Fais-moi plaisir VF Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:44,840 --> 00:00:47,PLEASE PLEASE ME

00:01:31,959 --> 00:01:33,What time is it?

00:01:33,560 --> 00:01:34,10 **, darling.

00:01:34,920 --> 00:01:36,Wake me in an hour.

00:01:47,959 --> 00:01:49,Please...

00:01:49,599 --> 00:01:50,ln one hour.

00:02:13,909 --> 00:02:17,OnIy 30% of men know this zone,
yet it's the most irresistible.

00:02:31,189 --> 00:02:32,Make less noise, please!

00:03:03,039 --> 00:03:04,Are you waking up?

00:03:10,560 --> 00:03:11,- Wait...
- Don't you want to?

00:03:12,240 --> 00:03:14,l can't do a thing
till l've had coffee.

00:03:18,479 --> 00:03:19,Any coffee let?

00:03:20,039 --> 00:03:20,Have you looked?

00:03:22,159 --> 00:03:22,We're out.

00:03:23,280 --> 00:03:24,l put it on the list.

00:03:25,080 --> 00:03:26,Never mind. l'll go to the café.

00:04:04,199 --> 00:04:05,Thanks.

00:04:13,159 --> 00:04:14,Not drinking it?

00:04:14,719 --> 00:04:16,lt's too hot.

00:04:16,389 --> 00:04:17,Want me to blow on it?

00:04:18,389 --> 00:04:19,No, it's OK.

00:04:40,920 --> 00:04:42,- l've nearly finished!
- Finish later.

00:04:43,360 --> 00:04:45,No, l've only g***t 3 pages let.

00:04:45,829 --> 00:04:47,Please... Be nice.

00:05:25,439 --> 00:05:26,- Finished?
- Yes.

00:05:36,600 --> 00:05:37,What's wrong?

00:05:37,959 --> 00:05:38,Nothing.

00:05:38,959 --> 00:05:40,l kiss you
and nothing's happening.

00:05:41,240 --> 00:05:43,l'm sorry. It's that story.

00:05:43,720 --> 00:05:44,The ending is awful.

00:05:45,240 --> 00:05:46,l wasn't expecting it.

00:05:47,040 --> 00:05:48,l can't get it out of my head.

00:05:48,920 --> 00:05:50,Oh, no, l've been waiting for ages.

00:05:51,439 --> 00:05:53,You shouldn't have told me to wait.

00:05:53,639 --> 00:05:56,l didn't know
the book would put me in this state.

00:05:56,959 --> 00:05:59,lt's Saturday.
You were tired all week.

00:05:59,920 --> 00:06:01,lt's not my fault
if l'm overwhelmed.

00:06:02,480 --> 00:06:06,Sorry, l'm sensitive enough to empathise
with the characters' anguish.

00:06:07,439 --> 00:06:08,l witnessed a tragedy.

00:06:08,959 --> 00:06:09,A woman discovers

00:06:10,120 --> 00:06:13,as she is dying
that she was cheated on, her whole life.

00:06:13,839 --> 00:06:15,And you expect me to be carefree!

00:06:16,000 --> 00:06:19,Look, it's not true.
It's a made-up story.

00:06:19,800 --> 00:06:22,So? People are desperate in real life.

00:06:22,519 --> 00:06:23,That's not what l meant.

00:06:24,000 --> 00:06:27,But you're working tonight.
Tomorrow, we're seeing your grandpa.

00:06:27,800 --> 00:06:29,This is the only time for us.

00:06:30,120 --> 00:06:32,And every night, you say
you're a morning person.

00:06:33,240 --> 00:06:35,For once, we have a free morning...

00:06:35,560 --> 00:06:37,But it's not possible now.

00:06:37,639 --> 00:06:39,l'm in the wrong frame of mind.

00:06:39,399 --> 00:06:41,l won't give in
to the dictatorship of your urges.

00:06:42,519 --> 00:06:44,ls that how you see my loving urges?

00:06:45,120 --> 00:06:46,Are they loving?

00:06:46,439 --> 00:06:48,l should know, they're my urges.

00:06:48,560 --> 00:06:51,lf you let them overcome you,
you'd see.

00:06:52,079 --> 00:06:53,l'm already overcome.

00:06:54,160 --> 00:06:56,How can you overcome what's overcome?

00:07:01,120 --> 00:07:01,What's wrong?

00:07:02,240 --> 00:07:04,Novels have more effect on you
than l do now.

00:07:05,720 --> 00:07:08,l don't know what to do.
l'm distraught.

00:07:09,199 --> 00:07:10,- Wait a while.
- l have!

00:07:11,079 --> 00:07:12,- Since 7 **.
- 7!

00:07:13,399 --> 00:07:15,Since Monday, in fact.

00:07:15,839 --> 00:07:18,Your impatience oppresses me.

00:07:19,240 --> 00:07:22,We're done for.
We're caught in a vicious circle.

00:07:23,560 --> 00:07:24,Why is that?

00:07:24,759 --> 00:07:28,The wait will increase my desire
and that will oppress you more.

00:07:29,399 --> 00:07:31,- l see no way out.
- Come here.

00:07:31,800 --> 00:07:33,- What?
- Come here.

00:07:34,480 --> 00:07:35,May l?

00:07:46,879 --> 00:07:47,My door or yours?

00:07:53,120 --> 00:07:54,l guess it's mine.

