Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Phoenician Scheme Aac5 1 (2025) in any Language
The Phoenician Scheme Aac5 1 (2025) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX
2
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
At 00:01:59,075, Character said: CONTROLLER [over radio]:
Charlie-Oboe-Seven-Sugar.
4
At 00:02:00,859, Character said: Distress call acknowledged.
Divert to new coordinates.
5
At 00:02:02,557, Character said: - Negative! Negative!
- Heading two-three-zero.
6
At 00:02:03,993, Character said: - Vector two-three-zero.
- Negative!
7
At 00:02:05,081, Character said: - Ascend three-zero-zero.
- Unable!
8
At 00:02:06,517, Character said: Stay on course.
9
At 00:02:08,389, Character said: We're only losing altitude
at 50 feet per second.
10
At 00:02:09,564, Character said: Let's clear that ridge,
then reassess.
11
At 00:02:11,479, Character said: There might be
a more survivable crash site.
12
At 00:02:13,742, Character said: More survivable crash site?
13
At 00:02:19,095, Character said: I told you! I warned you!
14
At 00:02:21,576, Character said: Wet tarmac! Short runway!
25-knot crosswind! Lightning!
15
At 00:02:24,579, Character said: You disallowed me to complete
a proper safety check
16
At 00:02:26,929, Character said: despite credible threats
of sabotage.
17
At 00:02:28,757, Character said: You forced me to take off
and needled me and teased me
18
At 00:02:30,715, Character said: and bullied me, but I managed
to get us airborne anyway.
19
At 00:02:33,022, Character said: And now, needless to say,
we've been blown up by somebody
20
At 00:02:35,633, Character said: trying to assassinate you again,
and we're gonna crash after all!
21
At 00:02:38,593, Character said: If we survive, I'm reporting you
22
At 00:02:40,595, Character said: to the Trans-European
Aviation Authority.
23
At 00:02:43,250, Character said: - You're fired.
- What's that?
24
At 00:02:44,903, Character said: - What'd you say?
- You're fired.
25
At 00:02:45,948, Character said: I'm fired? In the middle of
26
At 00:02:47,297, Character said: emergency
forced landing procedure...
27
At 00:02:50,692, Character said: Mayday, mayday, mayday.
Charlie-Oboe-Seven-Sugar.
28
At 00:02:52,694, Character said: Request for immediate clearance.
29
At 00:02:54,609, Character said: I've g***t a cornfield and a,
uh, looks like a soybean field.
30
At 00:02:57,525, Character said: Which is gonna be softer?
31
At 00:02:59,962, Character said: Inconclusive.
32
At 00:03:01,268, Character said: Never mind.
I'll be in the cornfield.
33
At 00:03:15,630, Character said: At this moment, rescue workers
34
At 00:03:17,109, Character said: are laboring to extinguish
the fiery wreckage
35
At 00:03:19,373, Character said: of an ill-fated
dual-engine aircraft,
36
At 00:03:21,766, Character said: in a perhaps futile attempt
to recover and identify
37
At 00:03:24,813, Character said: the remains of
Anatole "Zsa-zsa" Korda,
38
At 00:03:28,077, Character said: international businessman,
39
At 00:03:29,731, Character said: maverick in the fields
of armaments and aviation,
40
At 00:03:32,821, Character said: among the richest men in Europe.
41
At 00:03:35,215, Character said: This was Korda's sixth recorded
airplane crash.
42
At 00:03:38,218, Character said: Dogged for years by accusations
of profiteering,
43
At 00:03:40,655, Character said: - tax evasion,
price-fixing, bribery,
44
At 00:03:43,571, Character said: Korda specialized
in the mediation of
45
At 00:03:45,355, Character said: clandestine trade agreements.
46
At 00:03:47,357, Character said: His moniker
in financial circles: Mr. 5%.
47
At 00:03:50,404, Character said: He is survived by
48
At 00:03:52,493, Character said: ten children--
nine boys, one novitiate nun,
49
At 00:03:55,626, Character said: his daughter Liesl--
50
At 00:03:57,062, Character said: and is predeceased
by three wives.
51
At 00:03:58,977, Character said: A controversial figure,
some will mourn his death,
52
At 00:04:02,590, Character said: others, inevitably,
will celebrate.
53
At 00:04:15,603, Character said: Who was this man?
54
At 00:04:17,648, Character said: How do we recognize him?
55
At 00:04:19,911, Character said: Does he have even an identity?
56
At 00:04:23,175, Character said: Let us consider
his life and deeds.
57
At 00:04:26,744, Character said: Born to an unscrupulous...
58
At 00:04:27,789, Character said: Grandmother.
59
At 00:04:32,054, Character said: Why are we here?
60
At 00:04:37,451, Character said: I don't know you.
61
At 00:04:39,888, Character said: ...in a cold house
62
At 00:04:42,238, Character said: and brought that cold life...
63
At 00:05:15,750, Character said: Captain,
what exactly would Mr. Korda
64
At 00:05:18,013, Character said: have experienced during those
final seconds of his life,
65
At 00:05:20,885, Character said: before he was incinerated,
66
At 00:05:22,626, Character said: while you rocketed through
space strapped to a chair?
67
At 00:05:25,150, Character said: Surely a horrific display of...
68
At 00:05:27,239, Character said: Actually, no. He's still alive.
69
At 00:05:29,067, Character said: Mr. Korda. Sir.
70
At 00:05:30,068, Character said: - Wow.
- I'm fine.
71
At 00:05:31,331, Character said: What's that in your hand?
72
At 00:05:32,941, Character said: I don't know.
I think it's a vestigial organ.
73
At 00:05:36,074, Character said: I tried to get it back in.
74
At 00:05:37,511, Character said: It's not as easy as it looks.
75
At 00:08:53,620, Character said: The chair recognizes
the bureaucrat from Baltimore.
76
At 00:08:56,448, Character said: Thank you.
77
At 00:08:57,275, Character said: Zsa-zsa Korda,
78
At 00:08:59,843, Character said: our single common enemy
who works consistently
79
At 00:09:02,454, Character said: and relentlessly against
the interests
80
At 00:09:04,239, Character said: of all our competing nations.
81
At 00:09:06,067, Character said: The one item only on our agenda
which unites us.
82
At 00:09:10,462, Character said: He swindles our banks.
83
At 00:09:12,464, Character said: He dodges our tariffs.
84
At 00:09:14,031, Character said: He ties up our courtrooms
in tactical lawsuits.
85
At 00:09:17,382, Character said: He provokes war
as well as peace,
86
At 00:09:19,123, Character said: in direct conflict with
our shared diplomatic agenda.
87
At 00:09:22,562, Character said: Subject's new venture
relies heavily
88
At 00:09:24,172, Character said: on personal capital and wildly
overreaches liquid resources.
89
At 00:09:28,002, Character said: Our objective,
with your approval:
90
At 00:09:30,570, Character said: disrupting, obstructing,
impeding,
91
At 00:09:32,789, Character said: crippling Korda's enterprise
in any manner possible,
92
At 00:09:35,879, Character said: with option to cancel
in event of subject's sudden
93
At 00:09:38,055, Character said: and probable death.
94
At 00:09:40,101, Character said: - All in favor?
- Aye!
95
At 00:10:00,512, Character said: Your bag, Miss Liesl.
96
At 00:10:02,210, Character said: - I'll put it in the cupboard.
- I wish to retain it.
97
At 00:10:03,472, Character said: Yes. No, no, I'm keeping it.
98
At 00:10:04,995, Character said: I understand.
99
At 00:10:06,693, Character said: Be seated.
100
At 00:10:31,848, Character said: ZSA-ZSA: Liesl. I expect
you received news of my death.
101
At 00:10:34,677, Character said: The reports were inaccurate,
needless to say.
102
At 00:10:36,723, Character said: Let me get directly
to the point.
103
At 00:10:42,293, Character said: I've appointed you
sole heir to my estate,
104
At 00:10:45,166, Character said: which you may come into
sooner rather than later,
105
At 00:10:46,950, Character said: and provisionally
manager of my affairs
106
At 00:10:49,126, Character said: after the event of my actual
demise, on a trial basis.
107
At 00:10:54,523, Character said: - Why?
- Why what?
108
At 00:10:56,264, Character said: Why sooner rather than later,
since you survived again?
109
At 00:10:58,962, Character said: And why ** I sole heir
to your estate?
110
At 00:11:00,616, Character said: You have eight sons
at last count.
111
At 00:11:01,922, Character said: - Nine sons.
- Nine sons. What about them?
112
At 00:11:03,880, Character said: - They're not my heirs.
- Why not?
113
At 00:11:05,926, Character said: - I have my reasons.
- Which are what?
114
At 00:11:07,536, Character said: My reasons? I'm not saying.
115
At 00:11:12,541, Character said: I'm saying I'm not saying.
116
At 00:11:19,156, Character said: It's been six years
since our last meeting.
117
At 00:11:21,332, Character said: I apologize.
118
At 00:11:23,508, Character said: I apologize.
119
At 00:11:27,251, Character said: I forgive you.
120
At 00:11:28,383, Character said: Are you dying?
121
At 00:11:30,254, Character said: Thank you. No.
122
At 00:11:32,430, Character said: But I keep getting assassinated,
unsuccessfully so far,
123
At 00:11:35,346, Character said: and I can't allow my enemies
to benefit from killing me.
124
At 00:11:38,001, Character said: That's the top priority
in my life at this time.
125
At 00:11:40,917, Character said: If they get me,
you get them, provisionally.
126
At 00:11:45,356, Character said: Like an audition.
127
At 00:11:46,662, Character said: Like a trial period.
128
At 00:11:48,098, Character said: Of being your daughter.
129
At 00:11:50,057, Character said: Of being sole heir to my estate
and manager of my affairs
130
At 00:11:52,712, Character said: after the event
of my actual demise.
131
At 00:11:54,888, Character said: The personal family aspect,
I agree,
132
At 00:11:57,891, Character said: that merits further discussion,
but for now,
133
At 00:11:59,806, Character said: there's much to explain,
and it's all in these shoeboxes.
134
At 00:12:04,985, Character said: Korda Land and Sea Phoenician
Infrastructure Scheme.
135
At 00:12:07,944, Character said: My most important project
of my lifetime.
136
At 00:12:11,165, Character said: 30 years' work.
137
At 00:12:12,688, Character said: May I move? Over there.
138
At 00:12:16,692, Character said: ZSA-ZSA:
Over where?
139
At 00:12:18,389, Character said: Over there? Why?
140
At 00:12:23,743, Character said: They say you murdered my mother.
141
At 00:12:26,833, Character said: What? -They say
you murdered my mother.
142
At 00:12:29,661, Character said: Who said that? Who said that?
143
Download Subtitles The Phoenician Scheme Aac5 1 (2025) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Other Peoples Money 1991 720p HDTV - English Subtitle-English
Twisted.House.Sitter.2021.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG
X-Deal (2011).Eng
Fire Country s02e02
Star.Trek.Strange.New.Worlds.S03E05.Through.the.Lense.of.Time.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_[English] (SUBRIP)
Cebimdeki Yabanci 3
Fais-moi plaisir VF
Seiyoku.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MagicStar
Appleseed.1988
EBWH-246 indzod
The Phoenician Scheme Aac5 1 (2025) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles The Phoenician Scheme Aac5 1 (2025), Translate The Phoenician Scheme Aac5 1 (2025) srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up