Star.Trek.Strange.New.Worlds.S03E06.The.Sehlat.Who.Ate.Its.Tail.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB_track3_[eng] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,835 --> 00:00:05,♪ ♪

00:00:19,720 --> 00:00:22,Previously on Star Trek:
Strange New Worlds...

00:00:22,223 --> 00:00:23,Spock, meet James Kirk,

00:00:23,724 --> 00:00:25,first officer of the Farragut.

00:00:25,126 --> 00:00:26,When I took my commission,

00:00:26,260 --> 00:00:27,I spent a week shadowing Pike.

00:00:27,361 --> 00:00:29,It made all the difference.

00:00:29,197 --> 00:00:30,You want to know the worst thing

00:00:30,831 --> 00:00:33,about living almost forever?

00:00:33,167 --> 00:00:34,The loss of those you love.

00:00:34,535 --> 00:00:36,It wasn't your fault, Chris.

00:00:36,170 --> 00:00:37,I led the mission.

00:00:37,571 --> 00:00:39,We're responsible
for other people's lives.

00:00:39,173 --> 00:00:41,The lives of my crew
mean everything to me.

00:00:41,775 --> 00:00:44,Our job puts us up against death

00:00:44,478 --> 00:00:45,more than is fair.

00:00:45,546 --> 00:00:47,Now, you can let death win

00:00:47,881 --> 00:00:50,or you can fight back.

00:00:56,124 --> 00:01:00,First officer's personal log.
Stardate...

00:01:00,094 --> 00:01:02,What is the stardate?

00:01:02,930 --> 00:01:05,They're all blending together.

00:01:05,233 --> 00:01:07,Farragut is conducting
a planetary survey

00:01:07,701 --> 00:01:10,of Helicon Gamma,
an uninhabited M-class world

00:01:10,738 --> 00:01:12,outside Federation space, and...

00:01:15,509 --> 00:01:19,...I ** so deeply bored.

00:01:20,514 --> 00:01:21,I find myself constantly
questioning

00:01:22,015 --> 00:01:24,Captain V'Rel's orders.

00:01:24,385 --> 00:01:26,It's like she's allergic
to risk.

00:01:27,020 --> 00:01:29,We're out here to get
our hands dirty,

00:01:29,089 --> 00:01:30,to be explorers,

00:01:30,758 --> 00:01:33,not to triple-check
every sensor reading.

00:01:33,627 --> 00:01:35,I get it.

00:01:35,363 --> 00:01:37,She wants to do everything
by the book.

00:01:37,231 --> 00:01:39,Any changes since last night?

00:01:39,933 --> 00:01:41,I just think the book
would be more interesting

00:01:41,569 --> 00:01:43,if I g***t to write it.

00:01:43,271 --> 00:01:44,Helm,

00:01:44,638 --> 00:01:46,bring us into
a low geosynchronous orbit

00:01:46,274 --> 00:01:48,over the northern continent.

00:01:48,842 --> 00:01:51,Captain V'Rel, if I may,

00:01:51,445 --> 00:01:54,we could get much more
detailed readings

00:01:54,382 --> 00:01:56,from an even lower orbit.

00:01:56,184 --> 00:01:57,- How low do you suggest?
- Lowest orbit there is.

00:01:58,118 --> 00:02:00,Our boots on the ground.

00:02:00,554 --> 00:02:02,Given the geological
instability,

00:02:02,790 --> 00:02:04,it seems an unwarranted risk.

00:02:04,558 --> 00:02:06,Risk is why we're here,
isn't it?

00:02:06,994 --> 00:02:08,Starfleet could have sent
a probe,

00:02:08,662 --> 00:02:10,but instead they sent us

00:02:10,164 --> 00:02:12,because some things
you need to see for yourself

00:02:12,466 --> 00:02:14,- to truly understand.
- Captain,

00:02:14,268 --> 00:02:15,an unknown force just impacted

00:02:15,736 --> 00:02:17,- Helicon Gamma's surface.
- Report.

00:02:17,638 --> 00:02:20,There's a seismic disturbance
in the planet's crust.

00:02:23,744 --> 00:02:26,Red alert.

00:02:26,947 --> 00:02:28,Helm, take evasive action.

00:02:28,782 --> 00:02:30,All hands, brace for...

00:03:06,320 --> 00:03:08,Medical team to the bridge.

00:03:11,825 --> 00:03:13,This is the USS Farragut.

00:03:13,661 --> 00:03:15,We need immediate assistance.
We've taken heavy...

00:03:15,596 --> 00:03:17,Sir, something's interfering
with the comms signal.

00:03:17,631 --> 00:03:19,I'm trying to identify
the source.

00:03:28,609 --> 00:03:31,It's coming from that.

00:03:35,849 --> 00:03:37,Space.

00:03:38,919 --> 00:03:40,The final frontier.

00:03:42,556 --> 00:03:46,These are the voyages
of the starship Enterprise.

00:03:48,529 --> 00:03:50,Its five-year mission:

00:03:50,398 --> 00:03:53,to explore strange new worlds...

00:03:55,669 --> 00:03:58,...to seek out new life

00:03:58,105 --> 00:04:00,and new civilizations...

00:04:01,609 --> 00:04:05,...to boldly go
where no one has gone before.

00:04:05,879 --> 00:04:08,♪

00:04:36,043 --> 00:04:38,♪ ♪

00:05:02,235 --> 00:05:04,♪ ♪

00:05:37,304 --> 00:05:39,Readings?