00:07:56,279 --> 00:07:58,Sorry to disturb you.
l'm Grégoire Levieux.

00:07:59,319 --> 00:08:00,l'm moving in.

00:08:01,240 --> 00:08:02,Hello. Well, goodbye.

00:08:02,879 --> 00:08:05,l apologise for the disturbance
that my move

00:08:05,839 --> 00:08:06,will cause.

00:08:07,040 --> 00:08:08,- Phone.
- Who is it?

00:08:08,800 --> 00:08:11,- ''Private''.
- Must be Jean-Paul. l'll call him back.

00:08:12,000 --> 00:08:13,Well, there's no problem.

00:08:13,920 --> 00:08:15,l'll be moving rather early.

00:08:16,079 --> 00:08:17,- As it's Sunday...
- No problem. Bye.

00:08:19,759 --> 00:08:21,l'll put him on.
It's not Jean-Paul.

00:08:22,639 --> 00:08:23,Hello?

00:08:25,800 --> 00:08:27,Yes... Hello.

00:08:31,600 --> 00:08:32,lt's just that...

00:08:33,000 --> 00:08:36,- l can't really talk now.
- Not really!

00:08:36,720 --> 00:08:39,But l'll... Iet you know.

00:08:40,120 --> 00:08:41,He'll let you know!

00:08:41,480 --> 00:08:42,Goodbye.

00:08:43,720 --> 00:08:44,Who was it?

00:08:46,200 --> 00:08:47,A woman who...

00:08:48,279 --> 00:08:49,A woman!

00:08:49,789 --> 00:08:51,She just wanted some info.

00:08:51,789 --> 00:08:52,How do you know her, hon?

00:08:53,480 --> 00:08:56,She's a woman l met...
l came across...

00:08:57,440 --> 00:08:59,l don't know...
In an office, l think.

00:09:01,480 --> 00:09:03,Do my questions bother you?

00:09:03,639 --> 00:09:05,No, not at all.

00:09:07,639 --> 00:09:10,You're not thinking about that girl
l barely know?

00:09:12,000 --> 00:09:13,Look, Jean-Jacques...

00:09:13,399 --> 00:09:15,lt's better to tell me the truth now

00:09:15,759 --> 00:09:18,than for me to find it out later.

00:09:18,879 --> 00:09:19,Don't be melodramatic.

00:09:20,279 --> 00:09:22,lf l tell you the truth,
you won't want to hear it.

00:09:23,480 --> 00:09:24,How so?

00:09:24,639 --> 00:09:26,lf l told you, you'd distort it,

00:09:27,360 --> 00:09:29,magnify it,
make it more serious than it is.

00:09:30,600 --> 00:09:31,lt's serious?

00:09:31,669 --> 00:09:32,There! l knew it!

00:09:33,279 --> 00:09:35,You're making a big thing of it,
but it's insignificant.

00:09:36,549 --> 00:09:39,By saying nothing,
it remained insignificant.

00:09:39,759 --> 00:09:41,All this mystery worries me.

00:09:41,909 --> 00:09:43,l just want to protect you.

00:09:45,039 --> 00:09:47,Tell me. Please tell me.

00:09:47,639 --> 00:09:49,l'll consider it all insignificant.

00:09:50,279 --> 00:09:52,- You won't. l know you.
- l will, l swear.

00:09:54,120 --> 00:09:55,- You swear?
- Yes.

00:09:55,909 --> 00:09:57,- Then, we can carry on?
- Yes.

00:10:01,440 --> 00:10:02,OK...

00:10:03,000 --> 00:10:04,The other day, Jean-Paul and l

00:10:05,399 --> 00:10:06,were leaving work

00:10:07,000 --> 00:10:09,when we met an old friend of his.

00:10:12,279 --> 00:10:14,We go for a coffee and then...

00:10:15,159 --> 00:10:16,he tells us, since his divorce

00:10:17,159 --> 00:10:19,he has a new girlfriend every week.

00:10:20,080 --> 00:10:23,So, Jean-Paul asks him
how he seduces a new girl every week.

00:10:25,840 --> 00:10:28,He tells us
he has perfected a technique.

00:10:29,399 --> 00:10:30,Yes

00:10:30,840 --> 00:10:33,a technique he discovered
a few years ago,

00:10:34,440 --> 00:10:35,quite by chance.

00:10:38,039 --> 00:10:38,One day,

00:10:39,279 --> 00:10:41,when he was traveling,
moved by the discreet charm

00:10:42,549 --> 00:10:44,of a woman sitting nearby,

00:10:44,669 --> 00:10:47,but not knowing how to talk to her,

00:10:47,789 --> 00:10:49,he decided to write her a note.

00:10:52,120 --> 00:10:52,That day,

00:10:53,240 --> 00:10:54,his hand wrote all by itself

00:10:55,279 --> 00:10:58,and composed turns of phrase
he didn't know he was capable of.

00:10:59,480 --> 00:11:01,He came up with charming words

00:11:02,120 --> 00:11:04,to describe the turmoil
this woman stirred in him.

00:11:11,799 --> 00:11:13,And as he was finishing the note,

00:11:14,399 --> 00:11:16,he had a stroke of genius.

00:11:27,919 --> 00:11:30,He suggested a sort of game.

00:11:31,639 --> 00:11:34,He would stand
between two cars on the train

00:11:34,600 --> 00:11:36,and wait ten...

Download Subtitles Fais-moi plaisir VF in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles