 --> 00:03:03,850
Yeah, they’re okay.
They pay on time.
28
00:03:03,933 --> 00:03:07,020
That’s the usual problem
of caretakers like me,
29
00:03:07,103 --> 00:03:10,899
when tenants fail to pay
two to three months,
30
00:03:10,924 --> 00:03:13,718
we’re already planning
on kicking them out.
31
00:03:14,191 --> 00:03:22,191
You'll find the wall that should be
painted on it but there's no budget.
32
00:03:39,364 --> 00:03:40,364
Dana.
33
00:03:45,495 --> 00:03:46,663
Let’s go.
34
00:03:50,823 --> 00:03:52,657
Welcome, ma’**, sir.
35
00:03:57,070 --> 00:03:58,071
Yes.
36
00:04:03,368 --> 00:04:04,452
Here, darling.
37
00:04:37,986 --> 00:04:40,905
Spend it well, my dear girl.
38
00:04:42,699 --> 00:04:44,492
It’s really hard to get those.
39
00:04:45,910 --> 00:04:47,578
Because of the global warming?
40
00:04:48,162 --> 00:04:51,124
Because of the law of
supply and demand.
41
00:04:52,761 --> 00:04:54,429
Good thing you’re
not running out.
42
00:04:56,825 --> 00:04:59,327
As long as I have
patrons in Baguio,
43
00:04:59,674 --> 00:05:01,509
expect that there’s grass.
44
00:05:02,176 --> 00:05:07,807
I give them narc, they give
me corolessence of Mary Jane.
45
00:05:08,099 --> 00:05:10,393
Home-grown s***t darling.
46
00:05:11,676 --> 00:05:18,067
Groceries, latex paint, resin, medium sized
horse paper maché, and seven dildos?
47
00:05:18,419 --> 00:05:19,420
Groovy.
48
00:05:22,827 --> 00:05:24,120
I have a question.
49
00:05:24,433 --> 00:05:25,433
Go.
50
00:05:25,575 --> 00:05:30,163
Violet, green, red, light blue.
Why are the dildos color-coded?
51
00:05:30,455 --> 00:05:33,750
They are the colors of
the seven deadly sins.
52
00:05:34,459 --> 00:05:36,252
Hmm, okay.
53
00:05:38,921 --> 00:05:41,883
I love it when I spend
quality time with my mother,
54
00:05:42,091 --> 00:05:46,345
for one, her brand of wisdom
never fails to enlighten me.
55
00:05:46,346 --> 00:05:54,346
Well today, I learned about colors: violet
is pride, green is for envy, wrath is red.
56
00:05:55,855 --> 00:05:58,399
Do what you need to do.
57
00:05:59,734 --> 00:06:03,083
Sloth, light blue.
Greed is yellow.
58
00:06:03,274 --> 00:06:09,445
Gluttony, orange. Lust, the
greatest of all sins is dark blue.
59
00:06:09,756 --> 00:06:12,759
I'll never look at the
rainbow the same way again.
60
00:10:40,000 --> 00:10:50,000
- e i f a n s c l u b -
subscene.com/u/1030893
61
00:10:52,151 --> 00:10:53,277
S***t!
62
00:11:29,297 --> 00:11:30,297
Toto!
63
00:11:34,112 --> 00:11:35,235
To!
64
00:11:40,257 --> 00:11:43,094
I need you upstairs,
come here fast.
65
00:11:43,119 --> 00:11:44,120
Okay.
66
00:12:23,267 --> 00:12:24,935
Your framing is perfect.
67
00:12:26,137 --> 00:12:27,638
You should’ve asked
permission first.
68
00:12:27,663 --> 00:12:31,774
Sorry, you might get conscious.
Candid shots are far better.
69
00:12:31,799 --> 00:12:32,800
Is that a toy?
70
00:12:33,895 --> 00:12:35,814
This? Lomo camera.
71
00:12:36,839 --> 00:12:38,924
Hmm, so you’re a Lomo-freak?
72
00:12:39,425 --> 00:12:43,262
Yeah, I’m into Lomography.
By the way, I’m Billy.
73
00:12:45,681 --> 00:12:46,681
I’m Dana.
74
00:12:46,806 --> 00:12:47,846
Lomography?
75
00:12:48,361 --> 00:12:51,753
What’s the difference between
that and Kodak or Canon?
76
00:12:52,184 --> 00:12:57,274
As far as I know, Kodakology
or Canonigraphy doesn’t exist.
77
00:12:59,788 --> 00:13:05,711
It’s hard to explain. You should see the
photos so you can easily understand it.
78
00:13:07,416 --> 00:13:11,795
So, do you have an on-going one-man
exhibit there in your unit?
79
00:13:12,433 --> 00:13:12,850
I have.
80
00:13:12,875 --> 00:13:13,834
** I invited?
81
00:13:13,859 --> 00:13:14,610
Of course.
82
00:13:14,639 --> 00:13:15,639
Now?
83
00:13:15,706 --> 00:13:16,706
Up to you.
84
00:13:18,844 --> 00:13:20,470
Hey, Dana, what’s the problem?
85
00:13:21,400 --> 00:13:25,738
My TV is broken, fix it.
86
00:13:25,763 --> 00:13:26,763
Okay.
87
00:13:40,377 --> 00:13:42,296
Where the f***k. Oh yeah.
88
00:13:42,321 --> 00:13:46,200
Hi, I’m Dana. I live
beside your unit.
89
00:13:46,633 --> 00:13:49,845
Dana, come in. She’s
Sarah, my girlfriend.
90
00:13:49,870 --> 00:13:50,454
Hi.
91
00:13:50,455 --> 00:13:51,996
She wants to see the photos.
92
00:13:51,997 --> 00:13:55,459
Okay, nice to meet you.
I’m going.
93
00:13:55,484 --> 00:13:56,485
- See you.
- Bye.
94
00:13:59,244 --> 00:14:02,497
She’s from theater production. She
shows up in movies sometimes.
95
00:14:02,828 --> 00:14:03,828
Actress?
96
00:14:04,293 --> 00:14:05,293
Yup.
97
00:14:05,708 --> 00:14:06,708
Wow.
98
00:14:07,064 --> 00:14:08,064
Yeah.
99
00:14:08,264 --> 00:14:10,015
Let’s go, I’ll show
you the photos.
100
00:14:10,699 --> 00:14:11,200
Okay.
101
00:14:11,225 --> 00:14:12,225
Let’s go.
102
00:14:13,853 --> 00:14:16,083
The emphasis of Lomography
is to take casual
103
00:14:16,108 --> 00:14:19,244
and candid photographs to
document everyday life.
104
00:14:19,458 --> 00:14:22,085
The more the approach is light-hearted,
the more spontaneous it becomes.
105
00:14:22,109 --> 00:14:23,087
Anything goes,
106
00:14:23,112 --> 00:14:24,405
just click away.
107
00:14:25,656 --> 00:14:30,173
Actually, the blurring and the off
compositions make the photograph. Look.
108
00:14:35,939 --> 00:14:37,696
Why use a saleslady
as a subject?
109
00:14:38,009 --> 00:14:39,510
Nothing, just for fun.
110
00:14:39,979 --> 00:14:41,522
How about you, what
keeps you busy?
111
00:14:41,547 --> 00:14:42,196
Blogging.
112
00:14:42,375 --> 00:14:43,375
Blogging?
113
00:14:43,500 --> 00:14:46,892
I get an average of five
thousand hits per day.
114
00:14:47,177 --> 00:14:49,054
Ads are enough to make a living.
115
00:14:50,016 --> 00:14:51,016
Wow.
116
00:14:52,890 --> 00:14:55,323
So, how do you make
a living with Lomo?
117
00:14:56,469 --> 00:14:59,171
That’s only a hobby.
Non-profit s***t.
118
00:15:01,041 --> 00:15:02,835
So, when can I see my picture?
119
00:15:02,860 --> 00:15:06,947
Ah, soon, soon. Maybe
tomorrow or next week.
120
00:15:07,588 --> 00:15:10,132
Okay, I’m going
back to my place.
121
00:15:10,157 --> 00:15:11,951
- Okay.
- Thank you for the Lomo lecture.
122
00:15:12,511 --> 00:15:15,097
No problem, see you around.
123
00:15:15,122 --> 00:15:16,123
Okay.
124
00:15:22,646 --> 00:15:24,773
Oh, Dana, your TV
is working already.
125
00:15:24,798 --> 00:15:26,398
The only thing that’s
broken is its fuse.
126
00:15:30,780 --> 00:15:35,534
You’re so great, To,
let me kiss you! Wait.
127
00:15:35,559 --> 00:15:36,560
Okay, okay.
128
00:16:06,941 --> 00:16:07,942
Here.
129
00:16:07,967 --> 00:16:09,176
Thanks.
130
00:16:09,201 --> 00:16:10,641
- By the way, thank you.
- Thank you.
131
00:16:10,693 --> 00:16:11,694
Thank you.
132
00:17:36,529 --> 00:17:39,866
Miss, are you going out?
133
00:17:40,438 --> 00:17:41,438
Yes, sir.
134
00:17:41,984 --> 00:17:43,069
Are you a saleslady?
135
00:17:43,094 --> 00:17:44,095
Yes.
136
00:17:45,228 --> 00:17:46,228
Ladies’ wear?
137
00:17:46,346 --> 00:17:47,889
Ladies’ underwear.
138
00:17:48,069 --> 00:17:49,494
What is the brand
of your panties?
139
00:17:50,203 --> 00:17:52,205
Do you want to see it, sir?
140
00:20:43,337 --> 00:20:45,256
Hi, are you going to work?
141
00:20:45,575 --> 00:20:46,200
Yeah.
142...
Share and download X-Deal (2011).Eng subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.