00:05:40,674 --> 00:05:41,Life signs on board,

00:05:41,975 --> 00:05:43,but barely enough
to crew the ship.

00:05:43,944 --> 00:05:45,Multiple systems nonfunctioning.

00:05:45,979 --> 00:05:49,- What in Baird's name
happened here?
- Whose name?

00:05:49,182 --> 00:05:50,The Scottish inventor.

00:05:50,851 --> 00:05:53,Everyone knows John Logie Baird.

00:05:59,627 --> 00:06:01,- Rescue?
- That is our purpose.

00:06:01,228 --> 00:06:02,The question is:
rescue from what?

00:06:02,963 --> 00:06:05,I only saw a glimpse.
It was huge.

00:06:05,699 --> 00:06:08,He's g***t internal bleeding.

00:06:08,101 --> 00:06:09,I need to get him to sickbay.

00:06:09,202 --> 00:06:10,I'd better go to Engineering

00:06:10,538 --> 00:06:11,and check there's still
a warp core.

00:06:12,039 --> 00:06:13,Report back with your findings.

00:06:13,206 --> 00:06:14,We will offer our assistance

00:06:14,341 --> 00:06:15,to Captain V'Rel on the bridge.

00:06:15,809 --> 00:06:17,Wait.

00:06:17,210 --> 00:06:18,It's not just ship to ship.

00:06:18,879 --> 00:06:20,All comms are down.

00:06:20,313 --> 00:06:21,We'll have no way
to get in touch with each other.

00:06:21,715 --> 00:06:23,Go. But find your way
to the bridge

00:06:23,517 --> 00:06:25,as soon as you can.

00:06:28,422 --> 00:06:30,Don't you shut down on me.

00:06:30,524 --> 00:06:31,Reinforcements have arrived.

00:06:35,262 --> 00:06:36,Where's your CMO, Ensign?

00:06:40,568 --> 00:06:41,Just you, then.

00:06:43,103 --> 00:06:44,I'm seeing a lot of
blunt-force injuries in here.

00:06:44,905 --> 00:06:46,- What happened?
- You should ask
the captain.

00:06:46,173 --> 00:06:48,Bed four.

00:06:50,077 --> 00:06:53,Captain V'Rel, I'm Nurse Chapel.

00:06:54,948 --> 00:06:58,You have a cerebral contusion.
There's no cranial swelling.

00:06:58,085 --> 00:06:59,I need to get back
to the bridge.

00:06:59,553 --> 00:07:01,Mm-hmm, right after we make sure

00:07:01,689 --> 00:07:02,that your brain isn't
herniating.

00:07:02,756 --> 00:07:03,Stay.

00:07:05,926 --> 00:07:07,Our away team is heading
to the bridge.

00:07:07,695 --> 00:07:08,They can help.

00:07:10,363 --> 00:07:12,Try bypassing primary sensors.

00:07:12,866 --> 00:07:15,See if anything's functioning
in the lateral array.

00:07:16,670 --> 00:07:18,Alvarez, get us out
of this debris.

00:07:18,572 --> 00:07:20,Sir, it's too dangerous
without the sensors.

00:07:20,974 --> 00:07:22,- Captain...
- Captain V'Rel left me the conn,

00:07:22,910 --> 00:07:25,and it's up to me
to return it intact.

00:07:26,947 --> 00:07:28,Mr. Spock.

00:07:28,248 --> 00:07:30,Ensign Uhura. La'An.

00:07:30,618 --> 00:07:31,- Welcome aboard.
- James.

00:07:32,052 --> 00:07:33,Quite a mess you've
gotten yourself into.

00:07:33,453 --> 00:07:35,Seems to be my specialty.

00:07:35,422 --> 00:07:37,It's a miracle you g***t
our distress call.

00:07:37,390 --> 00:07:38,- Signal was jammed.
- The interference has

00:07:38,892 --> 00:07:40,wreaked havoc with us, too.

00:07:40,227 --> 00:07:42,But I might be able
to set up line of sight.

00:07:42,129 --> 00:07:44,- Permission to borrow
your telemetry?
- More than granted.

00:07:46,767 --> 00:07:49,Alvarez, aim us
at the Enterprise.

00:07:52,573 --> 00:07:54,Stand by for the captain.

00:07:59,346 --> 00:08:00,Captain Pike.

00:08:00,614 --> 00:08:01,I'll dispense
with the pleasantries

00:08:01,915 --> 00:08:03,since we're still
in a critical situation.

00:08:03,651 --> 00:08:04,Is the threat still in the area?

00:08:05,118 --> 00:08:06,Unknown.

00:08:06,119 --> 00:08:07,Tell me what you do know.

00:08:07,588 --> 00:08:09,We were in the middle
of a geological survey

00:08:09,523 --> 00:08:11,of Helicon Gamma when--

00:08:11,592 --> 00:08:13,well, there's no scientific way
to put it--

00:08:13,661 --> 00:08:15,all hell broke loose.

00:08:15,428 --> 00:08:17,- Planetary instability?
- No.

00:08:17,565 --> 00:08:20,A focused gravitational beam
aimed at the planet.

00:08:20,433 --> 00:08:21,Aimed by what?

00:08:21,669 --> 00:08:23,170...

Download Subtitles Star Trek Strange New Worlds S03E06 The Sehlat Who Ate Its Tail 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-playWEB track3 [eng] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles